1
00:00:01,401 --> 00:00:03,836
Voltaire said that
the art of medicine

2
00:00:03,838 --> 00:00:08,040
is amusing the patient while
nature cures the disease.

3
00:00:08,042 --> 00:00:10,042
So according to one
of the greatest

4
00:00:10,044 --> 00:00:11,911
French philosophers of all time,

5
00:00:11,913 --> 00:00:14,213
surgeons aren't really helpers.

6
00:00:14,215 --> 00:00:17,249
We're more like circus clowns.

7
00:00:17,251 --> 00:00:20,820
Sorry. Just...

8
00:00:20,822 --> 00:00:22,855
I know.

9
00:00:22,857 --> 00:00:24,957
But suck it up, because
I need your help.

10
00:00:28,696 --> 00:00:30,729
But help comes in many forms.

11
00:00:30,731 --> 00:00:32,631
I stopped pulling on my fingers.

12
00:00:32,633 --> 00:00:34,200
Or...

13
00:00:34,202 --> 00:00:36,969
...no, a-at least now I
notice when I'm doing it.

14
00:00:36,971 --> 00:00:40,339
And I've been doing the
exercises you showed me.

15
00:00:42,743 --> 00:00:44,577
I'm really noticing a change.

16
00:00:44,579 --> 00:00:46,378
Don't try to rush it.

17
00:00:46,380 --> 00:00:47,947
Takes time for the
meds to balance out.

18
00:00:47,949 --> 00:00:53,018
Right. But...

19
00:00:53,020 --> 00:00:54,854
...well, for instance, uh, you
have a little bit of, um...

20
00:00:54,856 --> 00:00:56,889
...I think,

21
00:00:56,891 --> 00:01:00,359
maybe yogurt on your, uh, chin.

22
00:01:00,361 --> 00:01:02,561
I've wanted to mention
it this whole time,

23
00:01:02,563 --> 00:01:03,863
but I didn't, so...

24
00:01:05,466 --> 00:01:06,932
...I think we're
making progress.

25
00:01:06,934 --> 00:01:10,536
And something tells me
Voltaire never held an aorta

26
00:01:10,538 --> 00:01:12,471
while a patient's
entire blood volume

27
00:01:12,473 --> 00:01:14,607
pulsated between his fingers.

28
00:01:14,609 --> 00:01:15,908
I'd say we are.

29
00:01:18,512 --> 00:01:20,846
You beat up the bar
with a baseball bat?

30
00:01:22,483 --> 00:01:24,617
Not exactly sober behavior.

31
00:01:24,619 --> 00:01:25,618
No.

32
00:01:25,620 --> 00:01:28,787
Legendary, but
definitely not sober.

33
00:01:28,789 --> 00:01:31,857
And, um, my wife has...

34
00:01:33,761 --> 00:01:35,895
She's been diagnosed with
something frightening.

35
00:01:35,897 --> 00:01:37,029
Oh, man.

36
00:01:37,031 --> 00:01:39,899
- And you were with Ollie, right?
- Yeah.

37
00:01:39,901 --> 00:01:42,201
So you need a sponsor?

38
00:01:42,203 --> 00:01:43,402
If you'd be willing.

39
00:01:44,705 --> 00:01:46,906
How you doin' with
prayer and meditation?

40
00:01:46,908 --> 00:01:49,909
Uh... I'm not.

41
00:01:49,911 --> 00:01:53,345
Well, how 'bout we start there?

42
00:01:53,347 --> 00:01:55,114
Call me tomorrow.

43
00:02:12,767 --> 00:02:14,400
Oh! Dr. Bailey.

44
00:02:14,402 --> 00:02:16,101
Just the person I
was looking for.

45
00:02:16,103 --> 00:02:18,137
Uh, do you live here now,

46
00:02:18,139 --> 00:02:19,738
or do you fly back from Germany

47
00:02:19,740 --> 00:02:21,307
on a weekly basis,

48
00:02:21,309 --> 00:02:23,175
and if so, why?

49
00:02:23,177 --> 00:02:24,376
Oh.

50
00:02:24,378 --> 00:02:25,711
Well, um...

51
00:02:25,713 --> 00:02:27,880
I mean, as it turns out...

52
00:02:27,882 --> 00:02:29,748
I am pregnant.

53
00:02:29,750 --> 00:02:31,750
With Owen's baby.

54
00:02:31,752 --> 00:02:34,353
And Owen and Amelia Shepherd
are back together again,

55
00:02:34,355 --> 00:02:37,923
and Amelia's sisters
have issues with me.

56
00:02:37,925 --> 00:02:40,392
Rightfully so. It...
It's not undramatic.

57
00:02:40,394 --> 00:02:42,428
It's not undramatic to the
point of it being comical.

58
00:02:42,430 --> 00:02:45,164
And... And, still, Dr. Bailey,

59
00:02:45,166 --> 00:02:48,133
I need a job. I
really need a job.

60
00:02:48,135 --> 00:02:49,969
I-I-I need to be
occupied with work,

61
00:02:49,971 --> 00:02:52,071
and I... I need it badly.

62
00:02:53,774 --> 00:02:54,940
Oh, I'm so sorry.

63
00:02:54,942 --> 00:02:56,842
Um, y-you're gonna have to say

64
00:02:56,844 --> 00:02:59,044
all of that again to Alex Karev.

65
00:03:06,787 --> 00:03:09,054
- You're on the board?
- Yeah. I-I'm sorry.

66
00:03:09,056 --> 00:03:10,255
I want to be there when...

67
00:03:10,257 --> 00:03:11,824
No, no, I have a
dozen little kids

68
00:03:11,826 --> 00:03:13,258
coming to my house
in a few hours.

69
00:03:13,260 --> 00:03:14,593
You said you would help.

70
00:03:14,595 --> 00:03:16,595
I don't know anything
about superheroes.

71
00:03:16,597 --> 00:03:19,431
Well, you tell Bailey that
Uncle Alex is saving lives,

72
00:03:19,433 --> 00:03:21,467
that he actually
is a superhero.

73
00:03:21,469 --> 00:03:23,002
Yeah, right. That'll
definitely work.

74
00:03:23,004 --> 00:03:24,737
Ooh, Dr. Karev, can
I walk with you?

75
00:03:24,739 --> 00:03:26,672
Um, yeah, what,
do you live here?

76
00:03:26,674 --> 00:03:28,273
Well, it's... it's complicated.

77
00:03:28,275 --> 00:03:29,475
Catherine! You're back.

78
00:03:29,477 --> 00:03:31,510
- How are you feeling?
- How am I feeling?

79
00:03:31,512 --> 00:03:32,945
Why don't you tell me?

80
00:03:32,947 --> 00:03:34,346
Since you seem to be so good

81
00:03:34,348 --> 00:03:36,448
at telling everybody everything.

82
00:03:36,450 --> 00:03:38,784
- Catherine, I...
- Save it.

83
00:03:38,786 --> 00:03:40,519
You're fired from my team, Dr.
Grey.

84
00:03:40,521 --> 00:03:43,222
And if you value your
job at this hospital,

85
00:03:43,224 --> 00:03:45,290
I suggest you stay
out of my sight

86
00:03:45,292 --> 00:03:47,226
until my fury passes.

87
00:03:55,002 --> 00:03:56,935
-Hey. -Hey.

88
00:03:56,937 --> 00:03:58,404
You look nice.

89
00:03:58,406 --> 00:04:00,339
Thanks. Cece's funeral.

90
00:04:00,341 --> 00:04:02,041
Yes. How'd that go?

91
00:04:02,043 --> 00:04:03,475
It was awful.

92
00:04:03,477 --> 00:04:05,210
And beautiful.

93
00:04:05,212 --> 00:04:06,845
A lot of her single
clients were there.

94
00:04:06,847 --> 00:04:08,847
There will probably be a
lot of hookups tonight.

95
00:04:08,849 --> 00:04:10,416
- Fitting.
- Yeah.

96
00:04:10,418 --> 00:04:11,817
How are you doing?

97
00:04:11,819 --> 00:04:13,752
- Did you talk to your mom?
- Uh, yeah.

98
00:04:13,754 --> 00:04:16,188
Yeah, I mean, we all
had dinner last night,

99
00:04:16,190 --> 00:04:18,357
and we all have a surgery
together today, so...

100
00:04:18,359 --> 00:04:20,959
You're doing a surgery?
Catherine's doing a surgery?

101
00:04:20,961 --> 00:04:24,863
A pelvic exenteration that
spares the uterus, to be exact.

102
00:04:24,865 --> 00:04:26,765
And the patient's ready for us.

103
00:04:26,767 --> 00:04:27,933
- Mm.
- All right.

104
00:04:27,935 --> 00:04:29,802
Dr. Berjeron to the ICU.

105
00:04:29,804 --> 00:04:33,072
Dr. Berjeron to the ICU.

106
00:04:39,513 --> 00:04:41,113
Morning, Grey.

107
00:04:41,115 --> 00:04:42,915
There's a trauma coming in.

108
00:04:42,917 --> 00:04:45,851
Yeah, that's why I'm here.

109
00:04:45,853 --> 00:04:47,553
That's how you
wait for a trauma?

110
00:04:47,555 --> 00:04:50,122
How'm I supposed to wait?

111
00:04:50,124 --> 00:04:52,891
I don't know. Maybe a
little less casually.

112
00:04:52,893 --> 00:04:54,193
So...

113
00:04:55,329 --> 00:04:56,462
Like, uh...

114
00:04:58,799 --> 00:05:00,966
Yeah.

115
00:05:00,968 --> 00:05:03,302
Hey, where's the rig?

116
00:05:03,304 --> 00:05:04,436
It's not here yet.

117
00:05:04,438 --> 00:05:05,437
See?

118
00:05:05,439 --> 00:05:06,872
Jo knows how to
wait for a trauma.

119
00:05:06,874 --> 00:05:09,308
No point in stressing
out until you have to.

120
00:05:09,310 --> 00:05:10,509
I don't believe in that.

121
00:05:10,511 --> 00:05:11,810
You don't believe in that?

122
00:05:11,812 --> 00:05:14,046
Mnh-mnh.

123
00:05:16,817 --> 00:05:18,717
And now I stand up straight.

124
00:05:31,232 --> 00:05:32,698
-Hey.
-Hey.

125
00:05:32,700 --> 00:05:33,699
You look awful.

126
00:05:33,701 --> 00:05:34,833
Thanks.

127
00:05:34,835 --> 00:05:36,635
No, I mean, you should
go home if you're sick.

128
00:05:36,637 --> 00:05:39,338
Uh. Pit's full of people who
look a lot worse than I do.

129
00:05:39,340 --> 00:05:40,939
- Yeah, flu season.
- Yeah.

130
00:05:42,042 --> 00:05:43,275
You're in scrubs?

131
00:05:43,277 --> 00:05:44,576
Yeah.

132
00:05:44,578 --> 00:05:46,011
I have to audition for Pierce,

133
00:05:46,013 --> 00:05:47,946
which is only slightly enraging.

134
00:05:47,948 --> 00:05:50,315
Did you know that Alex
Karev is interim chief?

135
00:05:50,317 --> 00:05:52,151
I mean, time is so weird.

136
00:05:52,153 --> 00:05:53,752
So, you're gonna work here?

137
00:05:55,156 --> 00:05:57,089
And I find out after the fact.

138
00:05:58,159 --> 00:05:59,224
That's par for the course.

139
00:05:59,226 --> 00:06:00,425
Whoa, whoa, wait a minute.

140
00:06:00,427 --> 00:06:02,561
Where is this coming from?

141
00:06:02,563 --> 00:06:04,229
You said that you wanted
to figure it out,

142
00:06:04,231 --> 00:06:05,631
and that's what
I'm trying to do.

143
00:06:05,633 --> 00:06:07,166
Yeah, me, too, but there's
a lot to figure out.

144
00:06:07,168 --> 00:06:09,268
And this whole
situation is a mess.

145
00:06:09,270 --> 00:06:11,436
Okay, let me remind
you that the reason

146
00:06:11,438 --> 00:06:13,705
I upended my entire
life was for you

147
00:06:13,707 --> 00:06:15,174
so that you could be
part of our baby's life.

148
00:06:15,176 --> 00:06:16,175
Listen, Teddy, you
came to Seattle

149
00:06:16,177 --> 00:06:17,576
the day after Karev's wedding,

150
00:06:17,578 --> 00:06:18,677
before me and Amelia

151
00:06:18,679 --> 00:06:19,811
had even really
gotten back together.

152
00:06:19,813 --> 00:06:21,580
You seemed pretty
back together to me.

153
00:06:21,582 --> 00:06:22,981
Right, right, and
you took one look,

154
00:06:22,983 --> 00:06:24,716
and you decided that you
had the whole picture.

155
00:06:24,718 --> 00:06:26,318
Maybe if you'd
just talked to me,

156
00:06:26,320 --> 00:06:27,686
been a little more
up front with me...

157
00:06:27,688 --> 00:06:29,588
Your teenager
answered your door!

158
00:06:29,590 --> 00:06:31,790
...maybe you would've saved a
lot of people a lot of pain,

159
00:06:31,792 --> 00:06:33,659
but, no, you waited
five whole weeks to...

160
00:06:33,661 --> 00:06:35,294
Wait, are you try... A-Are
you saying that somehow

161
00:06:35,296 --> 00:06:37,262
it's my fault that you and
Amelia are back together again?

162
00:06:37,264 --> 00:06:38,830
I'm just saying it's
a crap situation,

163
00:06:38,832 --> 00:06:39,898
which is worse than
it would have been

164
00:06:39,900 --> 00:06:41,366
had you been a little
more up front.

165
00:06:41,368 --> 00:06:43,335
Had some excellent nicknames,

166
00:06:43,337 --> 00:06:46,605
but "Crap Situation" might
be my new favorite.

167
00:06:49,877 --> 00:06:51,043
Amelia.

168
00:06:51,045 --> 00:06:52,978
Hey, Amelia, I'm sorry.

169
00:06:57,818 --> 00:06:59,518
Hey.

170
00:06:59,520 --> 00:07:00,819
So...

171
00:07:01,822 --> 00:07:03,889
I need a job.

172
00:07:03,891 --> 00:07:06,258
And Karev said that I
should talk to you.

173
00:07:10,064 --> 00:07:13,065
www.subtitulamos.tv

174
00:07:13,067 --> 00:07:16,134
   

175
00:07:18,871 --> 00:07:20,539
Her abdomen's distended. She may
have some internal bleeding.

176
00:07:20,541 --> 00:07:21,573
Let's get an ultrasound.

177
00:07:21,575 --> 00:07:23,575
Let's hang some LR
and a unit of O-neg.

178
00:07:23,577 --> 00:07:25,010
She fell from a hotel balcony?

179
00:07:25,012 --> 00:07:27,479
Three floors up. Apparently
the railing broke.

180
00:07:27,481 --> 00:07:30,682
- Pelvis feels stable, but I want to
see an X-ray. - Yes, Dr. Lincoln.

181
00:07:30,684 --> 00:07:32,017
Oh, my God. Oh, my God!

182
00:07:32,019 --> 00:07:34,519
Natasha, I'm right here.

183
00:07:34,521 --> 00:07:36,755
I'm right here. Oh, my God.

184
00:07:36,757 --> 00:07:38,624
Oh, my God. Is she...

185
00:07:38,626 --> 00:07:40,158
Is she on any medications?

186
00:07:40,160 --> 00:07:41,860
Has she had any
previous surgeries?

187
00:07:41,862 --> 00:07:44,863
Um... uh, she... she gets
migraines sometimes, and...

188
00:07:44,865 --> 00:07:47,299
and she has a scar from...
she had her appendix out.

189
00:07:47,301 --> 00:07:50,636
Is... Is she... I'm...

190
00:07:50,638 --> 00:07:52,304
We're getting married tomorrow.

191
00:07:52,306 --> 00:07:54,273
She didn't want me to see her
until she walked down the aisle,

192
00:07:54,275 --> 00:07:56,708
and I... she got her
own hotel room.

193
00:07:56,710 --> 00:07:58,944
Hey, hey, hey. What's
your name, buddy?

194
00:07:58,946 --> 00:08:00,746
Garrett... Boland.

195
00:08:00,748 --> 00:08:03,348
Garrett. Okay, well, the best
thing you can do to help Natasha

196
00:08:03,350 --> 00:08:04,750
is to let the
people in this room

197
00:08:04,752 --> 00:08:05,851
do what we know how to do, okay?

198
00:08:05,853 --> 00:08:07,653
Okay, okay. Oh, God.

199
00:08:07,655 --> 00:08:09,187
Let me show
you where to wait.

200
00:08:09,189 --> 00:08:11,523
And I thought my wedding
day was a mess.

201
00:08:12,760 --> 00:08:14,293
I'm sorry I said that, Amelia.

202
00:08:14,295 --> 00:08:16,528
- We were fighting, and it just...
- It happens.

203
00:08:16,530 --> 00:08:17,629
Couples fight.

204
00:08:17,631 --> 00:08:18,964
Oh, come on. We're not a couple.

205
00:08:18,966 --> 00:08:20,065
Who's not a couple?

206
00:08:20,067 --> 00:08:22,601
Owen and Teddy Altman. Only they are.

207
00:08:22,603 --> 00:08:23,835
The baby really sells it.

208
00:08:23,837 --> 00:08:25,137
Oh, there's a baby?

209
00:08:25,139 --> 00:08:26,672
Do you mind?

210
00:08:26,674 --> 00:08:28,140
You know, I do, actually.
We're busy.

211
00:08:28,142 --> 00:08:29,474
Way too busy to catch
whatever it is

212
00:08:29,476 --> 00:08:33,145
you're losing a fight against, so...
you can go.

213
00:08:33,147 --> 00:08:35,213
- Amelia, please.
- Owen, he's right.

214
00:08:35,215 --> 00:08:36,815
We're going up against one
of the nastiest tumors

215
00:08:36,817 --> 00:08:39,217
I've ever seen.
We need to focus.

216
00:08:42,222 --> 00:08:43,855
Altman's the tall blonde, right?

217
00:08:43,857 --> 00:08:47,025
I am trying to focus.

218
00:08:48,262 --> 00:08:51,697
Uma Paxton, 25, here for
total pelvic exenteration

219
00:08:51,699 --> 00:08:55,600
with flap reconstruction for
a recurrent vaginal tumor.

220
00:08:55,602 --> 00:08:56,935
Not total, Dr. Helm.

221
00:08:56,937 --> 00:08:59,204
We are preserving the uterus.

222
00:08:59,206 --> 00:09:00,339
Oh.

223
00:09:00,341 --> 00:09:01,606
Wow, that's possible?

224
00:09:01,608 --> 00:09:02,774
It is now.

225
00:09:02,776 --> 00:09:04,643
Because I developed
the technique.

226
00:09:04,645 --> 00:09:07,512
My first doctors blasted me
with chemo and radiation,

227
00:09:07,514 --> 00:09:09,281
but it came back,

228
00:09:09,283 --> 00:09:12,217
so they said I had to
remove most of my insides,

229
00:09:12,219 --> 00:09:15,520
but Dr. Fox found
a silver lining.

230
00:09:15,522 --> 00:09:17,189
-Dr. Webber? -I'll
make an incision

231
00:09:17,191 --> 00:09:19,624
into your abdomen and
remove your rectum

232
00:09:19,626 --> 00:09:21,626
to create a colostomy

233
00:09:21,628 --> 00:09:23,528
while Dr. Fox removes
your bladder

234
00:09:23,530 --> 00:09:24,896
and creates a urostomy.

235
00:09:24,898 --> 00:09:26,465
And then I will remove the tumor

236
00:09:26,467 --> 00:09:28,500
and everything but your uterus.

237
00:09:28,502 --> 00:09:30,235
I'll lead on your
vaginal reconstruction.

238
00:09:30,237 --> 00:09:33,071
We'll cover any defects with
skin and fat from your belly.

239
00:09:33,073 --> 00:09:35,173
So... not complicated.

240
00:09:37,144 --> 00:09:39,244
Man, I didn't think
that I ever wanted kids

241
00:09:39,246 --> 00:09:41,913
until I found out that I might
not be able to have any,

242
00:09:41,915 --> 00:09:45,884
so thank you, Dr. Fox.

243
00:09:45,886 --> 00:09:48,286
Uma, we've talked
about this before,

244
00:09:48,288 --> 00:09:50,222
but now that the day has come,

245
00:09:50,224 --> 00:09:52,290
I really have to ask again.

246
00:09:52,292 --> 00:09:54,659
This surgery's long,
it's complex,

247
00:09:54,661 --> 00:09:56,328
and it's very personal.

248
00:09:56,330 --> 00:09:58,463
Are you sure you're all
right with other doctors

249
00:09:58,465 --> 00:10:00,799
watching from the gallery?

250
00:10:00,801 --> 00:10:02,634
You're a pioneer,

251
00:10:02,636 --> 00:10:06,204
and this could help save
more women like me.

252
00:10:06,206 --> 00:10:08,840
So teach away.

253
00:10:08,842 --> 00:10:11,109
All right, guys. Let's do this.

254
00:10:14,481 --> 00:10:17,549
I'm gonna be
right back, all right?

255
00:10:17,551 --> 00:10:18,750
It's like a plague in here.

256
00:10:18,752 --> 00:10:20,819
Bronchitis, pneumonia,
some gastroenteritis.

257
00:10:22,089 --> 00:10:23,121
Whoa, you okay?

258
00:10:23,123 --> 00:10:24,823
Ohh. What do we got?

259
00:10:24,825 --> 00:10:26,358
Right. Uh, Grey and
Link are in Trauma 2

260
00:10:26,360 --> 00:10:27,559
with a woman who
fell from a balcony,

261
00:10:27,561 --> 00:10:29,561
and almost everyone else
is flu-like symptoms.

262
00:10:29,563 --> 00:10:32,130
Including you, I guess.

263
00:10:32,132 --> 00:10:33,298
Look, if you want
to grab some rest,

264
00:10:33,300 --> 00:10:34,666
I can page you if
anything's urgent.

265
00:10:34,668 --> 00:10:35,934
-Incoming! -Uh... Ohh.

266
00:10:35,936 --> 00:10:37,502
-Sorry! Sorry! Sorry! -I'm
gonna muscle through.

267
00:10:37,504 --> 00:10:39,371
Could you, uh, prep an IV, uh,

268
00:10:39,373 --> 00:10:41,373
bag of LR and 4
milligrams of Zofran?

269
00:10:41,375 --> 00:10:43,475
- Yeah. You got it.
- Thanks.

270
00:10:43,477 --> 00:10:45,043
So, we have our
interdepartmental meetings,

271
00:10:45,045 --> 00:10:47,212
M&Ms, lung tumor
boards, and such

272
00:10:47,214 --> 00:10:48,280
in the conference room.

273
00:10:48,282 --> 00:10:49,815
Oh, good, you still do it there.

274
00:10:49,817 --> 00:10:51,183
I-I moved it from
the lecture hall

275
00:10:51,185 --> 00:10:53,485
to get a more open
and honest exchange.

276
00:10:53,487 --> 00:10:55,754
"A more open and
honest exchange."

277
00:10:55,756 --> 00:10:57,522
You don't say.

278
00:10:57,524 --> 00:10:59,858
Well, it's just that my sister's
kinda wrecked right now

279
00:10:59,860 --> 00:11:02,194
because you failed to have
an open and honest exchange.

280
00:11:02,196 --> 00:11:03,328
I told them.

281
00:11:03,330 --> 00:11:05,530
You told them too late.

282
00:11:07,301 --> 00:11:10,769
Are we gonna be able to
work together, Dr. Pierce?

283
00:11:13,140 --> 00:11:15,507
I've heard nothing but excellent
things about your work,

284
00:11:15,509 --> 00:11:17,709
Dr. Altman, and any minute now,

285
00:11:17,711 --> 00:11:20,345
I will shove aside
my personal contempt

286
00:11:20,347 --> 00:11:22,647
in favor of
professional courtesy.

287
00:11:22,649 --> 00:11:24,549
Dr. Huser
to Labor and Delivery.

288
00:11:24,551 --> 00:11:26,585
Dr. Huser to Labor and Delivery.

289
00:11:27,588 --> 00:11:29,621
On 3... 1, 2, 3. What do we got?

290
00:11:29,623 --> 00:11:31,289
Patient collapsed at
a convenience store.

291
00:11:31,291 --> 00:11:33,825
Last BP 110 over 50, pulse 82.

292
00:11:33,827 --> 00:11:35,527
Ma'am, did you lose
consciousness?

293
00:11:35,529 --> 00:11:37,562
Uh, no, I don't think so.

294
00:11:37,564 --> 00:11:38,864
Hey, guys, what did you see?

295
00:11:38,866 --> 00:11:41,166
She was like, "Ow, my stomach."

296
00:11:41,168 --> 00:11:43,201
Then she was like,
"Ow, my face."

297
00:11:43,203 --> 00:11:44,769
--Nice, guys. Real nice.

298
00:11:44,771 --> 00:11:46,204
Ma'am, do you have
any other symptoms

299
00:11:46,206 --> 00:11:47,606
uh, dizziness or headache?

300
00:11:47,608 --> 00:11:50,575
Uh, yeah, headache because
Gabe just told me today

301
00:11:50,577 --> 00:11:52,410
that his project
is due tomorrow...

302
00:11:52,412 --> 00:11:53,979
-Quit touching me!
-You touched me first!

303
00:11:53,981 --> 00:11:55,714
...and I have the flu,
and I hate children,

304
00:11:55,716 --> 00:11:57,282
- so life is punishing me.
- No! Let me go!

305
00:11:57,284 --> 00:11:59,484
So if I could just get
something for my stomach

306
00:11:59,486 --> 00:12:01,086
- and some sedatives for the children...
- Let me go!

307
00:12:01,088 --> 00:12:01,987
- ...we'll be good to go.
-Hey, watch out.

308
00:12:01,989 --> 00:12:03,855
Hey, guys, guys, knock it off.

309
00:12:03,857 --> 00:12:05,056
Should we call their parents?

310
00:12:05,058 --> 00:12:06,825
- I am their parents...
- It's your fault!

311
00:12:06,827 --> 00:12:08,527
...ever since my sister died,

312
00:12:08,529 --> 00:12:10,595
and clearly, I'm crushing it...
Ow!

313
00:12:10,597 --> 00:12:11,897
Abdomen's a little tender.

314
00:12:11,899 --> 00:12:13,298
Uh, Schmitt, do you want
to see if CT's open?

315
00:12:13,300 --> 00:12:15,000
Whoa, CT? No, no, I'm fine.

316
00:12:15,002 --> 00:12:17,502
I just have the flu, and I
already took antibiotics

317
00:12:17,504 --> 00:12:19,337
I had left over from
last year, so...

318
00:12:21,308 --> 00:12:22,340
Bad idea?

319
00:12:22,342 --> 00:12:24,042
Unprescribed? Yes.

320
00:12:24,044 --> 00:12:25,477
Listen, I know that
you're stressed,

321
00:12:25,479 --> 00:12:27,612
and maybe it is just
the flu, but...

322
00:12:27,614 --> 00:12:28,747
Claire, if it isn't,

323
00:12:28,749 --> 00:12:32,417
you're really gonna wish
that you'd stayed, okay?

324
00:12:32,419 --> 00:12:33,752
Are you okay?

325
00:12:33,754 --> 00:12:35,954
Oh, yeah. Yeah, I'm fine.

326
00:12:35,956 --> 00:12:37,589
He sounds like me.

327
00:12:39,960 --> 00:12:42,961
Free fluid in the
pelvis and abdomen.

328
00:12:42,963 --> 00:12:44,029
X-rays are up.

329
00:12:44,031 --> 00:12:46,097
Post-ops are done, Link.
What'd I miss?

330
00:12:46,099 --> 00:12:47,566
You tell me.

331
00:12:47,568 --> 00:12:49,501
She's got a windswept pelvis.

332
00:12:49,503 --> 00:12:51,536
- "Windswept"?
- It's a combo platter.

333
00:12:51,538 --> 00:12:52,671
We got AP compression
on one side,

334
00:12:52,673 --> 00:12:54,339
lateral compression
on the other.

335
00:12:54,341 --> 00:12:56,007
You see the widened
SI joint here

336
00:12:56,009 --> 00:12:57,275
and the sacral fracture there?

337
00:12:57,277 --> 00:12:58,543
Okay, well, I'd love
to get her up to the O.R.

338
00:12:58,545 --> 00:12:59,811
for a neuro check.

339
00:12:59,813 --> 00:13:01,713
And we can do an intra-op
CT when we get there.

340
00:13:01,715 --> 00:13:03,114
100%. Let's do it.

341
00:13:03,116 --> 00:13:04,849
Well, wait, aren't we gonna
stabilize her pelvis first?

342
00:13:04,851 --> 00:13:06,384
- Of course.
- Nah.

343
00:13:06,386 --> 00:13:07,619
"Nah"? She's got a
pelvic fracture.

344
00:13:07,621 --> 00:13:08,987
You're not gonna at least
put a binder on her?

345
00:13:08,989 --> 00:13:10,655
Nope. We'll see you up there.

346
00:13:14,027 --> 00:13:15,427
All right. She's hypotensive.

347
00:13:15,429 --> 00:13:17,228
We got to move, people.

348
00:13:24,771 --> 00:13:26,538
She's all prepped
for her ex-lap.

349
00:13:26,540 --> 00:13:28,006
Okay, so what made you think

350
00:13:28,008 --> 00:13:30,709
that Link and I would
be a good match?

351
00:13:30,711 --> 00:13:32,577
Okay, listen, before I met Alex,

352
00:13:32,579 --> 00:13:34,613
Link was the very best
person that I knew,

353
00:13:34,615 --> 00:13:37,816
and Alex would say the same
thing about you, so...

354
00:13:37,818 --> 00:13:40,385
Oh, come on. Link's a great guy.

355
00:13:40,387 --> 00:13:41,987
And Labradors are great dogs.

356
00:13:41,989 --> 00:13:43,321
They're always happy to see you,

357
00:13:43,323 --> 00:13:44,923
they're super cute, and
they're full of energy.

358
00:13:44,925 --> 00:13:46,691
Okay, listen. He
is not a Labrador.

359
00:13:46,693 --> 00:13:48,994
You just have to
get to know him.

360
00:13:50,931 --> 00:13:53,365
Who's ready to put a
pelvis back together, huh?

361
00:13:53,367 --> 00:13:54,666
I am.

362
00:13:54,668 --> 00:13:56,234
I am ready.

363
00:13:57,504 --> 00:13:58,937
Did you jog up here?

364
00:13:58,939 --> 00:14:01,406
Ran up the stairs. Gets the
blood flowing, you know?

365
00:14:01,408 --> 00:14:03,208
We got to save this lady.
She's getting married.

366
00:14:03,210 --> 00:14:06,444
We have to save them all,
even the sad and lonely ones.

367
00:14:09,650 --> 00:14:13,952
Is there another Dr. Grey you
thought I should ask out?

368
00:14:16,123 --> 00:14:18,823
Okay, just relax and
try not to move, okay?

369
00:14:18,825 --> 00:14:21,626
I haven't relaxed in two years.

370
00:14:21,628 --> 00:14:23,628
My mother used to say, "I hope
you have children someday,

371
00:14:23,630 --> 00:14:26,031
and they're as awful to
you as you were to me."

372
00:14:26,033 --> 00:14:27,866
And I'd say, "Joke's
on you, lady.

373
00:14:27,868 --> 00:14:29,334
I'm never having kids."

374
00:14:29,336 --> 00:14:30,535
And then Cynthia died,

375
00:14:30,537 --> 00:14:34,072
and now I have her
two human tornadoes.

376
00:14:34,074 --> 00:14:36,007
They're loud, and
they're smelly,

377
00:14:36,009 --> 00:14:38,376
and they think fart
jokes are hilarious,

378
00:14:38,378 --> 00:14:40,311
and they never stop eating.

379
00:14:41,314 --> 00:14:45,583
I love them, but
they are disgusting.

380
00:14:45,585 --> 00:14:47,252
I think I owe my mom an apology.

381
00:14:47,254 --> 00:14:48,553
Yeah, me too.

382
00:14:48,555 --> 00:14:49,688
Whoa.

383
00:14:49,690 --> 00:14:51,623
Her transverse colon is...
is huge.

384
00:14:51,625 --> 00:14:54,426
Toxic megacolon with
peritoneal signs.

385
00:14:54,428 --> 00:14:55,760
We're gonna need to
get her to the O.R.

386
00:14:55,762 --> 00:14:58,129
before her bowel perfs, okay?

387
00:14:58,131 --> 00:14:59,764
I was hoping, if
we start medially,

388
00:14:59,766 --> 00:15:01,399
we could remove the
tumor en bloc.

389
00:15:02,502 --> 00:15:04,335
Ah... It's not working.

390
00:15:04,337 --> 00:15:05,537
I know. Just...

391
00:15:05,539 --> 00:15:07,939
Let's try coming from
the inferior side.

392
00:15:07,941 --> 00:15:10,075
Maybe if you approach
it superiorly...

393
00:15:10,077 --> 00:15:11,309
I am.

394
00:15:13,346 --> 00:15:14,713
Yeah, it's still not working.

395
00:15:14,715 --> 00:15:16,414
You know, I can see
that, Shepherd.

396
00:15:16,416 --> 00:15:17,615
That's why we're practicing.

397
00:15:17,617 --> 00:15:18,817
And at this rate,
we will be ready

398
00:15:18,819 --> 00:15:20,585
in, what... five years?

399
00:15:20,587 --> 00:15:22,654
Don't take your baby daddy
drama out on our tumor baby.

400
00:15:22,656 --> 00:15:24,589
We can do this.

401
00:15:27,627 --> 00:15:29,527
Consult in the O.R.
I'll be right back.

402
00:15:29,529 --> 00:15:31,896
Wh-What... You're...
You're leaving?

403
00:15:31,898 --> 00:15:36,000
Do me a favor and come back
with a little positivity!

404
00:15:45,879 --> 00:15:46,911
It's quite a crowd.

405
00:15:46,913 --> 00:15:49,447
Quite a surgery.

406
00:15:49,449 --> 00:15:51,850
It sounds really complicated.
I hope it goes well.

407
00:15:51,852 --> 00:15:55,587
Well, if you thought you might
be performing your last surgery,

408
00:15:55,589 --> 00:15:57,422
wouldn't you want to
go out with a bang?

409
00:15:57,424 --> 00:15:59,157
Catherine told you?

410
00:15:59,159 --> 00:16:00,325
This morning.

411
00:16:00,327 --> 00:16:02,393
She's symptomatic.
She's in pain.

412
00:16:03,930 --> 00:16:05,330
This is not a simple surgery.

413
00:16:05,332 --> 00:16:07,265
I mean, do you think
this is a good idea?

414
00:16:07,267 --> 00:16:10,135
I think she's Catherine Fox.

415
00:16:10,137 --> 00:16:12,403
I think...

416
00:16:12,405 --> 00:16:14,639
she's gonna make her mark here.

417
00:16:14,641 --> 00:16:18,576
And I think she has a
stellar team by her side.

418
00:16:18,578 --> 00:16:20,044
They're ready.

419
00:16:25,819 --> 00:16:28,052
Full house.

420
00:16:28,054 --> 00:16:29,287
10 blade.

421
00:16:35,428 --> 00:16:37,529
No bleed, no
indications for surgery.

422
00:16:37,531 --> 00:16:39,197
Possibly an anoxic brain injury,

423
00:16:39,199 --> 00:16:41,599
so I'll monitor her
closely in post-op.

424
00:16:41,601 --> 00:16:42,934
Thank you, Shepherd.

425
00:16:42,936 --> 00:16:44,002
Basin.

426
00:16:44,004 --> 00:16:45,970
Spleen is out.

427
00:16:45,972 --> 00:16:47,972
Bleeding in the left-upper
quadrant is controlled,

428
00:16:47,974 --> 00:16:49,474
but it must be coming
from somewhere.

429
00:16:49,476 --> 00:16:51,109
- How many units have we gone through?
- Eleven.

430
00:16:51,111 --> 00:16:52,544
I'm gonna clamp the
internal iliac,

431
00:16:52,546 --> 00:16:53,978
try to slow the bleeding.
-Mm-hmm.

432
00:16:53,980 --> 00:16:55,547
Parker, just so you're clear,

433
00:16:55,549 --> 00:16:56,714
we would have gone
through fewer units

434
00:16:56,716 --> 00:16:58,650
had we stabilized
her in the E.R.

435
00:16:58,652 --> 00:17:00,151
Yes, Dr. Gray.

436
00:17:00,153 --> 00:17:01,953
-Retraction here, Nico. -Got it.

437
00:17:01,955 --> 00:17:03,788
A pelvic binder tamponades
the bleeding...

438
00:17:03,790 --> 00:17:05,156
it's a very simple
standard of care.

439
00:17:05,158 --> 00:17:07,192
-Yes, ma'am. -More retraction.

440
00:17:07,194 --> 00:17:08,693
How did you even become a doctor

441
00:17:08,695 --> 00:17:11,329
with this sort of "everything'll
work itself out" attitude?

442
00:17:11,331 --> 00:17:13,131
I became a doctor the way
everyone does, Grey.

443
00:17:13,133 --> 00:17:14,833
I worked my ass off, I
went to med school...

444
00:17:14,835 --> 00:17:16,367
He became a doctor
because he got cancer...

445
00:17:16,369 --> 00:17:18,303
Jo, that's not your
story to tell.

446
00:17:18,305 --> 00:17:20,705
Sorry. But he's... he's
not a lightweight,

447
00:17:20,707 --> 00:17:22,674
- and he's not an idiot.
- Thank you.

448
00:17:22,676 --> 00:17:24,976
Got it.

449
00:17:24,978 --> 00:17:26,611
What? Where?

450
00:17:26,613 --> 00:17:27,846
Check this out, Parker.

451
00:17:27,848 --> 00:17:29,914
You want to make sure you
pack below the pelvic brim.

452
00:17:29,916 --> 00:17:31,216
That's where you're
gonna run into

453
00:17:31,218 --> 00:17:32,717
a lot of the nasty
vascular variants

454
00:17:32,719 --> 00:17:33,852
like the crown of death.

455
00:17:33,854 --> 00:17:35,486
I had a hunch when
I saw the X-ray,

456
00:17:35,488 --> 00:17:37,422
and I typically do
use a pelvic binder,

457
00:17:37,424 --> 00:17:38,590
but in this case,
it could've caused

458
00:17:38,592 --> 00:17:41,359
the internally rotated
side to be crushed inward,

459
00:17:41,361 --> 00:17:42,660
causing even further damage.

460
00:17:42,662 --> 00:17:45,263
And you couldn't have just
said that in the E.R.?

461
00:17:45,265 --> 00:17:48,299
I guess I could've, but I
didn't realize part of my job

462
00:17:48,301 --> 00:17:49,767
was convincing you
I belonged here.

463
00:17:51,872 --> 00:17:53,471
I thought I just had the flu

464
00:17:53,473 --> 00:17:54,939
and the antibiotics
would knock it out.

465
00:17:54,941 --> 00:17:56,140
No, no. The
antibiotics wiped out

466
00:17:56,142 --> 00:17:57,842
the good bacteria
in your intestine,

467
00:17:57,844 --> 00:17:59,143
which caused severe inflammation

468
00:17:59,145 --> 00:18:00,178
that made you pass out.

469
00:18:00,180 --> 00:18:01,179
But we caught it just in time.

470
00:18:01,181 --> 00:18:02,413
Just in time?

471
00:18:02,415 --> 00:18:04,315
Like, before it killed me?

472
00:18:04,317 --> 00:18:06,150
Oh, God. I-I... I-I can't die.

473
00:18:06,152 --> 00:18:08,586
Those boys can't
lose another parent.

474
00:18:08,588 --> 00:18:09,854
Eli just got to the point

475
00:18:09,856 --> 00:18:11,656
where he's not crying at night.

476
00:18:11,658 --> 00:18:12,824
They... They need me.

477
00:18:12,826 --> 00:18:14,158
They need...

478
00:18:14,160 --> 00:18:15,393
Okay, the bowel seems
to have ruptured.

479
00:18:15,395 --> 00:18:17,495
Let's, uh, get her
intubated and prepped.

480
00:18:17,497 --> 00:18:18,696
She's moving too much.

481
00:18:18,698 --> 00:18:20,865
Okay, let's push 100 of
propofol with 100 of sux.

482
00:18:20,867 --> 00:18:24,035
-Already on it. -Good.

483
00:18:24,037 --> 00:18:26,204
What? I-I... Oops.

484
00:18:26,206 --> 00:18:28,072
Oh, my God.

485
00:18:28,074 --> 00:18:29,240
Oh, God, did you...

486
00:18:29,242 --> 00:18:31,242
I'm so sorry.

487
00:18:31,244 --> 00:18:33,111
Okay, everybody, stop!
Listen to me.

488
00:18:33,113 --> 00:18:35,546
The propofol and sux had just
been accidentally injected

489
00:18:35,548 --> 00:18:37,548
into my IV, which means
I have about 30 seconds

490
00:18:37,550 --> 00:18:38,917
until I will be paralyzed.

491
00:18:38,919 --> 00:18:40,018
So let's page the chief.

492
00:18:40,020 --> 00:18:41,419
DeLuca, start the surgery, stat.

493
00:18:41,421 --> 00:18:42,987
Uh, I'm gonna need somebody
to put a tube in me,

494
00:18:42,989 --> 00:18:44,656
because once I am down,
I'm gonna lose my airway,

495
00:18:44,658 --> 00:18:46,591
and if I can't breathe,
then I will die.

496
00:18:46,593 --> 00:18:48,626
I'd also appreciate it if
somebody could help me

497
00:18:48,628 --> 00:18:50,128
by breaking my fa...

498
00:18:54,993 --> 00:18:56,861
-Patient's intubated.
-Okay, Schmitt, look at me.

499
00:18:56,863 --> 00:18:58,095
Don't rock the
laryngoscope, okay?

500
00:18:58,097 --> 00:18:59,230
10 blade.

501
00:19:02,535 --> 00:19:06,270
Now, drive the tube in
between his vocal chords.

502
00:19:06,272 --> 00:19:09,573
Dr. Hunt, you may experience
some discomfort now.

503
00:19:09,575 --> 00:19:11,475
- Schmitt, he can't hear you.
- I've never done this.

504
00:19:11,477 --> 00:19:12,910
That doesn't mean you
can't, all right?

505
00:19:12,912 --> 00:19:14,145
Now, Bovie.

506
00:19:20,553 --> 00:19:22,720
I did it. I did it!

507
00:19:22,722 --> 00:19:24,488
Okay, do not stop bagging, okay?

508
00:19:24,490 --> 00:19:26,357
Get him upstairs, hook
him up to some fluids.

509
00:19:26,359 --> 00:19:27,691
Now. Come on. Let's go.

510
00:19:34,801 --> 00:19:36,901
She's in a coma?

511
00:19:36,903 --> 00:19:39,503
It's a medically induced coma.

512
00:19:39,505 --> 00:19:41,672
The sedation will keep her calm

513
00:19:41,674 --> 00:19:43,607
and allow her body to heal.

514
00:19:45,144 --> 00:19:47,077
But...

515
00:19:47,079 --> 00:19:48,579
she will wake up?

516
00:19:48,581 --> 00:19:51,015
Natasha lost a lot of blood,

517
00:19:51,017 --> 00:19:53,484
and her body underwent
severe stress.

518
00:19:53,486 --> 00:19:54,652
We don't always know

519
00:19:54,654 --> 00:19:56,954
how a patient's gonna
recover from that.

520
00:19:56,956 --> 00:19:58,355
So she won't wake up.

521
00:19:58,357 --> 00:20:00,057
We can't know for sure.

522
00:20:00,059 --> 00:20:03,527
We will continue to monitor
her and support her

523
00:20:03,529 --> 00:20:05,162
and do everything we can.

524
00:20:06,966 --> 00:20:08,833
I don't know what to do.

525
00:20:08,835 --> 00:20:11,368
You can hold her hand.
You can speak to her.

526
00:20:11,370 --> 00:20:13,304
She may be able to hear you.

527
00:20:17,510 --> 00:20:20,778
She was gonna wear
a blue dress...

528
00:20:20,780 --> 00:20:22,079
for our wedding.

529
00:20:22,081 --> 00:20:24,415
She's not a
traditionalist, and...

530
00:20:24,417 --> 00:20:27,218
...she's not a kid.

531
00:20:27,220 --> 00:20:31,722
We waited forever
to meet each other.

532
00:20:31,724 --> 00:20:35,025
It was just this
one tradition...

533
00:20:35,027 --> 00:20:36,227
sleeping apart.

534
00:20:38,364 --> 00:20:41,932
We thought it would
bring us good luck.

535
00:20:41,934 --> 00:20:44,668
I don't want to do
life without you

536
00:20:44,670 --> 00:20:46,904
now that I know what
it's like with you.

537
00:20:52,311 --> 00:20:53,911
Wake up...

538
00:20:58,985 --> 00:21:00,684
...and marry me.

539
00:21:04,924 --> 00:21:06,824
Please.

540
00:21:07,727 --> 00:21:09,760
Please.

541
00:21:19,805 --> 00:21:21,372
What's wrong?

542
00:21:21,374 --> 00:21:24,708
I'm just glad that you're alive,

543
00:21:24,710 --> 00:21:27,511
glad that we're alive.

544
00:21:27,513 --> 00:21:29,446
Me too.

545
00:21:29,448 --> 00:21:32,116
- I have a surgery. You okay?
- Yeah.

546
00:21:32,118 --> 00:21:34,451
Hey, thanks for marrying me.

547
00:21:36,989 --> 00:21:38,589
You're welcome.

548
00:21:39,525 --> 00:21:40,891
I know, Shepherd.
I know.

549
00:21:40,893 --> 00:21:42,092
I've run every one
of those scenarios!

550
00:21:42,094 --> 00:21:43,727
I am just
trying to be realistic.

551
00:21:43,729 --> 00:21:45,396
Well, maybe if you'd stop
running off to consults...

552
00:21:45,398 --> 00:21:46,730
That has nothing to
do with the fact

553
00:21:46,732 --> 00:21:48,599
that we are staring down
the impossible here.

554
00:21:48,601 --> 00:21:49,934
Where is the Amelia Shepherd

555
00:21:49,936 --> 00:21:51,936
that looked at Nicole Herman's
inoperable brain tumor

556
00:21:51,938 --> 00:21:54,171
and said, "Yes, I
can, and I should"?

557
00:21:54,173 --> 00:21:55,739
That was Brain Tumor Amelia.

558
00:21:55,741 --> 00:21:58,509
Non-Brain Tumor Amelia
is a reasonable surgeon

559
00:21:58,511 --> 00:22:00,010
who asks reasonable questions.

560
00:22:00,012 --> 00:22:02,613
I... And she is currently
speaking in the third person,

561
00:22:02,615 --> 00:22:05,182
so, you know...

562
00:22:05,184 --> 00:22:06,850
This is what we
are dealing with.

563
00:22:06,852 --> 00:22:08,252
We have to visualize this.

564
00:22:08,254 --> 00:22:09,954
Well, that would be lovely,
but it's not an option.

565
00:22:09,956 --> 00:22:11,689
Yes, it is.

566
00:22:11,691 --> 00:22:13,357
Okay, you guys were
talking really loud,

567
00:22:13,359 --> 00:22:15,025
so I'm not gonna apologize
for eavesdropping

568
00:22:15,027 --> 00:22:16,660
despite your angry faces.

569
00:22:16,662 --> 00:22:18,295
- Jo...
- No, th-there is a way

570
00:22:18,297 --> 00:22:20,397
to 3-D visualize a
tumor like that.

571
00:22:20,399 --> 00:22:21,865
It's brand-new, and
they're about to do

572
00:22:21,867 --> 00:22:23,534
the first launch of it at UCSD.

573
00:22:23,536 --> 00:22:25,069
-It's called the ORBEYE. -Oh.

574
00:22:25,071 --> 00:22:26,303
Can I just see your...

575
00:22:26,305 --> 00:22:28,405
That's... Yeah, that's fine.
G-Go ahead.

576
00:22:29,875 --> 00:22:31,342
Who is she?

577
00:22:31,344 --> 00:22:34,545
She's a surgical fellow
studying future medicine.

578
00:22:34,547 --> 00:22:36,080
That's not a thing.

579
00:22:36,082 --> 00:22:37,614
Uh, am I dreaming,
'cause she, uh,

580
00:22:37,616 --> 00:22:38,782
just walked in with a miracle,

581
00:22:38,784 --> 00:22:41,185
and she looks like a... mermaid.

582
00:22:41,187 --> 00:22:42,386
It's still a giant tumor, Tom.

583
00:22:43,589 --> 00:22:45,489
-Just let me have this. -Okay.

584
00:22:46,792 --> 00:22:48,525
What?

585
00:22:50,730 --> 00:22:51,962
I want him to be on fluids,

586
00:22:51,964 --> 00:22:53,731
and check his vitals
every 15 minutes.

587
00:22:53,733 --> 00:22:55,766
I don't want to miss any bumps in Dr.
Hunt's numbers.

588
00:22:55,768 --> 00:22:57,735
-Of course, Doctor. -What
the hell happened?

589
00:22:57,737 --> 00:22:58,969
He said that he had the flu.

590
00:22:58,971 --> 00:23:00,704
I mean, I told him to go
home, but what is it?

591
00:23:00,706 --> 00:23:02,873
Is it pneumonia? A P.E.?
What happened to him?!

592
00:23:02,875 --> 00:23:05,876
He was injected with a paralytic
by mistake in surgery.

593
00:23:07,813 --> 00:23:09,580
Oh.

594
00:23:09,582 --> 00:23:11,548
Um... That's, uh...

595
00:23:11,550 --> 00:23:12,916
I'm watching him.

596
00:23:12,918 --> 00:23:15,319
I promise, I'll make
sure he comes through.

597
00:23:15,321 --> 00:23:17,654
Respectfully, I'm
not going anywhere.

598
00:23:17,656 --> 00:23:18,722
Hey.

599
00:23:20,860 --> 00:23:22,192
What?

600
00:23:22,194 --> 00:23:23,827
No one has ever started
a sentence to me

601
00:23:23,829 --> 00:23:25,829
with the word "respectfully."

602
00:23:28,401 --> 00:23:29,800
Dr.
Ryan to Oncology.

603
00:23:29,802 --> 00:23:30,834
Dr. Ryan to Oncology.

604
00:23:30,836 --> 00:23:32,102
Yeah, no. I get it.

605
00:23:32,104 --> 00:23:33,737
Thank you. Thanks.

606
00:23:35,508 --> 00:23:37,708
- Everything okay?
- No.

607
00:23:37,710 --> 00:23:39,877
I have a bunch of 5-year-olds
on their way to my house

608
00:23:39,879 --> 00:23:42,179
for a birthday party,
and Hulk just canceled.

609
00:23:42,181 --> 00:23:43,447
The Hulk.

610
00:23:43,449 --> 00:23:44,782
What?

611
00:23:44,784 --> 00:23:47,351
It's "The Hulk," not "Hulk."

612
00:23:48,687 --> 00:23:50,054
Whatever.

613
00:23:51,257 --> 00:23:52,456
I could help.

614
00:23:53,793 --> 00:23:54,892
Seriously?

615
00:23:54,894 --> 00:23:56,460
After the day we just
had, I could use a party.

616
00:23:56,462 --> 00:23:58,095
For 5-year-olds?

617
00:23:58,097 --> 00:23:59,630
I was a Cub Scout.

618
00:23:59,632 --> 00:24:00,998
I make a mean s'more.

619
00:24:01,000 --> 00:24:03,267
But, I mean, if you
don't need the help...

620
00:24:03,269 --> 00:24:04,268
No, wait.

621
00:24:06,105 --> 00:24:07,471
I'll take the help.

622
00:24:14,713 --> 00:24:17,347
Something wrong?

623
00:24:17,349 --> 00:24:19,883
Tissue's too friable.

624
00:24:19,885 --> 00:24:21,151
Can I help?

625
00:24:21,153 --> 00:24:24,254
You can stop talking so I
can hear myself think.

626
00:24:28,928 --> 00:24:32,196
She's incredible.

627
00:24:32,198 --> 00:24:34,164
Hmm, if by "incredible,"
you mean she possesses

628
00:24:34,166 --> 00:24:35,499
an absurd level of stubbornness,

629
00:24:35,501 --> 00:24:38,869
then, yeah, she is incredible.

630
00:24:38,871 --> 00:24:40,104
She's only out-stubborned

631
00:24:40,106 --> 00:24:42,506
by the other two people
operating with her.

632
00:24:45,177 --> 00:24:49,513
I'm, um, trying to be better
about expressing my feelings.

633
00:24:49,515 --> 00:24:52,316
I never asked you to.

634
00:24:52,318 --> 00:24:54,518
Jackson did.

635
00:24:54,520 --> 00:24:56,587
Now he's sharing nothing
about his feelings with me

636
00:24:56,589 --> 00:24:57,788
or with Catherine.

637
00:24:58,858 --> 00:25:00,090
Neither is Richard,

638
00:25:00,092 --> 00:25:02,359
and who knows what's going
on in Catherine's head?

639
00:25:02,361 --> 00:25:04,228
They are stubborn.

640
00:25:04,230 --> 00:25:06,296
My mother did the same thing.

641
00:25:08,134 --> 00:25:10,267
She hid her cancer from
me, tried to protect me,

642
00:25:10,269 --> 00:25:12,903
and all I can think of is
how much time we lost.

643
00:25:14,940 --> 00:25:17,441
And they could have that
time if they just talked.

644
00:25:17,443 --> 00:25:21,078
So you want them to hug
it all out right now

645
00:25:21,080 --> 00:25:22,913
over an open abdomen?

646
00:25:22,915 --> 00:25:25,549
I'm saying you can
waste a lot of time

647
00:25:25,551 --> 00:25:27,818
waiting for the right moment.

648
00:25:27,820 --> 00:25:30,020
That storm's gonna
come when it comes.

649
00:25:31,457 --> 00:25:33,457
How can you just accept that?

650
00:25:35,194 --> 00:25:38,128
I'm trying to be better

651
00:25:38,130 --> 00:25:40,564
about not trying to control
the things I can't.

652
00:25:45,504 --> 00:25:48,705
Wipes.

653
00:25:53,045 --> 00:25:55,445
Hemostat, quickly.

654
00:25:57,650 --> 00:26:00,784
Mom, if you're in pain, I can take over.
It's fine.

655
00:26:00,786 --> 00:26:02,319
Yes, Jackson, I'm in pain.

656
00:26:02,321 --> 00:26:05,222
I'm in pain because, when
this woman wakes up,

657
00:26:05,224 --> 00:26:06,924
she will not have a uterus.

658
00:26:06,926 --> 00:26:08,592
The radiation has
fried her tissues.

659
00:26:08,594 --> 00:26:10,460
It's falling apart in my hands.

660
00:26:10,462 --> 00:26:11,862
No matter how many times I try,

661
00:26:11,864 --> 00:26:14,565
I cannot safely
separate the uterus

662
00:26:14,567 --> 00:26:16,733
without compromising
the blood supply.

663
00:26:16,735 --> 00:26:20,037
It's literally disintegrating
right before my eyes.

664
00:26:20,039 --> 00:26:22,239
Her body's been
through too much.

665
00:26:23,542 --> 00:26:24,975
You can't fix that.

666
00:26:24,977 --> 00:26:27,277
- Neither can I.
- Okay.

667
00:26:27,279 --> 00:26:28,478
No one can fix this.

668
00:26:33,319 --> 00:26:35,619
I'm taking out the uterus.

669
00:26:35,621 --> 00:26:37,087
Bovie.

670
00:26:42,995 --> 00:26:44,228
Ready?

671
00:26:50,970 --> 00:26:52,469
Close her up.

672
00:27:02,213 --> 00:27:04,314
-Hunt was given paralytics?
-Yes, but it was a mistake,

673
00:27:04,316 --> 00:27:06,550
and we got him intubated
and off to a room.

674
00:27:06,552 --> 00:27:09,119
And I've also isolated
the area of perforation

675
00:27:09,121 --> 00:27:10,287
and washed her out.

676
00:27:10,289 --> 00:27:12,623
All right. Right. Since
it's toxic megacolon,

677
00:27:12,625 --> 00:27:16,260
- you're gonna have to... - Perform a
subtotal colectomy with an ileostomy.

678
00:27:16,262 --> 00:27:17,494
I did that, too.

679
00:27:17,496 --> 00:27:19,463
All right, so, what's left?

680
00:27:22,401 --> 00:27:24,968
I... I don't know.

681
00:27:24,970 --> 00:27:26,003
You don't know.

682
00:27:26,005 --> 00:27:27,838
It's my first time, okay?

683
00:27:27,840 --> 00:27:30,173
Can you just tell
me what to do next?

684
00:27:30,175 --> 00:27:32,142
You don't know because
there's nothing left.

685
00:27:32,144 --> 00:27:33,377
You did it.

686
00:27:33,379 --> 00:27:35,245
You stepped up.

687
00:27:35,247 --> 00:27:38,415
All right, well, don't get
too swelled up about it.

688
00:27:38,417 --> 00:27:40,617
But great work. Good job.

689
00:27:40,619 --> 00:27:42,019
Close.

690
00:27:46,592 --> 00:27:47,991
Okay, all right.

691
00:27:47,993 --> 00:27:49,126
Breathe, breathe. There you go.

692
00:27:49,128 --> 00:27:50,794
All right. All right.
Okay. Breathe.

693
00:27:50,796 --> 00:27:53,530
Welcome back, Dr. Hunt. Ugh.

694
00:27:53,532 --> 00:27:55,499
Dr. DeLuca finished
Claire's surgery.

695
00:27:55,501 --> 00:27:58,101
They did the subtotal colectomy,
and she's in recovery now.

696
00:27:58,103 --> 00:27:59,770
Oh, great. Thank you.

697
00:27:59,772 --> 00:28:01,505
And thank you for not dying.

698
00:28:01,507 --> 00:28:03,106
Okay, we're done.

699
00:28:03,108 --> 00:28:04,174
Thank you, Doctor...

700
00:28:04,176 --> 00:28:06,276
Schmitt, but everybody
calls me...

701
00:28:08,314 --> 00:28:10,580
You know what? No. Just Dr.
Schmitt.

702
00:28:14,586 --> 00:28:16,520
Ohh. How you feeling?

703
00:28:16,522 --> 00:28:18,422
Ugh, like I got
hit with a brick.

704
00:28:20,059 --> 00:28:21,591
How was your first
day with Pierce?

705
00:28:23,028 --> 00:28:24,494
Yeah, well...

706
00:28:24,496 --> 00:28:27,130
She is Amelia's sister, so...

707
00:28:29,134 --> 00:28:31,201
All right, you know what? Um...

708
00:28:35,240 --> 00:28:36,573
Listen.

709
00:28:37,976 --> 00:28:39,643
I didn't do anything to Amelia.

710
00:28:39,645 --> 00:28:41,511
I didn't... I didn't set
out to hurt anyone,

711
00:28:41,513 --> 00:28:43,480
and I know that I'm...
I'm not perfect,

712
00:28:43,482 --> 00:28:46,116
and I have made plenty
of mistakes here,

713
00:28:46,118 --> 00:28:48,652
but you showed up in Germany,

714
00:28:48,654 --> 00:28:50,721
and then you came back here,
and you did what you did,

715
00:28:50,723 --> 00:28:54,091
so please just stop making
everything my fault.

716
00:28:54,093 --> 00:28:56,393
Landstuhl was my perfect job.

717
00:28:56,395 --> 00:28:58,862
I was in charge,
I was respected,

718
00:28:58,864 --> 00:29:01,431
and they've not yet
filled that position,

719
00:29:01,433 --> 00:29:03,967
and in Germany, the
maternity leave is...

720
00:29:03,969 --> 00:29:05,635
is really generous.

721
00:29:07,639 --> 00:29:10,907
You... You... Are you
saying you want to go back?

722
00:29:10,909 --> 00:29:13,310
I'm saying I'm having a hard
time wanting to stay here

723
00:29:13,312 --> 00:29:15,479
and answer to a
20-something who hates me.

724
00:29:15,481 --> 00:29:18,048
I'm saying I don't understand
why I'm the only one

725
00:29:18,050 --> 00:29:21,752
who has to sacrifice anything so
that our kid has two parents.

726
00:29:21,754 --> 00:29:22,919
I mean...

727
00:29:22,921 --> 00:29:24,187
...you could move to Germany.

728
00:29:24,189 --> 00:29:26,823
They've got a great
paternity leave there, too.

729
00:29:31,730 --> 00:29:33,397
Stay here. Work in Trauma.

730
00:29:33,399 --> 00:29:34,865
I don't want to
work for you, Owen.

731
00:29:34,867 --> 00:29:36,566
-Are you even listening to me?
-No, no.

732
00:29:36,568 --> 00:29:38,468
I'm saying...

733
00:29:38,470 --> 00:29:39,703
run the department.

734
00:29:39,705 --> 00:29:40,704
I'll work for you.

735
00:29:40,706 --> 00:29:41,938
I mean, you're more
than qualified,

736
00:29:41,940 --> 00:29:45,041
and we still have a position
that we haven't filled,

737
00:29:45,043 --> 00:29:46,777
and... and you're right.

738
00:29:46,779 --> 00:29:48,845
Teddy...

739
00:29:48,847 --> 00:29:51,481
you sacrificed a
lot to come here,

740
00:29:51,483 --> 00:29:53,717
and now...

741
00:29:53,719 --> 00:29:55,585
now it is my turn.

742
00:29:55,587 --> 00:29:58,255
Are you giving me your job?

743
00:29:58,257 --> 00:29:59,523
Teddy...

744
00:30:02,294 --> 00:30:04,561
You're giving me a lot more.

745
00:30:33,625 --> 00:30:35,859
Uh, hi.

746
00:30:35,861 --> 00:30:38,528
I saved Dr. Hunt's life today.

747
00:30:38,530 --> 00:30:41,298
I wasn't Glasses.

748
00:30:41,300 --> 00:30:42,632
I wasn't bumbly.

749
00:30:42,634 --> 00:30:44,668
I didn't drop anything.

750
00:30:44,670 --> 00:30:47,671
I... felt like a
different person.

751
00:30:50,242 --> 00:30:51,741
I think it's you.

752
00:30:51,743 --> 00:30:54,144
I think you're
rubbing off on me.

753
00:30:54,146 --> 00:30:57,013
Or, uh, you know, something
that sounds less dirty.

754
00:30:57,015 --> 00:31:00,684
I think this has always
been you, and...

755
00:31:00,686 --> 00:31:02,519
you just didn't know it.

756
00:31:17,369 --> 00:31:19,169
You saved my life.

757
00:31:19,171 --> 00:31:21,071
Thank you for doing this.

758
00:31:21,073 --> 00:31:23,173
You really don't have
to keep saying that.

759
00:31:23,175 --> 00:31:24,975
I'm happy to help.

760
00:31:24,977 --> 00:31:27,644
You seemed kind of... stressed.

761
00:31:27,646 --> 00:31:29,112
Thought you didn't
believe in stress.

762
00:31:29,114 --> 00:31:30,247
I believe it exists.

763
00:31:30,249 --> 00:31:32,949
I just don't believe in
letting it run your life.

764
00:31:32,951 --> 00:31:35,819
I mean, spending your
childhood in a hospital,

765
00:31:35,821 --> 00:31:37,320
losing half the friends
you made there

766
00:31:37,322 --> 00:31:38,989
to a cancer you survived,

767
00:31:38,991 --> 00:31:40,624
watching your parents split up

768
00:31:40,626 --> 00:31:43,226
because they could barely
afford your treatments...

769
00:31:43,228 --> 00:31:45,862
made me kind of picky about
what I let get to me.

770
00:31:46,932 --> 00:31:48,331
Dude!

771
00:31:48,333 --> 00:31:49,666
Look at this place!

772
00:31:49,668 --> 00:31:51,935
We did this in, like,
a half an hour.

773
00:31:53,305 --> 00:31:54,971
And I was an ass to you all day.

774
00:31:54,973 --> 00:31:57,374
I literally did nothing
to deserve this.

775
00:31:57,376 --> 00:31:59,075
True.

776
00:31:59,077 --> 00:32:02,479
But... I think I kind
of like the chase.

777
00:32:04,883 --> 00:32:07,117
Because women just throw
themselves at you?

778
00:32:07,119 --> 00:32:10,287
That's not a phrase
I would ever use.

779
00:32:10,289 --> 00:32:11,888
Ready or not, here we are!

780
00:32:11,890 --> 00:32:14,991
-Hello! -Happy birthday, Bailey!

781
00:32:14,993 --> 00:32:16,927
- All right!

782
00:32:16,929 --> 00:32:18,962
What do you think?

783
00:32:18,964 --> 00:32:20,263
Come on, you guys! Hey!

784
00:32:20,265 --> 00:32:21,264
Presents go right over there.

785
00:32:21,266 --> 00:32:22,732
Wait.

786
00:32:22,734 --> 00:32:25,135
Are you Thor?

787
00:32:25,137 --> 00:32:27,170
I am.

788
00:32:27,172 --> 00:32:28,572
So cool!

789
00:32:28,574 --> 00:32:30,941
Now, which one of you
kids stole my hammer?

790
00:32:30,943 --> 00:32:32,442
Aah!

791
00:32:45,958 --> 00:32:47,791
I completed the ostomies,

792
00:32:47,793 --> 00:32:50,393
and Jackson closed with a flap.

793
00:32:50,395 --> 00:32:52,195
Uma's in recovery.

794
00:32:52,197 --> 00:32:53,663
How is she doing?

795
00:32:55,000 --> 00:32:56,833
Stable.

796
00:33:02,274 --> 00:33:03,907
Now, look, Mom, I know
you're frustrated, okay?

797
00:33:03,909 --> 00:33:05,008
Frustrated?

798
00:33:05,010 --> 00:33:06,943
I'm livid.

799
00:33:06,945 --> 00:33:09,145
You questioned my ability
to complete that surgery.

800
00:33:09,147 --> 00:33:11,581
You inferred that I am
somehow not capable...

801
00:33:11,583 --> 00:33:13,416
You had a massive
tumor on your spine,

802
00:33:13,418 --> 00:33:15,151
and you didn't say
anything about it.

803
00:33:15,153 --> 00:33:16,853
You didn't even tell
me you had cancer.

804
00:33:16,855 --> 00:33:18,755
I wasn't ready to bring
anyone else into it.

805
00:33:18,757 --> 00:33:20,357
Except you did.

806
00:33:20,359 --> 00:33:23,059
- You told Maggie.
- I did not tell Maggie.

807
00:33:23,061 --> 00:33:25,295
- I told Meredith.
- Right. That's different.

808
00:33:25,297 --> 00:33:27,230
Tom Koracick.

809
00:33:27,232 --> 00:33:29,566
I see. Just the
important people.

810
00:33:29,568 --> 00:33:31,001
-I told people who could help.
-Wow.

811
00:33:31,003 --> 00:33:32,402
Good Lord, that's offensive.

812
00:33:32,404 --> 00:33:34,337
- Do you have any idea what that
sounds like? - Richard, please.

813
00:33:34,339 --> 00:33:35,739
How am I supposed
to depend on you

814
00:33:35,741 --> 00:33:38,508
when you're hanging out in
bars, swinging baseball bats?

815
00:33:38,510 --> 00:33:40,243
- No, no, now, that's not
his business... - Wait, what?

816
00:33:40,245 --> 00:33:42,012
and that's not what
we're talking about.

817
00:33:42,014 --> 00:33:44,447
You all are acting like
such big old babies.

818
00:33:44,449 --> 00:33:46,716
- This is my problem!
- Oh, the hell it is.

819
00:33:46,718 --> 00:33:48,885
No more than my first wife's
Alzheimer's was her problem.

820
00:33:48,887 --> 00:33:50,620
- This is all our problems, Catherine.
- No, no.

821
00:33:50,622 --> 00:33:52,255
- You do not want to go in there.
- Sorry. Wait. Can we go back?

822
00:33:52,257 --> 00:33:54,791
- There's a... a big storm in there.
- What happened at the bar?

823
00:33:54,793 --> 00:33:56,926
- A big, big storm. - They were giving
people shots for their AA chips.

824
00:33:56,928 --> 00:33:58,028
Are you serious?
That's disgusting.

825
00:33:58,030 --> 00:33:59,329
Amen.

826
00:33:59,331 --> 00:34:01,531
Stop it. Stop it. Stop it!

827
00:34:01,533 --> 00:34:04,701
Now, I was not wrong
not to tell you.

828
00:34:04,703 --> 00:34:07,037
You were... This is
what you always do.

829
00:34:07,039 --> 00:34:08,505
It's exactly what
you always do...

830
00:34:08,507 --> 00:34:09,673
now, you try to control
everyone and everything

831
00:34:09,675 --> 00:34:10,707
that you're around.

832
00:34:10,709 --> 00:34:12,175
And look what happens
when I don't.

833
00:34:12,177 --> 00:34:14,277
I'm gone for two
days, and my husband

834
00:34:14,279 --> 00:34:16,513
has an arrest record.
I'm married to a felon.

835
00:34:16,515 --> 00:34:17,914
Mom, he just said they
were trying to give shots

836
00:34:17,916 --> 00:34:19,115
to people with AA chips.

837
00:34:19,117 --> 00:34:20,717
I would've smashed the
damn place up myself.

838
00:34:20,719 --> 00:34:22,619
Thank you. Uh, I mean, that...

839
00:34:22,621 --> 00:34:25,155
that's... that's still, uh, no...
no excuse for my behavior.

840
00:34:25,157 --> 00:34:27,724
I mean, I realize
that now, but...

841
00:34:27,726 --> 00:34:30,026
We can handle bad
news, all right?

842
00:34:30,028 --> 00:34:31,361
We're surgeons.

843
00:34:31,363 --> 00:34:33,329
And we're your family.

844
00:34:33,331 --> 00:34:34,431
We deserve the truth.

845
00:34:34,433 --> 00:34:36,599
You two both know if I
had told you any sooner

846
00:34:36,601 --> 00:34:37,834
you would've driven me crazy,

847
00:34:37,836 --> 00:34:39,969
ordering every test
under the sun.

848
00:34:39,971 --> 00:34:41,104
At least Thomas...

849
00:34:41,106 --> 00:34:42,505
Don't... Don't say
that man's name again.

850
00:34:42,507 --> 00:34:43,973
Richard, honestly, your jealousy

851
00:34:43,975 --> 00:34:45,442
is your least
attractive quality.

852
00:34:45,444 --> 00:34:47,510
And lying doesn't look very
good on you, either, Catherine.

853
00:34:47,512 --> 00:34:48,912
No, you don't get
to say that to me.

854
00:34:48,914 --> 00:34:50,814
You don't get to talk
to me like that!

855
00:34:50,816 --> 00:34:52,415
Not now, not with all
that I'm going through!

856
00:34:52,417 --> 00:34:53,583
Mom, you're seriously
gonna play...

857
00:34:53,585 --> 00:34:56,119
Play the cancer card?
You're damn skippy.

858
00:34:56,121 --> 00:34:58,922
And I'll be irrational, and
I'll make bad decisions,

859
00:34:58,924 --> 00:35:01,825
and I can play the
cancer card all I want,

860
00:35:01,827 --> 00:35:04,060
because I'm the one
with the damn cancer!

861
00:35:06,298 --> 00:35:08,598
And talking to both of you

862
00:35:08,600 --> 00:35:10,300
makes it true.

863
00:35:13,271 --> 00:35:15,138
Hey. Hey.

864
00:35:25,249 --> 00:35:27,650
But, luckily, Dr. DeLuca was
here to take over for me.

865
00:35:27,652 --> 00:35:30,553
Wow. I wish I could've seen that.
Mm.

866
00:35:30,555 --> 00:35:33,823
Are you okay?

867
00:35:33,825 --> 00:35:35,058
We're sorry.

868
00:35:35,060 --> 00:35:36,526
For what?

869
00:35:37,329 --> 00:35:38,895
You don't have to be sorry.

870
00:35:38,897 --> 00:35:41,931
Today was a really scary day.

871
00:35:41,933 --> 00:35:45,468
And I'm gonna need both of you
to help me for a little while.

872
00:35:45,470 --> 00:35:47,303
You can start by going
into my wallet,

873
00:35:47,305 --> 00:35:49,906
getting some money, getting
yourself some pizza.

874
00:35:49,908 --> 00:35:52,575
Aunt Claire is starving,
so save me some.

875
00:35:52,577 --> 00:35:54,177
- Yes, ma'am.
- Okay.

876
00:35:54,179 --> 00:35:56,412
-You can't eat, Claire. -Shh.

877
00:35:57,549 --> 00:35:59,349
It makes them feel
better to help.

878
00:36:01,686 --> 00:36:04,454
Ohh, I can't believe
I almost died.

879
00:36:04,456 --> 00:36:07,023
Well, you were in good hands.

880
00:36:07,025 --> 00:36:09,526
Thank you for saving my life.

881
00:36:09,528 --> 00:36:11,127
You're very welcome.

882
00:36:11,129 --> 00:36:13,530
And you.

883
00:36:13,532 --> 00:36:15,865
Thank you for making me stay.

884
00:36:15,867 --> 00:36:19,736
Yeah.

885
00:37:02,447 --> 00:37:04,914
Hey. Hey.

886
00:37:04,916 --> 00:37:07,183
Honestly, Owen, I'm...
I'm too tired.

887
00:37:07,185 --> 00:37:09,485
I gave Teddy my job.

888
00:37:09,487 --> 00:37:11,955
- Okay.
- Yeah.

889
00:37:11,957 --> 00:37:14,691
'Cause I want her to stay.

890
00:37:14,693 --> 00:37:17,026
I want her here. I
want the baby here.

891
00:37:17,028 --> 00:37:19,929
Clearly.

892
00:37:19,931 --> 00:37:21,598
It's the truth, Amelia,

893
00:37:21,600 --> 00:37:23,633
and I have to be able
to tell you the truth.

894
00:37:23,635 --> 00:37:24,934
I have to be able
to make mistakes,

895
00:37:24,936 --> 00:37:26,870
because there is no
clear path here.

896
00:37:26,872 --> 00:37:28,371
The only thing I know for sure

897
00:37:28,373 --> 00:37:30,440
is that I am having
a baby with Teddy

898
00:37:30,442 --> 00:37:32,675
and that I have a very
real family with you,

899
00:37:32,677 --> 00:37:36,145
and I don't want to do
any of it without you.

900
00:37:36,147 --> 00:37:38,314
I miss you.

901
00:37:38,316 --> 00:37:39,649
I miss us.

902
00:37:43,221 --> 00:37:46,222
I don't need time.

903
00:37:47,592 --> 00:37:51,594
I need you.

904
00:38:00,038 --> 00:38:03,673
What took you so long?

905
00:38:03,675 --> 00:38:06,709
I was paralyzed.

906
00:38:06,711 --> 00:38:08,544
- Seriously...
- No, literally.

907
00:38:08,546 --> 00:38:10,146
- What?
- Yeah, it was weird. It was...

908
00:38:10,148 --> 00:38:11,314
- Are you...
- Yeah.

909
00:38:11,316 --> 00:38:15,285
It was, like...

910
00:38:22,661 --> 00:38:24,127
What?

911
00:38:24,129 --> 00:38:26,195
Cheat Day.

912
00:38:26,197 --> 00:38:27,931
Mm...

913
00:38:27,933 --> 00:38:30,700
You're about, what,
16 weeks, right?

914
00:38:31,937 --> 00:38:33,169
Do you work for a carnival?

915
00:38:33,171 --> 00:38:35,405
Every other week. Want a ticket?

916
00:38:36,574 --> 00:38:37,740
I'm Tom.

917
00:38:37,742 --> 00:38:39,208
I'm sorry.

918
00:38:39,210 --> 00:38:41,878
I can't hear you over the
smell of those fries.

919
00:38:41,880 --> 00:38:44,013
Oh, here.

920
00:38:45,951 --> 00:38:47,383
Here. Do your worst.

921
00:38:48,787 --> 00:38:50,153
I have feet on my hands.

922
00:38:50,155 --> 00:38:51,921
I'm not gonna feed you
unless I have to.

923
00:38:51,923 --> 00:38:53,323
I don't even know you.
Well, that's on you.

924
00:38:53,325 --> 00:38:54,691
I tried to introduce myself.

925
00:38:54,693 --> 00:38:56,993
Teddy Altman. New
Chief of Trauma.

926
00:38:56,995 --> 00:38:58,027
I know.

927
00:38:58,029 --> 00:39:00,129
Tom Koracick, world-renowned
neurosurgeon.

928
00:39:00,131 --> 00:39:01,564
Oh. We good?

929
00:39:01,566 --> 00:39:03,366
Better. Hmm.

930
00:39:03,368 --> 00:39:05,068
You really want one, don't you?

931
00:39:05,070 --> 00:39:06,869
I really do. Yeah.

932
00:39:06,871 --> 00:39:08,638
Here.

933
00:39:08,640 --> 00:39:10,073
Mmm!

934
00:39:10,075 --> 00:39:12,108
Help comes
in many forms.

935
00:39:12,110 --> 00:39:13,209
Mm-hmm. All right.

936
00:39:13,211 --> 00:39:15,411
A kidney, a kind gesture,

937
00:39:15,413 --> 00:39:17,380
a friend to light your way.

938
00:39:19,985 --> 00:39:21,784
Still...

939
00:39:21,786 --> 00:39:24,354
too often we insist on
doing it ourselves.

940
00:39:27,759 --> 00:39:29,125
What's he doing?

941
00:39:29,127 --> 00:39:30,727
Trying to
touch his eyeball.

942
00:39:30,729 --> 00:39:31,828
Why?

943
00:39:31,830 --> 00:39:34,897
Because I want to look
as different as I feel.

944
00:39:38,603 --> 00:39:39,702
Ugh.

945
00:39:39,704 --> 00:39:41,404
- Do you want me to do it?
- Yes, please.

946
00:39:43,908 --> 00:39:46,743
We're afraid of looking weak,

947
00:39:46,745 --> 00:39:48,011
of not being tough.

948
00:39:50,115 --> 00:39:52,115
Truth is, we're all capable

949
00:39:52,117 --> 00:39:54,317
of walking through the
world by ourselves.

950
00:39:54,319 --> 00:39:55,952
I take it back.

951
00:39:55,954 --> 00:39:58,421
- What?
- I don't blame you for being stressed.

952
00:39:58,423 --> 00:40:00,156
Three kids is no joke.

953
00:40:00,158 --> 00:40:02,325
And you run a department,

954
00:40:02,327 --> 00:40:03,426
win awards.

955
00:40:03,428 --> 00:40:05,862
I'm shocked you're
not more stressed.

956
00:40:05,864 --> 00:40:07,430
Well, trust me...

957
00:40:07,432 --> 00:40:09,232
I'm having a glass
of wine with Thor,

958
00:40:09,234 --> 00:40:10,366
and all I'm doing
is thinking about

959
00:40:10,368 --> 00:40:13,202
how much stuff I
have to do tomorrow.

960
00:40:14,773 --> 00:40:16,873
What?

961
00:40:16,875 --> 00:40:18,274
You like me.

962
00:40:18,276 --> 00:40:19,809
I don't dislike you.

963
00:40:22,680 --> 00:40:25,481
Which is an improvement
from this morning, right?

964
00:40:27,385 --> 00:40:29,452
I won't be offended if
you have to check that.

965
00:40:29,454 --> 00:40:31,354
I'm gonna give myself a moment.

966
00:40:34,726 --> 00:40:37,693
I have figured out why
you run so much, though.

967
00:40:37,695 --> 00:40:40,596
You eat more junk food than
any surgeon I've ever met.

968
00:40:40,598 --> 00:40:44,033
One perk of being
a cancer kid...

969
00:40:44,035 --> 00:40:46,369
I get to eat whatever I want,

970
00:40:46,371 --> 00:40:48,471
and no one can tell me no.

971
00:40:53,244 --> 00:40:54,677
Yes! But most of the time,

972
00:40:54,679 --> 00:40:56,612
life is better with company.

973
00:40:58,042 --> 00:41:02,042
_

974
00:41:05,191 --> 00:41:07,191
www.subtitulamos.tv

