1
00:00:21,668 --> 00:00:25,000
DETROIT
OCTOBER 15, 7:16 EDT

2
00:00:29,665 --> 00:00:30,750
Dad!

3
00:00:33,202 --> 00:00:35,703
Come on, Vic. You know you're
not allowed back here.

4
00:00:35,820 --> 00:00:38,011
Hey, if my dad
refuses to come home,

5
00:00:38,067 --> 00:00:39,668
I've got no choice
but to go to him.

6
00:00:39,735 --> 00:00:40,918
It's all right, Casey.

7
00:00:47,483 --> 00:00:49,590
You don't have to
make a scene, Victor.

8
00:00:49,637 --> 00:00:52,512
Scene? I haven't "seen"
you in days, Dad!

9
00:00:52,613 --> 00:00:54,616
You missed me
crushing it at my game,

10
00:00:54,683 --> 00:00:56,118
and the celebration after,

11
00:00:56,185 --> 00:00:59,255
and the four college scouts
who stopped by to...

12
00:00:59,322 --> 00:01:01,057
I don't know, woo me?

13
00:01:01,123 --> 00:01:04,928
I am sorry about that, truly.

14
00:01:04,995 --> 00:01:08,028
But you won't need football
scouts to get into college

15
00:01:08,059 --> 00:01:09,152
if you get your grades up.

16
00:01:09,262 --> 00:01:13,069
I got a 4.0 GPA
which maybe you'd know,

17
00:01:13,135 --> 00:01:14,952
if I was half as important
to you

18
00:01:15,015 --> 00:01:16,739
as the dumb machines
in this lab!

19
00:01:16,805 --> 00:01:18,575
You know my work is important.

20
00:01:18,641 --> 00:01:21,210
- I know it's important to you.
- Stop it.

21
00:01:21,277 --> 00:01:22,811
There are things happening
in this world

22
00:01:22,878 --> 00:01:24,247
that are bigger
than you and I.

23
00:01:24,313 --> 00:01:26,442
And in any case,
I will not talk to you

24
00:01:26,482 --> 00:01:28,294
while you are behaving
in this way.

25
00:01:28,984 --> 00:01:30,211
Behaving what way?

26
00:01:30,336 --> 00:01:32,255
I'm not some three-year-old
trying to get you to

27
00:01:32,321 --> 00:01:33,754
taste this mud pie.

28
00:01:33,801 --> 00:01:35,390
This is my life
you're ignoring.

29
00:01:35,457 --> 00:01:36,993
My actual life...

30
00:01:37,035 --> 00:01:39,637
Which we can discuss when you've
calmed yourself down, boy.

31
00:01:39,902 --> 00:01:42,131
Boy? Now, you're "boying" me?

32
00:01:42,198 --> 00:01:44,979
At least look me in the eye
if you're gonna...

33
00:01:47,213 --> 00:01:50,987
You know what?
Never mind. Forget it.

34
00:01:56,178 --> 00:01:57,698
Victor, wait.

35
00:02:02,751 --> 00:02:03,651
Dad...

36
00:02:23,876 --> 00:02:29,696
www.subtitulamos.tv

37
00:02:34,751 --> 00:02:38,125
HAPPY HARBOR
OCTOBER 15, 07:19 EDT

38
00:02:42,191 --> 00:02:43,467
Why is Brion Markov

39
00:02:43,493 --> 00:02:45,601
always looking
at his telephonic device?

40
00:02:46,530 --> 00:02:48,699
Brion Markov
never calls anyone.

41
00:02:48,766 --> 00:02:51,789
Forager should mind
Forager's own business.

42
00:02:52,803 --> 00:02:55,873
Brion Markov got up wrong on
the side bed this morning.

43
00:02:55,940 --> 00:02:59,276
But Brion Markov's
attitude will soon change.

44
00:03:00,204 --> 00:03:00,911
And why is that?

45
00:03:00,978 --> 00:03:04,469
Recognized.
Tigress, B-0-7.

46
00:03:04,586 --> 00:03:07,554
- Halo, G-0-3.
- Why indeed.

47
00:03:10,487 --> 00:03:12,425
Mmm, it's the first day
of school.

48
00:03:14,157 --> 00:03:15,604
Uh, no flying
at school, please.

49
00:03:16,160 --> 00:03:20,497
Forager, Zatanna created this
just for you.

50
00:03:20,564 --> 00:03:22,924
Your very own
glamour charm.

51
00:03:30,723 --> 00:03:32,443
So, uh...

52
00:03:32,509 --> 00:03:34,946
Is Forager glamorous now?

53
00:03:35,012 --> 00:03:38,090
You look human
and considerably less naked.

54
00:03:38,482 --> 00:03:39,984
Is Violet sure?

55
00:03:40,051 --> 00:03:42,553
Forager still looks
like Forager to Forager.

56
00:03:42,620 --> 00:03:45,279
And Forager
still feels naked.

57
00:03:45,556 --> 00:03:48,258
Violet is sure.
And it's Violet Harper now.

58
00:03:48,325 --> 00:03:49,395
I have a new last name.

59
00:03:49,481 --> 00:03:51,729
- Forager is still Forager.
- Not today.

60
00:03:51,741 --> 00:03:53,301
You'll need a human name
for school.

61
00:03:53,409 --> 00:03:54,732
I helped Artemis
fill out the forms

62
00:03:54,799 --> 00:03:56,366
and picked a name
I thought you would like.

63
00:03:56,432 --> 00:03:58,446
Fred Bugg with two G's.

64
00:04:00,037 --> 00:04:03,307
Forager is Fred Bugg
with two G's.

65
00:04:03,373 --> 00:04:04,588
Forager understands.

66
00:04:04,744 --> 00:04:06,111
No, wait.

67
00:04:06,285 --> 00:04:09,379
Fred Bugg with two G's
understands.

68
00:04:09,446 --> 00:04:11,482
I'm sure you'll fit right in.

69
00:04:11,548 --> 00:04:13,017
Isn't this wonderful, Brion?

70
00:04:13,084 --> 00:04:15,886
Fred and I will meet
so many new girls and boys.

71
00:04:15,953 --> 00:04:17,922
Just be careful
about the boys.

72
00:04:17,989 --> 00:04:20,169
They only have one thing
on their minds.

73
00:04:20,275 --> 00:04:21,205
What one thing?

74
00:04:23,060 --> 00:04:25,096
We can talk about that
on the way to school.

75
00:04:25,130 --> 00:04:27,397
And if we don't hurry,
we're going to be late.

76
00:04:27,464 --> 00:04:28,700
This is perfect.

77
00:04:28,892 --> 00:04:31,735
When we drive up with the guidance
counselor and the principal,

78
00:04:31,802 --> 00:04:33,626
all the other kids
will have to like us.

79
00:04:34,505 --> 00:04:37,294
Argh!
No flying at school!

80
00:04:44,501 --> 00:04:46,618
Over here.
Dale, give me a hand.

81
00:04:47,551 --> 00:04:49,052
Dr. Stone...

82
00:04:51,847 --> 00:04:53,230
I'm... I'm fine.

83
00:04:53,290 --> 00:04:54,591
I'm fine.

84
00:04:54,658 --> 00:04:56,152
Wait. Where is Victor?

85
00:04:56,214 --> 00:04:57,238
We need help over here.

86
00:04:58,629 --> 00:05:00,543
- I... I found him.
- No!

87
00:05:01,598 --> 00:05:02,731
Come on,
let's move that off him.

88
00:05:03,191 --> 00:05:04,267
Careful now.

89
00:05:15,946 --> 00:05:17,648
We have to get him
to a hospital.

90
00:05:17,949 --> 00:05:20,017
Silas, he'll never
make it to a hospital.

91
00:05:20,652 --> 00:05:22,753
He needs to say goodbye, sir.

92
00:05:29,182 --> 00:05:29,650
No!

93
00:05:30,085 --> 00:05:32,729
Hold on, son, I've got you.
I've got you.

94
00:05:32,979 --> 00:05:34,114
Silas, please.

95
00:05:34,180 --> 00:05:36,056
- Got it!
- What is that?

96
00:05:36,103 --> 00:05:37,244
It's called a Fatherbox.

97
00:05:37,551 --> 00:05:39,301
The Justice League told me
aliens used it

98
00:05:39,348 --> 00:05:40,356
to heal their own.

99
00:05:40,429 --> 00:05:43,022
Dr. Stone, you can't
use that thing on Victor.

100
00:05:43,089 --> 00:05:44,691
I am the lead scientist here.

101
00:05:44,758 --> 00:05:47,427
And the world's preeminent
expert on alien technology.

102
00:05:47,492 --> 00:05:49,930
When I say it will work,
it will work!

103
00:05:50,957 --> 00:05:51,809
It has to.

104
00:06:31,505 --> 00:06:34,161
All right, everyone.
Settle, settle.

105
00:06:34,348 --> 00:06:37,377
Let's give a Happy Harbor
welcome to our new students.

106
00:06:37,444 --> 00:06:40,205
This is Violet Harper
and Fred, uh...

107
00:06:40,714 --> 00:06:43,494
- Fred Bugg?
- Fred Bugg with two G's.

108
00:06:44,109 --> 00:06:46,678
Some time has passed since
Fred Bugg with two G's

109
00:06:46,745 --> 00:06:48,981
was amongst a swarm
of this size.

110
00:06:49,048 --> 00:06:51,917
Fred Bugg with two G's
will do whatever is necessary

111
00:06:51,984 --> 00:06:53,247
to ensure the safety
and efficiency

112
00:06:53,271 --> 00:06:54,966
of the Happy Harbor
High School Hive.

113
00:06:55,694 --> 00:06:58,311
And I'm Violet. I, uh... I...

114
00:06:58,741 --> 00:07:00,452
Just so happy
to be here that

115
00:07:00,522 --> 00:07:02,444
I think it's making me
sick.

116
00:07:04,029 --> 00:07:06,076
Okay,
great to have you here.

117
00:07:06,365 --> 00:07:08,005
Why don't you both
take a seat?

118
00:07:09,467 --> 00:07:10,763
Freaks.

119
00:07:11,870 --> 00:07:15,180
Miss Row, how thoughtful
of you to join us.

120
00:07:15,477 --> 00:07:18,610
Sarcasm, Ms. Parris?
Isn't that beneath you?

121
00:07:20,384 --> 00:07:21,634
Just take your seat.

122
00:07:22,352 --> 00:07:24,087
All right, announcements...

123
00:07:24,154 --> 00:07:26,551
Fred, I feel weird.

124
00:07:27,058 --> 00:07:30,728
School also feels weird
to Fred Bugg with two G's.

125
00:07:30,795 --> 00:07:33,064
Hey.
Who's Fred Bugg?

126
00:07:33,131 --> 00:07:35,833
Fred Bugg with two G's
is Fred Bugg with two G's.

127
00:07:35,900 --> 00:07:37,668
He's Fred Bugg and I'm Violet.

128
00:07:37,735 --> 00:07:38,736
- Harper.
- Correct!

129
00:07:38,803 --> 00:07:40,004
- What?
- I'm a Harper.

130
00:07:40,071 --> 00:07:41,505
- I thought you were Violet.
- Yes.

131
00:07:41,572 --> 00:07:43,507
- So which is it?
- Do I only get one?

132
00:07:43,574 --> 00:07:44,909
One hardly seems sufficient.

133
00:07:44,976 --> 00:07:47,241
Why then would Fred Bugg
with two G's be called...

134
00:07:47,319 --> 00:07:48,616
- Fred Bugg with two G's...
- Wait, wait. Hold on.

135
00:07:48,686 --> 00:07:51,015
No, no, don't apologize.
It's just... Okay, stop. Stop.

136
00:07:51,082 --> 00:07:53,383
So, you're Fred Bugg
with two G's.

137
00:07:53,450 --> 00:07:55,225
Got it. And she's...

138
00:07:55,373 --> 00:07:58,943
- Violet Harper.
- Violet Harper! There we go.

139
00:07:59,083 --> 00:08:00,841
My name's Harper Row.

140
00:08:00,904 --> 00:08:02,700
Fred Bugg with two G's
and Violet Harper

141
00:08:02,747 --> 00:08:04,357
are very happy to meet
Harper Row.

142
00:08:04,395 --> 00:08:05,654
You could be
our first friend.

143
00:08:06,697 --> 00:08:09,399
I'm going to
like you two.

144
00:08:09,466 --> 00:08:10,617
Okay, power's restored,

145
00:08:10,773 --> 00:08:13,703
- but this thing's draining a lot of juice.
- It'll be worth it.

146
00:08:13,844 --> 00:08:16,987
Okay, I think I managed to
attach EKG and EEG monitors.

147
00:08:17,042 --> 00:08:18,480
- Are you getting anything?
- Yes...

148
00:08:18,839 --> 00:08:20,574
and no.

149
00:08:20,641 --> 00:08:23,544
Silas, I'm sorry.
This is insane.

150
00:08:23,610 --> 00:08:26,246
There's no heart
or brain function. Vic's gone.

151
00:08:26,312 --> 00:08:27,251
We've got to stop
this thing

152
00:08:27,322 --> 00:08:29,992
before it finishes doing
whatever it's doing.

153
00:08:30,156 --> 00:08:32,078
Wait. Just wait.

154
00:09:14,252 --> 00:09:16,299
There... there, you see!

155
00:09:27,298 --> 00:09:28,633
Where are you going?

156
00:09:28,700 --> 00:09:30,142
Just finished
restoring this bike,

157
00:09:30,213 --> 00:09:31,781
so I'm taking her
for a test run.

158
00:09:31,848 --> 00:09:33,014
One of the perks
of the job.

159
00:09:34,660 --> 00:09:35,434
If you say so.

160
00:09:36,626 --> 00:09:39,197
Yeah, well, try not to sprain
your thumbs while I'm gone.

161
00:09:49,038 --> 00:09:51,846
Recognized. Markov, Brion.

162
00:09:52,169 --> 00:09:53,513
G-0-2.

163
00:09:55,310 --> 00:09:56,810
Open Sesame.

164
00:09:59,682 --> 00:10:01,562
Access denied.

165
00:10:03,519 --> 00:10:05,055
Access denied.

166
00:10:06,689 --> 00:10:08,016
Access denied.

167
00:10:08,063 --> 00:10:11,293
Authorization failed.
Not recognized.

168
00:10:11,360 --> 00:10:11,907
Lock out.

169
00:10:12,656 --> 00:10:15,399
Nightwing, B-0-1.

170
00:10:16,331 --> 00:10:17,383
Looking for something?

171
00:10:19,168 --> 00:10:22,838
Actually, yes, because you
won't tell me anything.

172
00:10:22,905 --> 00:10:25,240
There was nothing
to tell until now.

173
00:10:25,307 --> 00:10:26,508
That's why I'm here.

174
00:10:26,575 --> 00:10:28,795
Your sister, Tara,
was on Santa Prisca,

175
00:10:28,811 --> 00:10:30,412
but has since been
shipped elsewhere.

176
00:10:30,479 --> 00:10:31,654
We're trying to
track her now.

177
00:10:32,142 --> 00:10:34,150
So, she was there.

178
00:10:34,275 --> 00:10:37,677
And your delays cost us
the chance to rescue her.

179
00:10:37,744 --> 00:10:39,947
It's more complicated
than that, Brion.

180
00:10:40,013 --> 00:10:42,035
I need you to be patient.

181
00:10:43,353 --> 00:10:45,080
Do not turn your back on me.

182
00:11:01,283 --> 00:11:02,903
So, what's your next move?

183
00:11:02,970 --> 00:11:05,806
Roast me alive for suggesting
you exercise patience?

184
00:11:05,872 --> 00:11:08,875
Patience?
Patience, patience.

185
00:11:08,942 --> 00:11:10,751
What is the magic of patience?

186
00:11:11,173 --> 00:11:14,581
You preach patience.
My brother preaches patience.

187
00:11:14,648 --> 00:11:15,829
Once upon a time,

188
00:11:15,869 --> 00:11:19,853
my parents sang
the same song of patience.

189
00:11:19,920 --> 00:11:23,653
Where did all that patience
get any of us?

190
00:11:26,969 --> 00:11:28,868
Okay. Yeah, now I get it.

191
00:11:29,563 --> 00:11:33,618
See, I think you know we're doing
everything we can to find Tara.

192
00:11:34,309 --> 00:11:35,844
So, is this really about her

193
00:11:35,911 --> 00:11:38,112
or is it about Markovia?

194
00:11:38,179 --> 00:11:38,809
What?

195
00:11:39,348 --> 00:11:42,578
You've been online
every day, every hour,

196
00:11:42,656 --> 00:11:45,227
obsessively following
your brother's every move.

197
00:11:45,520 --> 00:11:47,875
You hacked
my phone?

198
00:11:47,914 --> 00:11:49,358
Stay focused, Brion,

199
00:11:49,425 --> 00:11:52,395
because right now,
you have a decision to make.

200
00:11:52,461 --> 00:11:55,742
Are you a man perpetually
looking back at what he's lost?

201
00:11:56,665 --> 00:12:00,496
Or a man looking forward
to what he might become?

202
00:12:13,882 --> 00:12:16,150
- Something's happening.
- Get me a light!

203
00:12:16,217 --> 00:12:16,780
Here, doc.

204
00:12:27,829 --> 00:12:29,231
Victor? Vic?

205
00:12:29,298 --> 00:12:31,366
Can you hear me?
Are you all right?

206
00:12:37,737 --> 00:12:40,408
Why does Violet Harper
want to sit outside?

207
00:12:40,596 --> 00:12:42,911
There was nowhere
for us to sit inside.

208
00:12:43,759 --> 00:12:47,001
And I need air.
I feel strange.

209
00:12:48,383 --> 00:12:49,384
Yes...

210
00:12:49,515 --> 00:12:51,109
Strange that no students wish to

211
00:12:51,195 --> 00:12:53,521
sit with Violet Harper and
Fred Bugg with two G's.

212
00:12:53,892 --> 00:12:55,384
How will
Happy Harbor teenagers

213
00:12:55,470 --> 00:12:57,659
learn about Violet Harper
and Fred Bugg with two G's

214
00:12:57,726 --> 00:12:59,612
if Violet Harper
and Fred Bugg with two G's

215
00:12:59,682 --> 00:13:02,065
do not interact with
Happy Harbor teenagers?

216
00:13:02,932 --> 00:13:06,235
Are Violet Harper and Fred
Bugg with two G's freaks?

217
00:13:06,567 --> 00:13:10,302
Because Fred Bugg with two G's
doesn't feel like a freak.

218
00:13:13,008 --> 00:13:15,978
But Fred Bugg with two G's
must look like a freak.

219
00:13:16,045 --> 00:13:18,313
Of course,
you're freaks.

220
00:13:18,613 --> 00:13:19,875
But that's a good thing.

221
00:13:20,345 --> 00:13:25,059
All those jerks in the cafeteria
are cliquey, high school cliches.

222
00:13:25,161 --> 00:13:26,416
Not worth the effort.

223
00:13:26,739 --> 00:13:29,231
- You guys on the other hand...
- Yes?

224
00:13:29,858 --> 00:13:32,494
You're cool.
Freaky, but cool.

225
00:13:32,561 --> 00:13:33,467
Have a seat.

226
00:13:40,370 --> 00:13:41,793
Two hands only.

227
00:13:47,616 --> 00:13:49,382
I still feel weird.

228
00:13:49,499 --> 00:13:52,381
Yeah, the goulash'll
do that to you.

229
00:13:58,597 --> 00:14:01,858
Victor...
There was an explosion.

230
00:14:01,924 --> 00:14:04,027
An explosion?

231
00:14:04,093 --> 00:14:05,428
I want you to stay calm.

232
00:14:05,495 --> 00:14:07,830
I believe you're out
of danger now, but...

233
00:14:07,897 --> 00:14:09,084
But you were dying, son.

234
00:14:09,832 --> 00:14:10,811
And I had to save you.

235
00:14:11,053 --> 00:14:13,268
I had to do whatever I could
to save you.

236
00:14:13,335 --> 00:14:14,100
What?

237
00:14:16,605 --> 00:14:18,401
What have you done to me?

238
00:14:19,209 --> 00:14:23,105
You ruined me.
Murdered my future.

239
00:14:24,437 --> 00:14:27,250
Now, I'll murder yours.

240
00:14:27,683 --> 00:14:28,542
Victor, wait.

241
00:14:30,987 --> 00:14:32,628
Vic, you gotta calm down.

242
00:14:33,956 --> 00:14:34,628
Do I?

243
00:14:35,876 --> 00:14:37,594
'Cause I think
I'll crush you.

244
00:14:40,922 --> 00:14:41,618
Victor.

245
00:14:42,464 --> 00:14:43,402
Victor...

246
00:14:54,877 --> 00:14:57,564
I've got history.
What about you guys?

247
00:14:57,981 --> 00:15:00,650
Violet Harper and Fred Bugg
with two G's have English.

248
00:15:00,717 --> 00:15:02,919
Although, Violet Harper
and Fred Bugg with two G's

249
00:15:02,985 --> 00:15:04,654
both speak
the language flawlessly.

250
00:15:04,842 --> 00:15:08,412
You know, you don't have to say
"with two G's" every time.

251
00:15:08,479 --> 00:15:11,549
I mean, you can if you want,
but it's optional.

252
00:15:11,615 --> 00:15:16,023
Fred Bugg with two G's
can just be Fred Bugg?

253
00:15:16,101 --> 00:15:17,320
Yeah, I'm pretty sure.

254
00:15:18,622 --> 00:15:22,004
Just being Fred Bugg is
a great relief to Fred Bugg.

255
00:15:22,292 --> 00:15:24,715
- Cool, see you later.
- Cool.

256
00:15:25,563 --> 00:15:28,411
Fred Bugg with optional two G's
will see Harper Row later.

257
00:15:29,638 --> 00:15:30,663
Lovin' those two.

258
00:15:32,269 --> 00:15:33,214
Violet Harper?

259
00:15:38,442 --> 00:15:39,684
Is Violet Harper, all right?

260
00:15:40,441 --> 00:15:42,754
I still feel very weird.

261
00:15:44,281 --> 00:15:47,584
Whoa, Violet Harper is indigo.

262
00:15:47,650 --> 00:15:49,088
That's a new one.

263
00:15:58,262 --> 00:16:00,631
Violet Harper opened
a boom tube.

264
00:16:00,698 --> 00:16:02,869
Violet Harper is so full
of surprises.

265
00:16:02,978 --> 00:16:05,256
How did Violet Harper
accomplish the boom tube?

266
00:16:05,303 --> 00:16:07,693
Violet Harper is... Wait,
where does Violet Harper go?

267
00:16:13,009 --> 00:16:14,954
Fred Bugg better get
Megan Morse.

268
00:16:21,413 --> 00:16:22,171
Where am I?

269
00:16:25,756 --> 00:16:26,978
What are you?

270
00:16:27,119 --> 00:16:29,888
What kind of
abomination are you?

271
00:16:35,060 --> 00:16:37,496
I'm not an abomination,
I'm a freak.

272
00:16:37,539 --> 00:16:40,258
But that's a good thing.
My new friend Harper said so.

273
00:16:40,415 --> 00:16:42,116
Then your friend was wrong!

274
00:16:52,483 --> 00:16:53,601
Stop. Don't hurt him!

275
00:16:53,956 --> 00:16:55,385
I never want to hurt anybody.

276
00:16:56,322 --> 00:16:57,753
But maybe you should
tell that to him.

277
00:17:11,499 --> 00:17:13,108
There's that
weird feeling again.

278
00:17:13,534 --> 00:17:16,159
It's very strange.
But I think...

279
00:17:17,354 --> 00:17:19,182
I think I know
what I'm supposed to do.

280
00:17:37,766 --> 00:17:38,954
What did you do to him?

281
00:17:39,501 --> 00:17:40,571
Wait for it.

282
00:17:44,573 --> 00:17:46,408
I think I cleansed you.

283
00:17:46,474 --> 00:17:47,677
Cleansed?

284
00:17:47,744 --> 00:17:49,912
Yeah, I guess something...
something like that.

285
00:17:50,282 --> 00:17:52,748
I feel... I feel...

286
00:17:52,814 --> 00:17:56,651
I don't know.
Less murderous, maybe.

287
00:17:56,718 --> 00:17:57,759
That's promising.

288
00:17:58,568 --> 00:18:01,053
Well, I think
my work here is done.

289
00:18:02,424 --> 00:18:03,208
Victor.

290
00:18:04,359 --> 00:18:04,951
Wait!

291
00:18:06,295 --> 00:18:08,198
Can you get
this stuff off me?

292
00:18:10,099 --> 00:18:12,569
I'd very much
like to fix you,

293
00:18:12,601 --> 00:18:14,437
but I don't know how.

294
00:18:14,503 --> 00:18:18,707
Honestly, I'm not even sure
how I did what I did.

295
00:18:18,774 --> 00:18:20,732
But you healed me!
I felt it.

296
00:18:21,060 --> 00:18:23,333
My Violet aura
doesn't work that way.

297
00:18:23,435 --> 00:18:26,139
And if it was going
to heal you, it would have.

298
00:18:26,404 --> 00:18:28,474
- Just try.
- Victor, no!

299
00:18:28,756 --> 00:18:31,086
Those prosthetics are the
only thing keeping you alive.

300
00:18:31,569 --> 00:18:32,971
They're alien in origin.

301
00:18:33,031 --> 00:18:35,041
Made from something
called a Fatherbox.

302
00:18:35,260 --> 00:18:36,701
I don't know exactly
how it works,

303
00:18:36,767 --> 00:18:38,877
but together, we can learn.

304
00:18:39,049 --> 00:18:40,432
Yeah, you'd love that.

305
00:18:40,659 --> 00:18:42,479
I'd be your latest
lab experiment.

306
00:18:42,573 --> 00:18:43,608
It's not like that.

307
00:18:43,675 --> 00:18:45,627
This was the only way
I could save you.

308
00:18:45,744 --> 00:18:48,346
Save me?
You turned me into a freak!

309
00:18:48,413 --> 00:18:49,873
You are not a freak, Victor.

310
00:18:49,944 --> 00:18:51,082
Not a freak?

311
00:18:51,149 --> 00:18:52,920
You think I could go back
to school like this?

312
00:18:53,006 --> 00:18:56,421
You think they'll let me catch
a football with this thing?

313
00:18:56,788 --> 00:18:59,858
Do you have any idea
what you've done to me?

314
00:19:03,961 --> 00:19:06,476
I'm a freak,
but that's a good thing.

315
00:19:06,831 --> 00:19:08,093
Wait, can I go with you?

316
00:19:08,799 --> 00:19:10,258
I suppose so.

317
00:19:12,670 --> 00:19:14,439
Victor, please!

318
00:19:14,506 --> 00:19:16,470
You don't know
anything about this girl.

319
00:19:16,580 --> 00:19:18,248
You're safer here with me!

320
00:19:18,300 --> 00:19:19,283
But you are not.

321
00:19:19,892 --> 00:19:23,105
I need to leave before I do
something that we both...

322
00:19:23,172 --> 00:19:25,602
That's the Fatherbox
talking, not you, son.

323
00:19:26,041 --> 00:19:28,511
The League... The League
tried to warn me.

324
00:19:28,652 --> 00:19:29,730
You just don't get it.

325
00:19:30,179 --> 00:19:32,693
The murder thing,
that was your Fatherbox,

326
00:19:32,748 --> 00:19:35,522
but the anger,
that's all mine.

327
00:19:36,585 --> 00:19:38,890
I don't want to be
anywhere near you right now.

328
00:19:39,875 --> 00:19:42,141
- Let's go.
- Victor, wait!

329
00:19:54,089 --> 00:19:55,515
- Here?
- Right here.

330
00:20:05,568 --> 00:20:07,287
Violet Harper is all right?

331
00:20:07,380 --> 00:20:09,272
Yes, I feel
much better, Fred.

332
00:20:09,326 --> 00:20:11,857
Violet, what's going on?
And who's this?

333
00:20:14,639 --> 00:20:16,023
Just another freak.

334
00:20:27,501 --> 00:20:30,917
MOUNT JUSTICE
OCTOBER 15, 19:01 EDT

335
00:20:31,501 --> 00:20:32,915
BREAKING NEWS
MARKOVIAN KING

336
00:20:41,370 --> 00:20:42,485
You and I, okay?

337
00:20:44,106 --> 00:20:45,289
And are you okay?

338
00:20:47,306 --> 00:20:48,251
I wasn't,
but...

339
00:20:49,712 --> 00:20:53,439
moving forward,
I think I will be.

340
00:21:04,459 --> 00:21:10,279
www.subtitulamos.tv

