1
00:00:08,367 --> 00:00:10,128
¿Estáis seguros de que esto funcionará?

2
00:00:10,129 --> 00:00:12,167
Hemos sometido los planos a la revisión

3
00:00:12,192 --> 00:00:14,027
de los mejores técnicos de la industria.

4
00:00:14,061 --> 00:00:15,699
Todo parece funcionar.

5
00:00:15,852 --> 00:00:18,321
Pero no se les dijo para qué era.

6
00:00:18,354 --> 00:00:20,223
Ten un poquito de fe en mí, Makkal.

7
00:00:20,255 --> 00:00:22,555
Sinceramente, llegados a
este punto, ya da igual

8
00:00:22,580 --> 00:00:24,394
que sea o no clasificado.

9
00:00:24,711 --> 00:00:27,810
¿Está diciendo que vamos
a enviar el mensaje?

10
00:00:27,930 --> 00:00:30,700
Tal y como yo lo veo, este
descubrimiento representa

11
00:00:30,733 --> 00:00:33,001
un salto evolutivo.

12
00:00:33,523 --> 00:00:35,404
Podemos avanzar con él o retroceder.

13
00:00:35,590 --> 00:00:38,150
Prefecto, ¿no sería apropiado
mantener una discusión...?

14
00:00:38,175 --> 00:00:39,817
¿Qué hay que discutir?

15
00:00:39,894 --> 00:00:42,712
Es tan simple como hacerlo o no.

16
00:00:45,968 --> 00:00:47,544
Yo digo que lo hagamos.

17
00:00:49,290 --> 00:00:50,740
Vale.

18
00:00:51,594 --> 00:00:52,888
¿Qué tal mañana?

19
00:00:53,074 --> 00:00:56,191
Justo en la cúspide,
pero debería ir bien.

20
00:00:57,057 --> 00:00:59,026
¿Lo va a hacer público?

21
00:00:59,151 --> 00:01:01,028
Si encontramos algo.

22
00:01:10,831 --> 00:01:12,281
Alineamiento completado.

23
00:01:12,306 --> 00:01:14,131
Transmisores a toda potencia.

24
00:01:14,396 --> 00:01:16,565
Ahora solo necesitamos algo que decir.

25
00:01:25,120 --> 00:01:27,109
Que sea algo simple.

26
00:01:28,056 --> 00:01:29,966
¿Hay alguien ahí fuera?

27
00:03:01,684 --> 00:03:04,445
Ya he leído el informe oficial,

28
00:03:04,470 --> 00:03:05,822
pero quiero conocer tu versión.

29
00:03:05,854 --> 00:03:08,724
Aquí dice que golpeaste a tu
antiguo capitán en la cara.

30
00:03:08,844 --> 00:03:10,739
- Así fue, señor.
- Lo dejaste inconsciente.

31
00:03:10,764 --> 00:03:11,995
Tieso, sí.

32
00:03:12,577 --> 00:03:13,655
Vale.

33
00:03:13,695 --> 00:03:15,924
Nos acababan de dar
una paliza los krill.

34
00:03:15,970 --> 00:03:18,390
Perdíamos potencia,
incluido el soporte vital.

35
00:03:18,509 --> 00:03:20,277
Enviamos una llamada de auxilio

36
00:03:20,390 --> 00:03:22,757
y solo obtuvimos respuesta
de un crucero janisi.

37
00:03:22,831 --> 00:03:24,840
Janisi. ¿Por qué me suena eso?

38
00:03:24,873 --> 00:03:27,599
Son una especie puramente matriarcal
que provienen del sistema Izar.

39
00:03:27,664 --> 00:03:29,594
Se deshacen de cualquier macho

40
00:03:29,619 --> 00:03:30,992
que presente rasgos dominantes.

41
00:03:31,108 --> 00:03:32,688
No supimos que eran janisi

42
00:03:32,713 --> 00:03:35,018
hasta que el comandante
los puso en pantalla.

43
00:03:35,123 --> 00:03:37,576
Necesitábamos su ayuda,
así que actué rápido.

44
00:03:37,710 --> 00:03:40,015
Lo dejé roca por una
semana, le rompí la nariz.

45
00:03:40,211 --> 00:03:42,090
Nos ayudaron a con las reparaciones.

46
00:03:42,271 --> 00:03:45,561
Bueno, actuar rápido en una
situación de crisis es encomiable.

47
00:03:45,958 --> 00:03:47,697
- Es mi trabajo...
- ¿Me...

48
00:03:47,729 --> 00:03:49,598
avisarás si me vas a pegar?

49
00:03:49,632 --> 00:03:51,282
Eso no lo puedo prometer, señor.

50
00:03:51,400 --> 00:03:54,492
Vale. Creo que eso es todo.

51
00:03:54,517 --> 00:03:56,907
- Sí, eso creo.
- Bienvenida a bordo, teniente.

52
00:03:56,932 --> 00:03:59,243
- Puedes ocupar tu puesto.
- Gracias, señor.

53
00:04:01,972 --> 00:04:03,921
Mirad,

54
00:04:04,068 --> 00:04:06,783
sé que le teníais cariño a vuestra
antigua jefa de seguridad,

55
00:04:06,815 --> 00:04:10,553
y también sé que mi
reputación es un poco dura,

56
00:04:10,776 --> 00:04:13,288
pero os prometo que si
alguien intenta haceros algo,

57
00:04:13,322 --> 00:04:16,391
se las verán conmigo.

58
00:04:16,953 --> 00:04:18,495
Es bueno saberlo.

59
00:04:23,949 --> 00:04:27,086
- ¿Qué te parece?
- Me gusta.

60
00:04:27,300 --> 00:04:29,503
- Sí, no sé.
- Oye.

61
00:04:29,577 --> 00:04:32,107
Fuiste tú el que le rogó al almirante
que te enviara otro xalayano.

62
00:04:32,141 --> 00:04:34,077
Si me necesitas, estaré en el puente.

63
00:04:34,344 --> 00:04:36,155
Vale, que no te peguen.

64
00:04:50,959 --> 00:04:53,092
- Pregúntale.
- No, lo haré luego.

65
00:04:53,117 --> 00:04:54,834
- Está justo ahí, hazlo.
- Es una estupidez.

66
00:04:54,859 --> 00:04:57,207
- No es una estupidez, pregúntale.
- No, está bien.

67
00:04:57,232 --> 00:04:59,742
Eres su oficial al mando, puedes
ordenarle entrar en batalla.

68
00:04:59,767 --> 00:05:01,270
Creo que podrás preguntarle esto.

69
00:05:08,055 --> 00:05:10,517
Bortus, tengo una idea divertida

70
00:05:10,542 --> 00:05:12,815
- que te quería comentar.
- ¿Qué?

71
00:05:13,481 --> 00:05:16,204
Pues resulta que mi
cumpleaños es el martes,

72
00:05:16,229 --> 00:05:18,962
y como el tuyo es seis días después,

73
00:05:19,107 --> 00:05:21,977
estaba pensando que podríamos
hacer una fiesta conjunta.

74
00:05:22,791 --> 00:05:24,016
¿Por qué?

75
00:05:24,429 --> 00:05:26,330
Bueno, porque así podríamos

76
00:05:26,355 --> 00:05:27,879
hacer una fiesta un poco más
grande de lo acostumbrado,

77
00:05:27,904 --> 00:05:29,231
invitar a más gente.

78
00:05:29,337 --> 00:05:30,800
¿Es una orden?

79
00:05:31,201 --> 00:05:32,743
No, solo es una idea.

80
00:05:32,819 --> 00:05:37,091
En ese caso no deseo organizar
una fiesta conjunta.

81
00:05:37,173 --> 00:05:40,877
- ¿Por qué no? - Porque prefiero
que mi cumpleaños sea mi día.

82
00:05:40,909 --> 00:05:42,878
Tiene miedo de que le
regalen menos cosas.

83
00:05:43,144 --> 00:05:44,542
No tengo miedo.

84
00:05:44,588 --> 00:05:46,310
Y tiene razón. ¿Fiesta conjunta?

85
00:05:46,337 --> 00:05:48,372
Todos reciben menos regalos.
Es una trampa, Bortus.

86
00:05:48,452 --> 00:05:50,182
Capitán, estoy recibiendo
una transmisión

87
00:05:50,215 --> 00:05:52,295
de alguna parte del
sistema Gamma Velorum.

88
00:05:52,488 --> 00:05:53,821
Eso está muy lejos.

89
00:05:53,874 --> 00:05:55,992
Parecen ondas de radio.

90
00:05:56,205 --> 00:05:58,161
- ¿De una nave?
- No.

91
00:05:58,447 --> 00:05:59,796
Es un planeta.

92
00:05:59,877 --> 00:06:01,997
Confirmado. Hay siete planetas

93
00:06:02,031 --> 00:06:04,067
en el sistema Gamma Velorum.

94
00:06:04,599 --> 00:06:06,949
- Dios mío.
- ¿Qué?

95
00:06:07,062 --> 00:06:10,407
Dice: "¿Hay alguien ahí fuera?".

96
00:06:12,615 --> 00:06:15,425
Bortus, comprueba si hay algo en
los archivos de la Unión sobre

97
00:06:15,450 --> 00:06:16,751
algún contacto en ese sistema.

98
00:06:17,758 --> 00:06:18,991
Negativo, señor.

99
00:06:19,078 --> 00:06:20,779
¡Sí! ¡Qué pasada!

100
00:06:20,833 --> 00:06:22,312
¡Para esto nos apuntamos!

101
00:06:22,337 --> 00:06:23,983
Vaya regalo de cumpleaños.

102
00:06:24,197 --> 00:06:26,040
A todos los efectivos,
les habla el capitán.

103
00:06:26,107 --> 00:06:29,244
Comiencen los preparativos
para un primer contacto.

104
00:06:39,655 --> 00:06:42,021
Gordon, fije el rumbo
hacia Gamma Velorum

105
00:06:42,046 --> 00:06:45,224
- a potencia máxima.
- Con mucho gusto, señor.

106
00:07:21,503 --> 00:07:23,118
¿Qué sabemos de esta gente

107
00:07:23,143 --> 00:07:24,890
además de lo que decía
su mensaje inicial?

108
00:07:25,003 --> 00:07:26,281
Esperan nuestra llegada

109
00:07:26,315 --> 00:07:28,117
y nos han dado coordenadas
para aterrizar.

110
00:07:28,362 --> 00:07:31,180
Aparte de eso, nada.
Eso es lo divertido.

111
00:07:34,289 --> 00:07:37,729
Dijimos que nada de
fiestas conjuntas, ¿verdad?

112
00:08:33,873 --> 00:08:35,843
Vale, allá vamos.

113
00:08:48,195 --> 00:08:50,437
Podríamos inventarnos nombres falsos.

114
00:08:50,462 --> 00:08:52,834
- No se darían cuenta.
- ¿Y por qué íbamos a hacer eso?

115
00:08:53,130 --> 00:08:54,306
No sé, nunca me gustó mi nombre.

116
00:08:54,330 --> 00:08:55,642
He pensado que esta es una de esas veces

117
00:08:55,666 --> 00:08:57,009
en las que puedes escoger tu nombre.

118
00:08:57,046 --> 00:08:58,362
Es verdad, podrías.

119
00:08:58,387 --> 00:09:00,622
Me gustaría llamarme
Chad y tú serías Maxine.

120
00:09:00,804 --> 00:09:02,294
- ¿Lo hacemos?
- Venga, hagámoslo.

121
00:09:02,319 --> 00:09:03,473
- ¿Los liamos?
- ¿Por qué no?

122
00:09:03,507 --> 00:09:05,320
- Adelante.
- No, creo que se darían cuenta.

123
00:09:05,345 --> 00:09:08,562
Prefecto, soy el capitán Ed
Mercer de la USS Orville.

124
00:09:08,688 --> 00:09:11,219
Estos son mi primera
oficial y mi tripulación.

125
00:09:11,559 --> 00:09:16,568
En nombre de todas las personas de
nuestro mundo, bienvenidos a Regor 2.

126
00:09:16,679 --> 00:09:20,494
En nombre de la Unión de Planetas,
bienvenidos a la galaxia.

127
00:09:34,238 --> 00:09:36,980
Cuando un planeta alcanza el espacio,

128
00:09:37,073 --> 00:09:39,676
ya sea en una nave o
transmitiendo un mensaje,

129
00:09:39,843 --> 00:09:42,665
se nos permite establecer
un primer contacto.

130
00:09:43,066 --> 00:09:45,593
Preguntasteis si había
alguien ahí fuera.

131
00:09:45,729 --> 00:09:48,065
La política de la Unión es responder.

132
00:09:48,750 --> 00:09:51,891
¿Cuántas clases de
personas hay ahí fuera?

133
00:09:51,971 --> 00:09:53,844
Más de las que podríais imaginar.

134
00:09:53,903 --> 00:09:55,557
Y no todas son amigables,

135
00:09:55,582 --> 00:09:57,451
por eso es tan importante para nosotros

136
00:09:57,476 --> 00:09:58,956
establecer el primer contacto.

137
00:09:59,023 --> 00:10:01,826
Queremos saberlo todo
sobre vuestro mundo.

138
00:10:02,365 --> 00:10:04,334
Se lo enseñaremos.

139
00:10:20,897 --> 00:10:23,570
Y así fue como enviamos el mensaje.

140
00:10:23,670 --> 00:10:27,257
Esta es la instalación astronómica
más grande del planeta.

141
00:10:27,552 --> 00:10:29,877
25 satélites independientes

142
00:10:29,902 --> 00:10:31,562
que funcionan como

143
00:10:31,594 --> 00:10:34,455
una sola antena.

144
00:10:37,251 --> 00:10:38,382
Muy bonito.

145
00:10:38,471 --> 00:10:41,936
Creíamos que llevaría
décadas, o incluso siglos,

146
00:10:41,990 --> 00:10:43,403
antes de que alguien
respondiera al mensaje.

147
00:10:43,456 --> 00:10:46,611
Pero aquí estáis, solo
unos años después.

148
00:10:46,691 --> 00:10:48,821
Nos alegramos de que se equivocara.

149
00:10:51,645 --> 00:10:53,718
Este es nuestro pabellón de obstetricia.

150
00:10:53,928 --> 00:10:56,275
Es impresionante, ¿verdad?

151
00:10:56,395 --> 00:10:59,500
Es un poco rudimentario, ¿no?

152
00:10:59,562 --> 00:11:02,199
- Desde luego.
- Tú tienes cosas en la enfermería

153
00:11:02,224 --> 00:11:03,928
que a esta gente le parecería magia.

154
00:11:03,953 --> 00:11:05,058
Sí, pero

155
00:11:05,083 --> 00:11:08,017
esto es como ver en vivo y
en directo tu propio pasado.

156
00:11:08,098 --> 00:11:11,896
Estamos viendo una sociedad joven
al borde de un gran avance.

157
00:11:11,983 --> 00:11:15,238
Ciencia que está a punto
de ocurrir. Es hipnótico.

158
00:11:15,325 --> 00:11:17,294
Sí, pero si me tienen
que extirpar el apéndice

159
00:11:17,326 --> 00:11:18,961
asegúrate de llevarme a la nave.

160
00:11:19,026 --> 00:11:21,045
- Tú no tienes apéndice.
- Gracias a Dios.

161
00:11:21,092 --> 00:11:22,499
Recientemente hemos desarrollado

162
00:11:22,532 --> 00:11:25,126
una tecnología de imágenes magnéticas

163
00:11:25,151 --> 00:11:27,671
para monitorizar el
crecimiento del feto.

164
00:11:27,792 --> 00:11:29,944
Somos la primera instalación
médica del mundo

165
00:11:29,969 --> 00:11:32,383
- en incorporarla a los protocolos.
- Al parecer tenéis

166
00:11:32,408 --> 00:11:35,272
un gran número de
nacimientos prematuros.

167
00:11:35,378 --> 00:11:38,446
Sí, hay cosas que aún no
somos capaces de prevenir.

168
00:11:38,471 --> 00:11:40,883
Pero la tecnología mejora cada año.

169
00:11:41,486 --> 00:11:43,152
- ¿Qué tecnología?
- Doctor Feylar,

170
00:11:43,177 --> 00:11:45,383
tenemos una emergencia
obstétrica en el quirófano 3.

171
00:11:45,408 --> 00:11:46,613
Seguidme.

172
00:11:47,988 --> 00:11:49,733
- Bisturí del diez.
- Sí, señora.

173
00:11:54,029 --> 00:11:56,477
- Aquí está...
- Aplico presión.

174
00:11:56,502 --> 00:11:58,715
- ¿Qué es esto?
- Es una cesárea.

175
00:11:58,775 --> 00:11:59,835
Esperad.

176
00:11:59,860 --> 00:12:02,228
- ¿La incubadora está lista?
- Sí, doctora.

177
00:12:02,291 --> 00:12:03,962
El riego sanguíneo del
cordón es positivo.

178
00:12:03,987 --> 00:12:05,522
Pulsaciones regulares.

179
00:12:11,692 --> 00:12:12,936
Ya está.

180
00:12:12,994 --> 00:12:15,044
Cortad el cordón. Preparaos
para cerrar la incisión.

181
00:12:15,097 --> 00:12:17,819
Llevadla a la UCI de neonatología.

182
00:12:21,155 --> 00:12:22,565
¿Qué pasa, doctora?

183
00:12:22,622 --> 00:12:25,417
Una cesárea se puede practicar
por muchos motivos...

184
00:12:25,442 --> 00:12:27,390
una ruptura en la placenta,

185
00:12:27,463 --> 00:12:28,809
cordón umbilical prolapsado...

186
00:12:28,834 --> 00:12:31,270
pero no veo nada de
eso en los escáneres.

187
00:12:31,486 --> 00:12:33,121
El bebé parece completamente sano,

188
00:12:33,146 --> 00:12:35,116
salvo por el hecho de ser prematuro.

189
00:12:35,238 --> 00:12:37,074
Puede que su biología sea diferente.

190
00:12:37,106 --> 00:12:38,951
Algo que no podamos detectar.

191
00:12:39,311 --> 00:12:40,818
Doctor Feylar,

192
00:12:41,050 --> 00:12:44,302
¿puedo preguntar el
porqué de la cesárea?

193
00:12:44,615 --> 00:12:47,216
Es usted doctora. Debería
saber que es para prevenir

194
00:12:47,249 --> 00:12:49,158
que el bebé nazca siendo giliano.

195
00:12:49,585 --> 00:12:51,227
¿Qué es ser giliano?

196
00:12:52,200 --> 00:12:54,817
Probablemente lo llamaréis
de otra forma de donde venís.

197
00:12:54,842 --> 00:12:56,726
Los gilianos tienen
predisposición a la violencia

198
00:12:56,840 --> 00:12:59,162
y comportamiento destructivo.

199
00:12:59,248 --> 00:13:00,905
Por eso intentamos
prevenirlo a toda costa,

200
00:13:00,930 --> 00:13:03,657
lo que generalmente acaba desembocando
en una cesárea de emergencia.

201
00:13:04,357 --> 00:13:06,691
¿Le gustaría ver los laboratorios?

202
00:13:06,829 --> 00:13:09,012
- Desde luego.
- Por aquí.

203
00:13:16,952 --> 00:13:20,617
Un amigo es un segundo yo.

204
00:13:20,885 --> 00:13:22,389
Y hasta hoy,

205
00:13:22,414 --> 00:13:25,804
los únicos amigos que conocíamos
eran nuestros compañeros regorianos.

206
00:13:26,721 --> 00:13:31,627
Pero nuestro mundo se ha
expandido de la noche a la mañana.

207
00:13:32,658 --> 00:13:35,145
Por primera vez en la historia
de nuestras especies,

208
00:13:35,170 --> 00:13:39,275
podemos contar entre nuestros amigos
no solo a nuestros compatriotas,

209
00:13:39,421 --> 00:13:42,710
sino también a la gente que
vive entre las estrellas.

210
00:13:43,830 --> 00:13:45,510
Les damos la bienvenida.

211
00:13:52,967 --> 00:13:56,338
En el gran vacío que es el universo,

212
00:13:56,552 --> 00:14:00,289
hemos encontrado una gran
diversidad cultural.

213
00:14:00,721 --> 00:14:03,946
Y cuando se produce un
primer contacto como este,

214
00:14:04,206 --> 00:14:08,569
el cosmos se convierte
en un organismo vivo.

215
00:14:08,731 --> 00:14:10,720
Y así en medio de ese vacío,

216
00:14:10,900 --> 00:14:14,779
nos convertimos en un medio para que
el universo se conozca a sí mismo.

217
00:14:15,571 --> 00:14:18,016
Es un honor para nosotros
conocer Regor 2.

218
00:14:22,204 --> 00:14:23,838
- Eso ha estado muy bien.
- Sí, gracias,

219
00:14:23,863 --> 00:14:26,061
lo he plagiado de como
nueve sitios diferentes.

220
00:14:26,221 --> 00:14:29,718
¿Nos pueden contar más de
su estructura económica?

221
00:14:29,771 --> 00:14:33,401
Me fascina que no tengan
moneda corriente.

222
00:14:33,515 --> 00:14:35,325
Nuestro valor se determina
por la reputación.

223
00:14:35,436 --> 00:14:37,043
La riqueza de un individuo

224
00:14:37,068 --> 00:14:39,846
se basa en sus logros personales
no su valor monetario.

225
00:14:39,929 --> 00:14:43,166
Hace mucho tiempo decidimos
que obligar a la gente

226
00:14:43,191 --> 00:14:46,961
a acumular bienes
materiales sin descanso

227
00:14:46,986 --> 00:14:48,635
era antinatural

228
00:14:48,660 --> 00:14:50,415
para nuestras especies.

229
00:14:50,535 --> 00:14:52,796
Es una utopía.

230
00:14:53,050 --> 00:14:54,754
No hay cargas sociales.

231
00:14:54,840 --> 00:14:57,214
Seguimos teniendo delincuencia y eso,

232
00:14:57,239 --> 00:14:59,476
pero hemos llegado muy lejos.

233
00:14:59,629 --> 00:15:01,717
Creemos que todos merecemos

234
00:15:01,750 --> 00:15:03,240
la oportunidad de ser felices.

235
00:15:03,406 --> 00:15:06,056
Estamos mejor cuando
a todos nos va mejor.

236
00:15:08,238 --> 00:15:09,524
Teniente Keyali.

237
00:15:09,611 --> 00:15:10,726
Tengo entendido

238
00:15:10,759 --> 00:15:15,211
que los de su especie tienen... una
serie de habilidades impresionantes.

239
00:15:15,305 --> 00:15:18,868
¿Podría pedirle una demostración o
sería una descortesía por mi parte?

240
00:15:19,097 --> 00:15:21,403
¿Quiere que le haga un truquillo?

241
00:15:23,058 --> 00:15:24,874
Vale...

242
00:15:25,078 --> 00:15:27,210
¿Le tiene cariño a esto?

243
00:15:27,316 --> 00:15:29,456
No, para nada.

244
00:15:37,532 --> 00:15:40,988
Dios...

245
00:15:41,321 --> 00:15:43,227
mío.

246
00:15:43,805 --> 00:15:46,900
¿Sabéis?, mi cumpleaños
es la semana que viene,

247
00:15:46,927 --> 00:15:48,656
y un primer contacto como este

248
00:15:48,681 --> 00:15:51,755
es el mejor regalo que podría pedir.

249
00:15:52,473 --> 00:15:53,569
¿Qué?

250
00:15:53,649 --> 00:15:55,451
Mi cumpleaños. Es la semana que viene.

251
00:15:55,536 --> 00:15:57,018
El de Bortus también.

252
00:15:58,173 --> 00:16:00,776
Lo vamos a celebrar por separado.

253
00:16:00,900 --> 00:16:03,380
- Prefecto.
- ¡Arrestadlos!

254
00:16:03,658 --> 00:16:04,973
- ¿Qué cojones?
- ¿Qué es esto?

255
00:16:04,998 --> 00:16:06,673
- De pie. Vamos.
- ¿Qué cojones está pasando?

256
00:16:06,698 --> 00:16:08,705
- ¡Sacadlos de aquí ya!
- Prefecto, ¿qué demonios hacen?

257
00:16:08,730 --> 00:16:10,600
- ¡Vamos!
- Comprobad a los demás.

258
00:16:10,667 --> 00:16:12,830
- Vamos.
- ¡Enviadlos a procesamiento!

259
00:16:12,855 --> 00:16:14,524
- ¡Venga!
- Prefecto, ¿de qué va esto?

260
00:16:14,590 --> 00:16:18,280
Dicen ser una civilización
avanzada, pero los traéis

261
00:16:18,367 --> 00:16:20,739
entre nosotros? ¡Y nada menos
que a una cena de estado!

262
00:16:20,819 --> 00:16:22,126
¡¿Qué han hecho?!

263
00:16:22,151 --> 00:16:24,436
Si en algo os hemos ofendido
nos lo tienen que explicar.

264
00:16:24,461 --> 00:16:26,007
Vigilad a la de las orejas puntiagudas.

265
00:16:26,032 --> 00:16:29,455
Si intenta hacer algo,
disparad a los demás.

266
00:16:44,486 --> 00:16:47,054
¿Todos los primeros contactos son así?

267
00:16:47,223 --> 00:16:48,827
Claire, ¿tú qué crees?

268
00:16:48,998 --> 00:16:51,588
Capitán, desde que
llegamos a este planeta

269
00:16:51,613 --> 00:16:53,181
hay algo que me parece raro.

270
00:16:53,529 --> 00:16:55,489
Esa cesárea que presenciamos

271
00:16:55,514 --> 00:16:58,050
era completamente
innecesaria y de alto riesgo

272
00:16:58,114 --> 00:16:59,706
tanto para la madre como para el niño.

273
00:17:00,022 --> 00:17:01,691
- Abrid la celda.
- Sí, señor.

274
00:17:07,735 --> 00:17:09,511
¿Qué habéis hecho con Kelly y Bortus?

275
00:17:09,658 --> 00:17:11,026
Abre la boca.

276
00:17:14,083 --> 00:17:15,921
- Talla.
- Bájalo.

277
00:17:19,266 --> 00:17:21,066
Hoy es tu día de suerte.

278
00:17:27,989 --> 00:17:31,870
Es solo una pequeña
extracción. No te dolerá.

279
00:18:01,201 --> 00:18:02,621
Siguiente.

280
00:18:14,943 --> 00:18:17,697
Ya han sido procesados.
Los cumpleaños verificados.

281
00:18:17,722 --> 00:18:22,285
Uno es panaji, uno corobahn
y el otro valeigh.

282
00:18:22,412 --> 00:18:24,114
No son gilianos.

283
00:18:24,139 --> 00:18:26,942
Quiero saber qué cojones
está pasando aquí, ya.

284
00:18:27,128 --> 00:18:29,059
¿Qué habéis hecho con Kelly y Bortus?

285
00:18:29,285 --> 00:18:31,122
Tenéis cojones.

286
00:18:31,286 --> 00:18:34,355
Venir aquí exigiendo después
de lo que habéis hecho.

287
00:18:34,441 --> 00:18:37,170
¿Qué hemos hecho? Además de
ofreceros nuestra amistad.

288
00:18:37,285 --> 00:18:39,135
¿Amistad?

289
00:18:39,561 --> 00:18:42,364
Habéis traído a dos gilianos
al edificio gubernamental

290
00:18:42,411 --> 00:18:44,414
donde podrían haber hecho cualquier

291
00:18:44,439 --> 00:18:46,680
tipo de daño. Podrían
haber matado a alguien.

292
00:18:46,770 --> 00:18:50,881
Giliano. Es un signo del zodiaco.

293
00:18:51,228 --> 00:18:52,845
- ¿Qué?
- Capitán,

294
00:18:52,922 --> 00:18:55,258
este planeta se rige por la astrología.

295
00:18:55,484 --> 00:18:56,795
¿Qué es la astrología?

296
00:18:56,875 --> 00:18:59,212
Es un sistema de creencias arcaico...

297
00:18:59,861 --> 00:19:03,480
Esa es la razón de todas
esas cesáreas prematuras.

298
00:19:04,346 --> 00:19:06,474
¿Arrestasteis a Kelly y a Bortus

299
00:19:06,499 --> 00:19:08,494
por su signo del zodiaco?

300
00:19:08,734 --> 00:19:11,691
Las estrellas no mienten, capitán.

301
00:19:11,885 --> 00:19:15,105
Los gilianos son
violentos, impredecibles.

302
00:19:15,432 --> 00:19:18,532
Con lo avanzados que sois estoy seguro
de que lo sabéis tan bien como nosotros.

303
00:19:18,557 --> 00:19:19,612
¿A dónde los habéis llevado?

304
00:19:19,637 --> 00:19:22,278
Serán llevados a los campamentos,
al igual que todos los gilianos.

305
00:19:22,385 --> 00:19:23,513
¿Y qué pasa con nosotros?

306
00:19:23,592 --> 00:19:27,886
Las extracciones han confirmado
vuestras fechas de nacimiento,

307
00:19:27,966 --> 00:19:32,547
así que podéis volver a vuestra
nave. No os queremos aquí.

308
00:19:54,141 --> 00:19:55,610
¡Abrid el portón!

309
00:19:59,360 --> 00:20:01,030
Vamos, vamos.

310
00:20:10,752 --> 00:20:13,028
Comandante, ¿qué es esto?

311
00:20:13,866 --> 00:20:15,398
Un mal cumpleaños.

312
00:20:15,956 --> 00:20:17,091
Moveos.

313
00:20:40,881 --> 00:20:42,351
Bueno.

314
00:20:43,824 --> 00:20:46,501
Me dijeron que me preparara.

315
00:20:49,843 --> 00:20:51,900
Mírate.

316
00:20:52,366 --> 00:20:54,204
Gente de otro mundo.

317
00:20:54,486 --> 00:20:56,299
¿Por qué nos habéis traído aquí?

318
00:20:56,346 --> 00:20:59,958
Pero seguís siendo basura giliana
sin importar de dónde vengáis.

319
00:21:00,218 --> 00:21:02,683
Y aprenderéis a obedecer las
reglas de este campamento.

320
00:21:02,763 --> 00:21:05,209
Mire, obviamente ha habido un error.

321
00:21:05,396 --> 00:21:07,216
Si nos pudiera decir qué
cojones es un giliano,

322
00:21:07,250 --> 00:21:09,070
podríamos averiguar juntos
donde está el error.

323
00:21:09,095 --> 00:21:11,261
No hay errores. La orden viene directo

324
00:21:11,286 --> 00:21:12,936
de la oficina del prefecto.

325
00:21:13,035 --> 00:21:14,636
¿Cuánto tiempo piensan mantenernos aquí?

326
00:21:15,006 --> 00:21:16,606
Este es vuestro hogar ahora.

327
00:21:16,759 --> 00:21:18,368
Les sugiero que se pongan cómodos.

328
00:21:18,394 --> 00:21:19,928
¡No somos vuestros prisioneros!

329
00:21:27,735 --> 00:21:30,038
Soy un hombre comprensivo,

330
00:21:30,582 --> 00:21:33,789
pero no querrán volver a
intentar hacer algo así,

331
00:21:34,155 --> 00:21:36,024
a menos que os hayáis cansado de vivir.

332
00:21:42,369 --> 00:21:44,039
Llevadlos a los barracones.

333
00:21:52,194 --> 00:21:54,400
Capitán, entiendo su frustración,

334
00:21:54,456 --> 00:21:57,540
pero una extracción a la fuerza
en medio de un primer contacto...

335
00:21:57,587 --> 00:21:59,487
sin importar las circunstancias...

336
00:21:59,647 --> 00:22:00,735
De ninguna manera

337
00:22:00,760 --> 00:22:02,638
el almirantazgo va a
dar luz verde a eso.

338
00:22:02,713 --> 00:22:04,614
Almirante, esta gente está loca.

339
00:22:04,681 --> 00:22:06,180
Vale, Bortus y Kelly son prisioneros

340
00:22:06,205 --> 00:22:07,388
en un campo de internamiento

341
00:22:07,413 --> 00:22:09,012
solo porque cumplen
años el día equivocado.

342
00:22:09,099 --> 00:22:11,063
Los regorianos hasta han
desarrollado la tecnología

343
00:22:11,088 --> 00:22:13,892
para calcular la edad exacta
mediante muestras dentales.

344
00:22:14,149 --> 00:22:16,351
- Claire, dile lo que has visto.
- Señor,

345
00:22:16,482 --> 00:22:19,409
esta gente lleva a cabo
peligrosas cesáreas

346
00:22:19,434 --> 00:22:21,191
solo para asegurarse
de que los bebés nacen

347
00:22:21,216 --> 00:22:24,097
en un signo astrológico positivo.

348
00:22:24,204 --> 00:22:26,711
Están literalmente
arrancando niños del útero

349
00:22:26,736 --> 00:22:28,620
semanas, incluso meses antes.

350
00:22:28,710 --> 00:22:32,068
Es más complejo que lo que
nosotros vemos como bueno o malo.

351
00:22:32,154 --> 00:22:34,243
Estamos en su territorio, con sus leyes.

352
00:22:34,303 --> 00:22:35,943
Piensen en el juicio de Moclan.

353
00:22:35,983 --> 00:22:37,473
¿Y si hubieran irrumpido
y se hubieran llevado

354
00:22:37,505 --> 00:22:39,641
al hijo del comandante
Bortus a la fuerza?

355
00:22:39,742 --> 00:22:41,690
Algunos dicen que
deberíamos haberlo hecho.

356
00:22:41,782 --> 00:22:44,986
Miren, quiero que esos oficiales vuelvan
sanos y salvos tanto como ustedes,

357
00:22:45,080 --> 00:22:46,713
pero mostrar las armas

358
00:22:46,738 --> 00:22:49,028
24 horas después de
conocer a esa gente...

359
00:22:49,161 --> 00:22:50,703
No somos los krill.

360
00:22:50,843 --> 00:22:52,769
Van a tener que encontrar
otro modo de hacer esto.

361
00:22:52,867 --> 00:22:54,346
Perry fuera.

362
00:22:57,584 --> 00:22:59,113
Bueno, ¿qué demonios hacemos ahora?

363
00:22:59,195 --> 00:23:03,166
No tengo clara la práctica astrológica.

364
00:23:03,297 --> 00:23:05,050
¿Cuál es la metodología?

365
00:23:05,117 --> 00:23:08,737
Es la idea que los rasgos de
personalidad, tendencias de

366
00:23:08,771 --> 00:23:10,519
comportamiento, incluso sucesos
futuros pueden ser determinados

367
00:23:10,552 --> 00:23:13,842
estudiando los movimientos
de los cuerpos celestes.

368
00:23:13,943 --> 00:23:16,851
Eso parece científicamente disparatado.

369
00:23:16,977 --> 00:23:20,015
Sin embargo, explicaría
los satélites en órbita.

370
00:23:20,049 --> 00:23:22,852
- ¿Qué quieres decir?
- Parecen estar configurados

371
00:23:22,885 --> 00:23:26,232
únicamente para la astrometría, para
medir la posición de las estrellas,

372
00:23:26,257 --> 00:23:28,984
pero no su tipo espectral
ni sus propiedades físicas.

373
00:23:29,038 --> 00:23:32,126
Y aun así son lo bastante avanzados
para enviar un mensaje al espacio.

374
00:23:32,245 --> 00:23:33,665
No lo entiendo.

375
00:23:33,793 --> 00:23:35,798
Quiero hablar con el prefecto.

376
00:23:49,129 --> 00:23:50,449
Parece que al final vamos a tener un

377
00:23:50,475 --> 00:23:51,926
cumpleaños conjunto.

378
00:23:52,113 --> 00:23:55,396
Compartiría gustoso una
celebración con usted en la nave.

379
00:23:55,509 --> 00:23:57,821
Vaya, solo ha hecho
falta que nos arresten

380
00:23:57,846 --> 00:23:59,314
para que cambiara de opinión.

381
00:24:01,424 --> 00:24:05,233
Bueno, al menos la gente no
se nos queda mirando mucho.

382
00:24:05,773 --> 00:24:07,085
Comandante,

383
00:24:07,122 --> 00:24:10,162
¿cree que a la Orville se
le permitirá rescatarnos?

384
00:24:10,282 --> 00:24:12,653
¿En un primer contacto? Ni hablar.

385
00:24:12,792 --> 00:24:15,564
Si Ed no puede negociar una
salida a esto, vamos listos.

386
00:24:16,887 --> 00:24:20,594
En Moclan, los seguidores de Da'klaya

387
00:24:20,775 --> 00:24:23,613
creen que el destino es determinado
por la alineación de las estrellas

388
00:24:23,638 --> 00:24:25,080
el día de su nacimiento.

389
00:24:25,491 --> 00:24:26,915
Creo que aquí pasa lo mismo.

390
00:24:27,313 --> 00:24:28,250
Todo se fue al cuerno

391
00:24:28,283 --> 00:24:30,085
cuando les dije que era mi cumpleaños.

392
00:24:30,374 --> 00:24:33,488
Algunas lunas de Da'klaya
son más deseables que otras.

393
00:24:33,838 --> 00:24:36,792
Este planeta parece
compartir tales creencias.

394
00:24:37,016 --> 00:24:39,607
"Nacido bajo un mal signo" como
política oficial del estado.

395
00:24:39,675 --> 00:24:41,504
Por favor, no. Por favor.

396
00:24:41,529 --> 00:24:43,679
Lo estamos guardando por si vuelven
a reducir las raciones otra vez.

397
00:24:43,704 --> 00:24:45,862
- Dámelo ya.
- ¿No ves que está embarazada?

398
00:24:45,887 --> 00:24:48,355
- ¡Necesitamos la comida extra!
- No estoy hablando contigo.

399
00:24:48,403 --> 00:24:50,516
Por favor, por favor, te lo
ruego, necesitamos la comida...

400
00:24:50,541 --> 00:24:51,728
- ¡Cállate!
- ¡Oye!

401
00:24:51,753 --> 00:24:53,621
¿Hay algún problema aquí?

402
00:24:54,945 --> 00:24:56,279
¿Quieres crear uno?

403
00:24:56,311 --> 00:24:57,457
Devuélvele la comida.

404
00:24:57,482 --> 00:24:59,285
Que te den, niña.

405
00:25:00,328 --> 00:25:01,974
Devuélvela.

406
00:25:15,864 --> 00:25:17,365
Piérdete.

407
00:25:22,041 --> 00:25:23,138
¿Estás bien?

408
00:25:23,171 --> 00:25:24,814
Sí, gracias.

409
00:25:24,853 --> 00:25:26,141
Muchas gracias.

410
00:25:26,166 --> 00:25:29,486
Es un cobarde. No volverá.

411
00:25:29,840 --> 00:25:32,369
Soy Ukania. Él es mi marido Rokal.

412
00:25:32,447 --> 00:25:34,509
Yo soy Kelly y él es Bortus.

413
00:25:35,163 --> 00:25:37,320
Sois los gilianos de las estrellas.

414
00:25:37,400 --> 00:25:40,042
Sí. ¿Hay alguna cosa
que nos podáis contar

415
00:25:40,067 --> 00:25:42,307
para ayudarnos a salir de aquí?

416
00:25:42,721 --> 00:25:43,993
No hay forma de salir.

417
00:25:44,091 --> 00:25:47,696
- Siempre se puede escapar.
- Nadie lo ha intentado.

418
00:25:47,815 --> 00:25:50,302
¿Me estáis diciendo
que nadie ha intentado

419
00:25:50,327 --> 00:25:53,168
- escapar de aquí?
- ¿Por qué íbamos a hacer eso?

420
00:25:53,684 --> 00:25:55,481
Porque esto es una prisión.

421
00:25:55,821 --> 00:25:58,373
Este es nuestro sitio.

422
00:25:58,942 --> 00:26:00,537
- ¿Qué?
- Todos nacimos

423
00:26:00,562 --> 00:26:02,177
bajo el signo de gilian.

424
00:26:02,492 --> 00:26:05,143
Tenemos tendencias violentas.

425
00:26:05,513 --> 00:26:07,015
Criminales.

426
00:26:07,140 --> 00:26:09,124
Estamos aquí por el bien de la sociedad

427
00:26:09,290 --> 00:26:10,861
Para protegerlos de nosotros.

428
00:26:11,147 --> 00:26:13,617
No parecen violentos.

429
00:26:13,913 --> 00:26:17,059
Dentro de cada giliano
hay instintos homicidas.

430
00:26:17,517 --> 00:26:20,228
Ya sea ocultos o en la superficie.

431
00:26:20,648 --> 00:26:22,684
Las estrellas no mienten.

432
00:26:27,849 --> 00:26:31,943
Hoy entramos en el signo de gilian.

433
00:26:32,516 --> 00:26:35,417
Como siempre, se ha hecho todo

434
00:26:35,442 --> 00:26:40,048
lo posible por evitar cualquier
nacimiento en estos días oscuros.

435
00:26:40,472 --> 00:26:42,284
Pero por supuesto, aún no hemos podido

436
00:26:42,440 --> 00:26:45,766
desarrollar un sistema
perfecto de prevención.

437
00:26:45,993 --> 00:26:48,800
Cualquier niño nacido dentro
de los próximos 30 días

438
00:26:48,854 --> 00:26:52,127
debe ser inmediatamente
entregado al estado

439
00:26:52,217 --> 00:26:54,397
para transportarlo a los campamentos.

440
00:26:54,610 --> 00:26:57,233
Podéis hacerlo en el centro de
servicios sociales más cercano.

441
00:26:57,351 --> 00:27:01,571
Cualquiera que no cumpla con la
ley, será severamente castigado.

442
00:27:01,855 --> 00:27:03,772
Que nuestra gran nación prevalezca.

443
00:27:03,890 --> 00:27:06,502
- Buenas noches.
- Y estamos fuera del aire.

444
00:27:07,976 --> 00:27:10,480
Prefecto, ha vuelto el capitán Mercer.

445
00:27:10,713 --> 00:27:12,964
Solicita una audiencia.

446
00:27:14,268 --> 00:27:15,737
Que pase.

447
00:27:22,864 --> 00:27:24,827
Creía haberle dicho que se marchara.

448
00:27:25,070 --> 00:27:26,928
Prefecto, solo escúcheme.

449
00:27:27,210 --> 00:27:30,133
¿Vale? Los primeros
contactos pueden ser...

450
00:27:30,158 --> 00:27:31,333
complejos.

451
00:27:31,425 --> 00:27:34,270
Y en este caso eso es quedarse corto.

452
00:27:34,507 --> 00:27:36,364
Pero estoy seguro de que podemos llegar

453
00:27:36,389 --> 00:27:38,059
a algún tipo de acuerdo para
la liberación de nuestra gente.

454
00:27:38,472 --> 00:27:39,559
Eso es imposible.

455
00:27:39,660 --> 00:27:41,002
No han hecho nada malo.

456
00:27:41,302 --> 00:27:43,273
- ¡Son gilianos!
- ¿Y qué?

457
00:27:43,318 --> 00:27:45,223
¿Por qué los defiende?

458
00:27:45,313 --> 00:27:47,565
Viven entre las estrellas.

459
00:27:47,625 --> 00:27:50,164
Deberíais entender lo que eso
significa mejor que nadie.

460
00:27:50,210 --> 00:27:52,494
En realidad, tenemos un sistema
según el cual juzgamos a la gente

461
00:27:52,519 --> 00:27:53,999
por sus acciones, no por
su fecha de nacimiento.

462
00:27:54,234 --> 00:27:56,292
Es un poco raro, lo sé.

463
00:27:56,584 --> 00:27:59,995
Miren, ustedes son
una sociedad avanzada.

464
00:28:00,185 --> 00:28:01,745
Pare un momento a pensar en esto:

465
00:28:01,819 --> 00:28:04,834
¿cómo puede la posición relativa de
una bola de gas y polvo situada a

466
00:28:04,867 --> 00:28:08,803
cientos de miles de años luz influenciar
sobre la personalidad de alguien?

467
00:28:09,202 --> 00:28:11,093
¿De verdad cree eso?

468
00:28:11,152 --> 00:28:14,623
Vemos pruebas vivientes cada día.

469
00:28:14,790 --> 00:28:16,701
Sí, claro que lo creo.

470
00:28:16,770 --> 00:28:19,941
Y aunque no lo hiciera,
si liberara a un giliano,

471
00:28:20,081 --> 00:28:22,128
habría un escándalo nacional.

472
00:28:22,188 --> 00:28:23,892
¡La gente echaría abajo estas paredes!

473
00:28:23,917 --> 00:28:25,778
Su mundo ya no es solo este planeta.

474
00:28:25,803 --> 00:28:28,045
Cuando enviaron aquel mensaje,
se invitaron a sí mismos

475
00:28:28,070 --> 00:28:31,374
a una galaxia repleta de
miles de culturas diferentes.

476
00:28:31,447 --> 00:28:33,649
Podrían empezar siendo un
poco más abiertos de miras.

477
00:28:33,781 --> 00:28:38,049
¿Ustedes creen que el
universo es simplemente caos?

478
00:28:38,123 --> 00:28:41,404
¿Sin orden? ¿Sin sentido alguno?

479
00:28:41,817 --> 00:28:45,199
No quiero formar parte de
una comunidad que cree eso.

480
00:28:50,942 --> 00:28:53,729
Nosotros buscamos patrones
en el mundo que nos rodea.

481
00:28:53,754 --> 00:28:55,120
Está en nuestra sangre.

482
00:28:55,227 --> 00:28:57,057
Ansiamos encontrar significado,

483
00:28:57,124 --> 00:29:00,808
pero a veces una estrella
es solo una estrella.

484
00:29:01,845 --> 00:29:03,145
No deberíamos haber contactado.

485
00:29:03,170 --> 00:29:05,105
Fue un error.

486
00:29:05,427 --> 00:29:08,362
- Señor, si solo pudiéramos...
- ¡Basta!

487
00:29:11,011 --> 00:29:12,758
Váyase a casa, capitán.

488
00:29:13,671 --> 00:29:15,236
Olvídese de su gente.

489
00:29:15,859 --> 00:29:17,873
Y, por favor,

490
00:29:18,352 --> 00:29:20,756
olvide Regor 2.

491
00:29:39,354 --> 00:29:41,614
Señor, si tuviéramos
un poco más de tiempo.

492
00:29:41,680 --> 00:29:43,431
Ed, has estado ahí un mes.

493
00:29:43,465 --> 00:29:45,269
Entiendo por lo que
debéis estar pasando,

494
00:29:45,294 --> 00:29:47,776
pero estoy recibiendo presiones
internas para que la Orville

495
00:29:47,836 --> 00:29:49,305
vuelva al servicio activo.

496
00:29:49,434 --> 00:29:50,973
No puedes quedarte en
órbita para siempre.

497
00:29:51,005 --> 00:29:53,408
Y no quiero ser insensible,

498
00:29:53,678 --> 00:29:55,680
pero ni siquiera
sabemos si siguen vivos.

499
00:29:55,759 --> 00:29:57,263
Una semana más. Por favor.

500
00:29:57,288 --> 00:29:59,154
Vamos a enviar una misión diplomática

501
00:29:59,180 --> 00:30:01,922
para seguir intentando asegurar
la liberación de esos oficiales.

502
00:30:01,982 --> 00:30:03,151
No nos rendiremos.

503
00:30:03,277 --> 00:30:05,064
Pero es hora de que la Orville se vaya.

504
00:30:05,152 --> 00:30:06,497
Lo siento, Ed.

505
00:30:06,646 --> 00:30:08,447
Debes dejar la órbita en 24 horas.

506
00:30:09,135 --> 00:30:10,804
Perry fuera.

507
00:30:12,467 --> 00:30:14,912
- No puedes dejarla ahí abajo.
- No depende de mí.

508
00:30:14,959 --> 00:30:16,264
Nuestras armas son cientos de años

509
00:30:16,298 --> 00:30:17,416
más avanzadas que las suyas.
¿Por qué no vamos y...?

510
00:30:17,441 --> 00:30:19,611
Por eso exactamente no podemos.

511
00:30:20,377 --> 00:30:22,198
Vamos a tener que encontrar otro modo.

512
00:30:22,890 --> 00:30:25,582
Vale, ¿se nos ha pasado
algo? ¿El más mínimo detalle?

513
00:30:25,622 --> 00:30:28,100
Capitán, hemos repasado hasta el
más mínimo pedazo de información

514
00:30:28,125 --> 00:30:29,427
que hemos encontrado sobre
su sistema astrológico.

515
00:30:29,452 --> 00:30:30,687
Hemos hackeado sus bibliotecas,

516
00:30:30,712 --> 00:30:33,249
sus cadenas de noticias,
todo, varias veces.

517
00:30:33,274 --> 00:30:34,695
Estamos buscando el equivalente

518
00:30:34,720 --> 00:30:36,290
de un vacío legal que
simplemente no existe.

519
00:30:36,316 --> 00:30:38,458
Todo lo que hemos
investigado dice lo mismo:

520
00:30:38,483 --> 00:30:40,239
los gilianos nacen siendo criminales.

521
00:30:40,264 --> 00:30:41,876
Son violentos y asesinos.

522
00:30:41,990 --> 00:30:44,976
Pero ¿por qué? ¿Hubo algún
incidente que lo incitó?

523
00:30:45,069 --> 00:30:46,962
No hemos encontrado explicación.

524
00:30:47,551 --> 00:30:50,502
Tenemos 24 horas. Sigan indagando.

525
00:31:12,774 --> 00:31:16,524
En este día, entramos
en el signo de wasanda.

526
00:31:17,061 --> 00:31:21,122
Honramos a los niños nacidos este mes.

527
00:31:21,242 --> 00:31:23,828
Anunciamos vuestra
entrada en este mundo,

528
00:31:23,927 --> 00:31:26,601
porque sois la fuerza orientadora,

529
00:31:26,702 --> 00:31:29,672
los futuros líderes
de este gran planeta.

530
00:31:30,035 --> 00:31:33,616
Vuestros caminos estarán
bañados en gloria

531
00:31:33,708 --> 00:31:38,746
y seréis generosamente recompensados
por vuestras contribuciones.

532
00:31:38,878 --> 00:31:40,255
Bienvenidos.

533
00:31:51,971 --> 00:31:53,253
Muy bien, Ukania. Tranquila, respira.

534
00:31:53,278 --> 00:31:55,363
- Ya lo hago.
- Respira, respira.

535
00:31:55,397 --> 00:31:58,399
Tranquila, Ukania, tranquila.

536
00:32:02,806 --> 00:32:04,372
¿Qué pasa?

537
00:32:05,272 --> 00:32:06,495
Viene el bebé.

538
00:32:06,535 --> 00:32:09,259
Lleva dos horas de parto.

539
00:32:09,331 --> 00:32:10,955
Bortus, ve a la enfermería
y trae a un médico.

540
00:32:10,980 --> 00:32:12,178
¡No!

541
00:32:12,246 --> 00:32:13,458
Pero necesitamos
material adecuado para...

542
00:32:13,490 --> 00:32:16,140
No. Por favor, nada de médicos.

543
00:32:16,251 --> 00:32:17,460
¿Puedes ayudarnos?

544
00:32:17,485 --> 00:32:18,886
Yo no sé nada sobre esto.

545
00:32:19,087 --> 00:32:21,924
Bortus, tú tienes un
hijo. ¿Alguna sugerencia?

546
00:32:22,777 --> 00:32:24,308
¿Habrá un huevo?

547
00:32:24,428 --> 00:32:25,960
Vale, eso es que no.

548
00:32:25,994 --> 00:32:28,062
Muy bien,

549
00:32:28,460 --> 00:32:30,168
Ukania, mírame, ¿vale?

550
00:32:30,193 --> 00:32:31,810
Mírame, ¿vale?

551
00:32:31,850 --> 00:32:33,101
A la de tres, vamos a empujar.

552
00:32:33,135 --> 00:32:34,302
Uno,

553
00:32:34,336 --> 00:32:35,949
- dos, tres.
- Empuja.

554
00:32:35,974 --> 00:32:37,035
¡Empuja!

555
00:32:37,060 --> 00:32:39,073
¡Sí!

556
00:32:39,675 --> 00:32:41,378
Sí, muy bien, muy bien.

557
00:32:41,403 --> 00:32:44,134
Lo estás haciendo fenomenal. Bortus,
tráeme ropa, toallas, lo que sea.

558
00:32:44,159 --> 00:32:45,861
- Sí, comandante.
- Y un cordón de zapatos, o algo así

559
00:32:45,886 --> 00:32:47,201
para cortar el cordón umbilical.

560
00:32:47,301 --> 00:32:48,667
Muy bien, lo estás haciendo fenomenal.

561
00:32:48,692 --> 00:32:49,619
¿De acuerdo?

562
00:32:49,700 --> 00:32:52,175
- Tú mírame. Uno, dos...
- No.

563
00:32:52,200 --> 00:32:54,165
Sí. Uno, dos,

564
00:32:54,239 --> 00:32:55,957
tres, ¡empuja!

565
00:32:55,991 --> 00:32:58,980
¡Sí!

566
00:32:59,087 --> 00:33:01,515
Fantástico. Fantástico.
El mejor hasta ahora.

567
00:33:01,540 --> 00:33:03,792
Muy bien. Tenemos que
hacerlo de nuevo, ¿vale?

568
00:33:03,817 --> 00:33:04,938
- Tenemos que hacerlo de nuevo. Sí.
- No.

569
00:33:04,963 --> 00:33:07,986
- Sí. Uno, dos...
- Vale, vale.

570
00:33:08,080 --> 00:33:09,380
tres, ¡empuja!

571
00:33:11,041 --> 00:33:12,709
¡Sí!

572
00:33:12,734 --> 00:33:13,813
Fenomenal.

573
00:33:13,852 --> 00:33:15,841
Dios mío, veo la cabeza. ¡Bortus!

574
00:33:15,866 --> 00:33:18,463
- Aquí, comandante.
- Empuja, empuja.

575
00:33:19,130 --> 00:33:22,199
Necesito un último
empujón enorme, ¿vale?

576
00:33:22,280 --> 00:33:23,916
- Vale.
- Y ya estaremos, ¿vale?

577
00:33:24,022 --> 00:33:27,138
Podemos hacerlo. Uno, dos,

578
00:33:27,198 --> 00:33:28,940
tres, ¡empuja!

579
00:33:28,973 --> 00:33:32,210
   

580
00:33:34,566 --> 00:33:36,258
Dios mío.

581
00:33:36,961 --> 00:33:39,030
Ukania, Rokal,

582
00:33:40,898 --> 00:33:42,585
os presento a vuestra hija.

583
00:33:46,710 --> 00:33:49,447
Gracias. Gracias.

584
00:33:51,890 --> 00:33:54,333
Es mucho más fácil con un huevo.

585
00:34:01,900 --> 00:34:03,120
12 horas.

586
00:34:03,202 --> 00:34:04,733
¿Algo nuevo?

587
00:34:07,046 --> 00:34:08,381
Capitán.

588
00:34:08,486 --> 00:34:10,630
- Tengo una idea.
- ¿Cuál es?

589
00:34:10,737 --> 00:34:13,907
Isaac, pon la constelación
giliana en pantalla.

590
00:34:18,069 --> 00:34:20,069
¿Podemos enfocar un haz multiespectral

591
00:34:20,094 --> 00:34:21,579
en toda aquella región del espacio?

592
00:34:21,777 --> 00:34:24,338
Eso es un escaneado enorme. Supondría
un enorme consumo de energía,

593
00:34:24,363 --> 00:34:26,825
a menos que sepamos lo que estamos
buscando, tardaría semanas.

594
00:34:26,917 --> 00:34:28,352
¿Qué estás buscando?

595
00:34:28,962 --> 00:34:30,448
Agujeros negros.

596
00:34:30,542 --> 00:34:32,362
Bueno, eso reduce el campo espectral.

597
00:34:32,395 --> 00:34:33,839
Isaac, echa un vistazo.

598
00:34:42,456 --> 00:34:43,756
Madre mía.

599
00:34:43,860 --> 00:34:46,262
¿Puedes decirme exactamente
cuándo colapsó la estrella?

600
00:34:47,679 --> 00:34:50,616
Hace 3.122 años.

601
00:34:50,748 --> 00:34:53,326
Según la historia de Regor
2, más o menos fue entonces

602
00:34:53,351 --> 00:34:55,037
cuando emergió su sistema astrológico.

603
00:34:55,090 --> 00:34:57,130
La desaparición de una
estrella en el cielo

604
00:34:57,155 --> 00:35:00,137
para una civilización tan joven
significaría un terrible presagio.

605
00:35:00,191 --> 00:35:01,492
Exactamente.

606
00:35:01,584 --> 00:35:03,555
Y el signo giliano fue
el de la mala suerte.

607
00:35:03,621 --> 00:35:05,465
Talla, voy a regalarte
una botella de whisky.

608
00:35:05,523 --> 00:35:09,026
Muy bien, ahora la cuestión es:
¿qué podemos hacer con esto?

609
00:35:09,118 --> 00:35:12,991
Si la estrella vuelve, eso
podría exonerar a los gilianos.

610
00:35:13,158 --> 00:35:15,840
¿Cómo diablos vamos
a crear una estrella?

611
00:35:16,006 --> 00:35:17,720
Tal vez no tengamos que hacerlo.

612
00:35:24,115 --> 00:35:26,802
Intentamos calcularlo para
que naciera como nosotros.

613
00:35:27,835 --> 00:35:29,963
Debería haber nacido
bajo el signo giliano.

614
00:35:30,381 --> 00:35:31,823
Ukania,

615
00:35:32,042 --> 00:35:34,412
¿cuánto esperas mantenerla escondida?

616
00:35:35,360 --> 00:35:36,547
Para siempre.

617
00:35:36,613 --> 00:35:38,319
¿Qué pasará si la encuentran?

618
00:35:38,415 --> 00:35:39,951
Se la llevarán.

619
00:35:40,265 --> 00:35:41,777
Es wasanda.

620
00:35:41,928 --> 00:35:44,909
Nacida para liderar, no
para pudrirse en los campos.

621
00:35:46,650 --> 00:35:48,634
Deberíamos dejar que se la lleven.

622
00:35:50,167 --> 00:35:51,327
¿Qué?

623
00:35:51,352 --> 00:35:54,003
Podría crecer en prosperidad,
tener todas las oportunidades,

624
00:35:54,028 --> 00:35:56,464
- todas sus necesidades cubiertas.
- No, necesita a su madre.

625
00:35:56,527 --> 00:35:58,316
No podremos mantenerla
siempre en secreto.

626
00:35:58,341 --> 00:35:59,789
No vamos a entregarla.

627
00:36:01,505 --> 00:36:03,173
Atrás.

628
00:36:03,233 --> 00:36:04,735
- ¿Qué estás mirando?
- Despejado.

629
00:36:04,843 --> 00:36:06,412
¡Inspección!

630
00:36:06,611 --> 00:36:08,513
Todo el mundo en pie.

631
00:36:11,662 --> 00:36:12,964
Compruébalos.

632
00:36:28,593 --> 00:36:30,228
¿Sabes qué?

633
00:36:30,354 --> 00:36:31,722
Me das pena.

634
00:36:33,240 --> 00:36:34,887
Y a mí tu mujer.

635
00:36:36,437 --> 00:36:39,587
No es culpa tuya que
seas basura giliana.

636
00:36:39,680 --> 00:36:41,944
Pero decirse la verdad a
uno mismo es liberador.

637
00:36:42,304 --> 00:36:44,983
- Dilo.
- ¿Decir qué?

638
00:36:45,090 --> 00:36:47,132
Soy basura giliana.

639
00:36:58,929 --> 00:37:00,388
Dilo.

640
00:37:02,074 --> 00:37:04,280
Soy basura giliana.

641
00:37:05,213 --> 00:37:08,253
Ya está, ¿no te sientes mejor?

642
00:37:09,143 --> 00:37:11,423
No hay contrabando, señor.

643
00:37:17,381 --> 00:37:18,549
Espere.

644
00:37:19,856 --> 00:37:21,525
Mire debajo de las tablas.

645
00:37:21,707 --> 00:37:23,156
- No.
- Encontrará una niña wasanda.

646
00:37:23,181 --> 00:37:25,583
No. No. No, Rokal.

647
00:37:25,608 --> 00:37:27,744
No, no. ¡Por favor, no se la lleven!

648
00:37:27,809 --> 00:37:30,115
- No lo hagan.
- ¡No, no! ¡Por favor, no se la lleven!

649
00:37:30,140 --> 00:37:32,778
¡No! ¡No, por favor!

650
00:37:33,146 --> 00:37:35,906
¡No! ¡No!

651
00:37:36,439 --> 00:37:38,013
¡No!

652
00:37:38,170 --> 00:37:40,260
¡No!

653
00:37:40,318 --> 00:37:43,455
No, por favor, dejen que se quede. No.

654
00:37:43,533 --> 00:37:45,402
Una futura líder.

655
00:37:45,635 --> 00:37:47,326
Su vida será dichosa.

656
00:37:47,377 --> 00:37:49,403
No, no.

657
00:37:50,861 --> 00:37:53,720
¡No! ¡Por favor!

658
00:37:53,803 --> 00:37:55,514
Por favor, no.

659
00:38:14,109 --> 00:38:15,498
Esto acaba aquí y ahora.

660
00:38:15,553 --> 00:38:17,424
¿Qué pretende hacer?

661
00:38:17,655 --> 00:38:18,758
Somos gilianos.

662
00:38:18,824 --> 00:38:21,163
Nacimos criminales.
Demostradamente violentos.

663
00:38:21,432 --> 00:38:25,170
Y tal como yo lo veo, demostrar que
somos exactamente lo que creen que

664
00:38:25,236 --> 00:38:27,441
somos encaja con el
protocolo de primer contacto.

665
00:38:41,912 --> 00:38:43,352
Es una vela solar.

666
00:38:43,413 --> 00:38:45,218
Podemos desplegarla desde
una lanzadera y colocarla

667
00:38:45,243 --> 00:38:47,278
para que la luz
reflectante de la estrella

668
00:38:47,312 --> 00:38:49,560
sea visible desde la
superficie de Regor 2.

669
00:38:49,674 --> 00:38:51,731
¿Y para los regorianos parecerá

670
00:38:51,756 --> 00:38:54,059
que la estrella perdida
de Giliac reaparece?

671
00:38:54,084 --> 00:38:55,077
Exactamente.

672
00:38:55,102 --> 00:38:56,800
¿Y qué pasa con sus
sistemas de detección?

673
00:38:56,894 --> 00:38:58,924
Ya pensé en eso.
Construimos un inhibidor

674
00:38:58,949 --> 00:39:00,196
para engañar a su telemetría.

675
00:39:00,297 --> 00:39:02,933
Sus escáneres confirmarán que lo
que están viendo es una estrella.

676
00:39:02,975 --> 00:39:05,912
Usaremos micropropulsores para
mantener la vela en posición.

677
00:39:06,216 --> 00:39:08,218
Deberían ser capaces de mantenerla
estable indefinidamente.

678
00:39:08,710 --> 00:39:10,361
¿Cuándo puede ser desplegada?

679
00:39:10,468 --> 00:39:11,770
Menos de 12 horas.

680
00:39:11,910 --> 00:39:13,218
Hazlo.

681
00:39:24,000 --> 00:39:26,370
Tenemos que conseguir
abrir la puerta principal

682
00:39:59,925 --> 00:40:01,138
¡Adelante!

683
00:41:28,465 --> 00:41:30,858
Me das mucha pena.

684
00:41:54,539 --> 00:41:55,905
Lanzadera a punto.

685
00:41:55,930 --> 00:41:57,066
Creo que estamos preparados.

686
00:41:57,207 --> 00:41:58,577
Dígales que pueden salir.

687
00:41:58,665 --> 00:42:00,679
Lanzadera, tienen permiso para salir.

688
00:42:00,883 --> 00:42:02,283
Espero que funcione.

689
00:42:02,353 --> 00:42:04,121
Funcionará.

690
00:42:04,214 --> 00:42:05,716
Creo que funcionará.

691
00:42:29,407 --> 00:42:32,100
Las estrellas no mienten.

692
00:42:32,309 --> 00:42:34,093
Ellas os enseñan

693
00:42:34,179 --> 00:42:37,316
que los gilianos son inmorales.

694
00:42:37,844 --> 00:42:39,124
Salvajes.

695
00:42:39,317 --> 00:42:41,714
E imposibles de reformar.

696
00:42:42,639 --> 00:42:45,338
No importa de qué mundo proceden.

697
00:42:52,630 --> 00:42:54,800
Preparados para desplegarla.

698
00:42:55,090 --> 00:42:56,823
Toda tuya, tío.

699
00:42:57,517 --> 00:42:58,977
Lanzadera a Orville.

700
00:42:59,102 --> 00:43:00,550
Izando la vela.

701
00:43:33,137 --> 00:43:34,640
Liberando abrazaderas.

702
00:43:36,530 --> 00:43:38,142
Activando propulsores.

703
00:43:55,787 --> 00:43:57,789
¡Armas preparadas!

704
00:43:58,134 --> 00:44:00,160
Escuchadme, todos.

705
00:44:00,574 --> 00:44:02,637
Valéis más de lo que ellos os dicen.

706
00:44:05,143 --> 00:44:06,878
Recordad eso.

707
00:44:09,577 --> 00:44:10,847
Y...

708
00:44:10,881 --> 00:44:12,521
¡Mirad!

709
00:44:25,655 --> 00:44:27,989
Entendido. Se lo diré.

710
00:44:29,880 --> 00:44:33,651
El asesor celestial lo
ha confirmado, prefecto.

711
00:44:34,292 --> 00:44:36,046
Es una estrella.

712
00:44:39,577 --> 00:44:41,579
Convoca una sesión de emergencia.

713
00:44:41,852 --> 00:44:43,888
¿Qué significa?

714
00:44:46,598 --> 00:44:48,768
Cambio.

715
00:45:07,124 --> 00:45:08,934
Deberíais haber hecho
esto en la sala común.

716
00:45:08,959 --> 00:45:10,363
Si los krill atacaran ahora
mismo, estaríamos apañados.

717
00:45:10,388 --> 00:45:11,811
No, no, no, no, tiene que ser aquí.

718
00:45:11,836 --> 00:45:14,171
John y yo os hemos
preparado algo especial.

719
00:45:36,296 --> 00:45:37,409
¿Qué?

720
00:45:38,780 --> 00:45:40,716
Qué divertido.

721
00:45:42,473 --> 00:45:44,418
Yo no me divierto.

722
00:45:44,714 --> 00:45:46,517
Chicos, es perfecto. Gracias.

723
00:45:46,577 --> 00:45:47,762
Habéis capturado su esencia,

724
00:45:47,787 --> 00:45:50,090
en el fondo es un dibujo animado.

725
00:45:50,394 --> 00:45:52,363
- Cállate.
- Por eso te quiero.

726
00:45:52,388 --> 00:45:53,769
Ya, ya, lo que tú digas.

727
00:46:07,624 --> 00:46:08,874
Feliz cumpleaños.

728
00:46:08,920 --> 00:46:10,715
Solo 4 semanas tarde. No está tan mal.

729
00:46:10,740 --> 00:46:12,342
Sí.

730
00:46:12,389 --> 00:46:14,212
- ¿Alguna novedad?
- Sí.

731
00:46:14,264 --> 00:46:15,498
Según los diplomáticos,

732
00:46:15,523 --> 00:46:17,467
el último de los campos
ha sido cerrado hoy.

733
00:46:18,087 --> 00:46:19,412
Olvide decirte que

734
00:46:19,437 --> 00:46:21,674
tengo otro comunicado de Ukania.

735
00:46:21,861 --> 00:46:23,409
Dice que su bebé está perfecto.

736
00:46:23,519 --> 00:46:25,899
Y la ha llamado Kelly.

737
00:46:26,235 --> 00:46:28,407
Bueno, con todo el revuelo
que hemos armado aquí,

738
00:46:28,432 --> 00:46:30,634
si has dejado tal impacto
en la vida de una mujer,

739
00:46:30,659 --> 00:46:34,596
podríamos decir que es un
primer contacto exitoso.

740
00:46:35,019 --> 00:46:36,925
Capitán, tengo

741
00:46:36,965 --> 00:46:39,390
lo que podríamos llamar
una pregunta incómoda.

742
00:46:39,523 --> 00:46:40,834
¿Qué va a pasar cuando los regorianos

743
00:46:40,859 --> 00:46:42,461
descubran que nuestra estrella es falsa?

744
00:46:42,827 --> 00:46:45,330
Es una buena pregunta.

745
00:46:45,448 --> 00:46:47,597
Le hemos mentido a un planeta entero

746
00:46:47,622 --> 00:46:50,466
y no conozco las implicaciones
éticas de nuestro acto,

747
00:46:50,687 --> 00:46:53,290
pero esa mentira ha liberado

748
00:46:53,315 --> 00:46:56,160
a una parte de la población, así que...

749
00:46:56,519 --> 00:46:58,390
La respuesta corta es: no lo sé.

750
00:46:58,445 --> 00:47:00,113
Para cuando su tecnología avance

751
00:47:00,138 --> 00:47:01,933
hasta que puedan descubrir el engaño,

752
00:47:02,173 --> 00:47:03,911
puede que ya ni siquiera les importe.

753
00:47:04,081 --> 00:47:06,686
Lo hiciste bien, Talla, muy bien.

754
00:47:06,844 --> 00:47:09,402
Tenías el listón muy alto,
y no lo digo en broma.

755
00:47:09,519 --> 00:47:12,722
Y por lo que a mí concierne,
lo has superado con creces.

756
00:47:13,056 --> 00:47:15,538
Así que, de ahora en adelante, tienes
oficialmente permitido golpearme.

757
00:47:15,625 --> 00:47:17,794
Gracias, señor.

758
00:47:17,895 --> 00:47:20,645
Es mi fiesta y tengo ganas de bailar.

759
00:47:43,224 --> 00:47:45,799
www.subtitulamos.tv

