1
00:00:01,400 --> 00:00:04,956
   

2
00:00:04,957 --> 00:00:08,293
   

3
00:00:08,294 --> 00:00:11,930
   

4
00:00:11,931 --> 00:00:14,838
   

5
00:00:14,839 --> 00:00:18,264
   

6
00:00:18,265 --> 00:00:21,740
   

7
00:00:21,741 --> 00:00:23,308
   

8
00:00:23,309 --> 00:00:24,932
   

9
00:00:24,933 --> 00:00:30,048
   

10
00:00:31,090 --> 00:00:33,055
Anteriormente en Family Guy...

11
00:00:33,056 --> 00:00:35,687
¿Papá trabaja para la
Casa Blanca de Trump?

12
00:00:35,688 --> 00:00:38,314
Oye, Stewie, ¿podemos hacerlo de nuevo?

13
00:00:38,315 --> 00:00:39,929
¿Quizá con un poco más de energía?

14
00:00:42,829 --> 00:00:44,417
No.

15
00:00:46,265 --> 00:00:47,799
Creo que podemos usarlo.

16
00:00:47,800 --> 00:00:49,719
Hurra, eso fue increíble.

17
00:00:53,595 --> 00:00:55,503
Vaya, la Casa Blanca es genial.

18
00:00:55,504 --> 00:00:58,009
Con razón pasa dos
días a la semana aquí.

19
00:00:58,927 --> 00:01:00,745
Disculpa, ¿me esperas un segundo?

20
00:01:00,746 --> 00:01:02,414
Tengo que cerrar esta ventana.

21
00:01:02,415 --> 00:01:05,984
Melania está afuera
soplando burbujas para Eric.

22
00:01:08,287 --> 00:01:10,488
Papá, tengo una en mi boca.

23
00:01:10,489 --> 00:01:12,524
¡Sabe a jabón!

24
00:01:12,525 --> 00:01:14,759
Tremendo. Asombroso.

25
00:01:14,760 --> 00:01:18,430
Bien, Peter, tu principal tarea es
entrar a los cuartos antes que yo

26
00:01:18,431 --> 00:01:21,766
para asegurar que no hay
electricidad estática.

27
00:01:23,269 --> 00:01:25,203
No entres ahí. No es seguro.

28
00:01:25,204 --> 00:01:26,771
Bien hecho, Peter.

29
00:01:32,903 --> 00:01:35,247
Bienvenidos todos a
nuestro nuevo palacio.

30
00:01:35,248 --> 00:01:38,016
Creo que disfrutaremos del
estilo de la circunvalación.

31
00:01:38,017 --> 00:01:41,152
Washington D.C. es una cuidad
maravillosa para llamar hogar.

32
00:01:41,153 --> 00:01:44,256
¿Y enviaremos a nuestros
hijos a escuelas públicas?

33
00:01:44,257 --> 00:01:45,857
No, no lo recomiendo.

34
00:01:45,858 --> 00:01:48,260
Pido el dormitorio donde
asesinaron a un becario.

35
00:01:48,261 --> 00:01:50,829
¡Yo quiero el dormitorio
del becario muerto!

36
00:01:50,830 --> 00:01:52,430
No es necesario pelear, chicos.

37
00:01:52,431 --> 00:01:55,066
Mataron a un becario en cada
uno de los dormitorios.

38
00:01:56,235 --> 00:01:57,469
Bueno, creo que esto apesta.

39
00:01:57,470 --> 00:01:59,137
Quiero volver a Quahog.

40
00:01:59,138 --> 00:02:01,139
Pero acabamos de llegar, cariño.

41
00:02:01,140 --> 00:02:02,741
Mañana en la Secundaria James Woods

42
00:02:02,742 --> 00:02:04,576
es el día de revisión de escoliosis.

43
00:02:04,577 --> 00:02:06,911
¡El único día del año en que me tocan!

44
00:02:06,912 --> 00:02:09,481
Meg, tu padre tuvo esta
nueva gran oportunidad

45
00:02:09,482 --> 00:02:11,249
y tenemos que apoyarlo.

46
00:02:11,250 --> 00:02:13,251
Démosle una oportunidad a D.C.

47
00:02:13,252 --> 00:02:14,653
Sí, Meg, confía en mí...

48
00:02:14,654 --> 00:02:16,488
En poco tiempo encajaremos aquí

49
00:02:16,489 --> 00:02:19,257
como vaquero en un Starbucks chino.

50
00:02:21,494 --> 00:02:24,496
Es el lugar más extraño que he visto.

51
00:02:24,497 --> 00:02:26,164
Yi, Ha.

52
00:02:26,165 --> 00:02:28,833
No es tan diferente.

53
00:02:36,008 --> 00:02:37,842
¡Esto es emocionante!

54
00:02:37,843 --> 00:02:40,779
Nunca he estado en una fiesta
elegante de la Casa Blanca.

55
00:02:40,780 --> 00:02:43,615
Nos alegra que estén
aquí, Sr. y Sra. Griffin.

56
00:02:43,616 --> 00:02:45,784
Y nos alegra que hayan
traído a sus dos hijos

57
00:02:45,785 --> 00:02:48,224
y a la ex gobernadora Chris Christie.

58
00:02:48,225 --> 00:02:51,289
Es la cuarta persona que
llamó Chris Christie a Meg.

59
00:02:52,673 --> 00:02:55,126
Cariño, lamento que todos piensen

60
00:02:55,127 --> 00:02:58,763
que eres una gorda de Nueva
Jersey históricamente impopular.

61
00:02:58,764 --> 00:03:00,765
Da igual. Quiero volver a casa.

62
00:03:00,766 --> 00:03:02,524
¡No puedes volver a casa aún!

63
00:03:02,525 --> 00:03:04,002
Ni siquiera servimos la cena.

64
00:03:04,003 --> 00:03:05,937
Y espero que hayan guardado apetito,

65
00:03:05,938 --> 00:03:08,106
porque más tarde, nos
limpiaremos el culo

66
00:03:08,107 --> 00:03:10,041
con la constitución.

67
00:03:10,042 --> 00:03:11,331
Hola, Brian Griffin.

68
00:03:11,332 --> 00:03:13,597
Me dejan escribir algunas
de las bromas liberales.

69
00:03:13,598 --> 00:03:14,698
¿Les gustan?

70
00:03:14,699 --> 00:03:15,997
Bien, hay más en camino.

71
00:03:18,284 --> 00:03:20,185
Amigos, para esta noche,
tenemos vino tinto,

72
00:03:20,186 --> 00:03:22,120
vino blanco, y un quinto de whisky.

73
00:03:22,121 --> 00:03:24,622
¿Qué beberá, Roger Stone,
rareza política en desgracia?

74
00:03:24,623 --> 00:03:26,224
Quiero la quinta enmienda.

75
00:03:26,225 --> 00:03:28,059
Eso funciona en dos niveles.

76
00:03:28,060 --> 00:03:29,627
Cubierto.

77
00:03:29,628 --> 00:03:31,963
La Casa Blanca de Trump es increíble.

78
00:03:31,964 --> 00:03:34,032
Y de seguro no está repleta de rusos.

79
00:03:34,033 --> 00:03:35,266
Eso en realidad,

80
00:03:35,267 --> 00:03:37,135
es para otro americano en esta fiesta.

81
00:03:37,136 --> 00:03:38,803
¿Y, qué clase de cosas

82
00:03:38,804 --> 00:03:41,639
escucha de nuestro
presidente de Estados Unidos?

83
00:03:41,640 --> 00:03:43,241
No lo sé, compatriota americano,

84
00:03:43,242 --> 00:03:45,243
pero aquí está mi usuario
y contraseña de Gmail,

85
00:03:45,244 --> 00:03:46,678
porque sé que puedo confiárselas.

86
00:03:46,679 --> 00:03:47,679
Maravilloso.

87
00:03:47,680 --> 00:03:49,314
Ahora, si me disculpa,

88
00:03:49,315 --> 00:03:53,122
me duele mucho estómago por
comer mucha tarta de manzana.

89
00:03:53,123 --> 00:03:56,221
No puede ser más americano que eso.

90
00:04:06,265 --> 00:04:07,699
¡Lo siento! Solo busco la salida.

91
00:04:07,700 --> 00:04:09,200
No quería...

92
00:04:09,201 --> 00:04:11,538
Santa erección femenina.

93
00:04:11,539 --> 00:04:13,204
*Ivanka Trump*

94
00:04:13,205 --> 00:04:15,940
*Tiene una suave brisa de interior*

95
00:04:15,941 --> 00:04:19,110
Dile a esos niños que si quieren
volver a ver a sus padres,

96
00:04:19,111 --> 00:04:20,445
¡van a hacer los zapatos!

97
00:04:20,446 --> 00:04:22,470
¿Sabes con quién estás tratando?

98
00:04:22,471 --> 00:04:24,549
¡Mi esposo es el hijo de un delincuente

99
00:04:24,550 --> 00:04:26,551
que fue a prisión por
estafar a su cuñado

100
00:04:26,552 --> 00:04:28,153
tendiéndole una trampa
con una prostituta

101
00:04:28,154 --> 00:04:31,756
y enviando una copia del
video a su propia hermana!

102
00:04:31,757 --> 00:04:33,425
*Todo eso*

103
00:04:33,426 --> 00:04:35,260
*Sucedió de verdad*

104
00:04:35,261 --> 00:04:36,861
¿Está todo bien?

105
00:04:36,862 --> 00:04:38,863
Sí.

106
00:04:38,864 --> 00:04:40,932
Perdón por perder los
estribos. Es que...

107
00:04:40,933 --> 00:04:42,934
A veces desearía poder conocer a alguien

108
00:04:42,935 --> 00:04:45,770
cuyo padre es un gordo idiota que una
vez tuvo un programa de TV exitoso

109
00:04:45,771 --> 00:04:47,605
y que, con el tiempo, abusó
de la hospitalidad del canal.

110
00:04:47,606 --> 00:04:49,874
- ¿Sabes?, el padre de Meg...
- Cállate, Tiffany.

111
00:04:49,875 --> 00:04:52,076
Sí. Cállate, Tiffany.

112
00:04:52,077 --> 00:04:54,078
Meg, creo que lucirías increíble

113
00:04:54,079 --> 00:04:55,814
con mi marca de productos diarios

114
00:04:55,815 --> 00:04:57,916
diseñados para representar
lo que un pobre piensa

115
00:04:57,917 --> 00:04:59,417
sobre cómo debería vestir un rico.

116
00:04:59,418 --> 00:05:01,319
- ¿Tú crees?
- Confía en mí.

117
00:05:01,320 --> 00:05:03,822
Cuando termine contigo, tendrás
la belleza para casarte con

118
00:05:03,823 --> 00:05:05,590
un judío ortodoxo hijo de un delincuente

119
00:05:05,591 --> 00:05:07,926
que es demasiado estúpido para
entrar a Harvard de forma normal.

120
00:05:07,927 --> 00:05:10,495
¿Y cuya voz es más aguda
de lo que pensaste?

121
00:05:10,496 --> 00:05:12,447
Hola, cariño. ¿Lista para la cena?

122
00:05:17,896 --> 00:05:19,267
Stewie, ¿dónde has estado?

123
00:05:19,268 --> 00:05:22,841
Haciendo muchas cosas de bebé americano.

124
00:05:22,842 --> 00:05:27,612
¿Y cuáles son tus códigos
favoritos de misiles balísticos?

125
00:05:27,613 --> 00:05:29,547
¿Esa es Meg?

126
00:05:35,851 --> 00:05:37,021
Esa chica es bonita.

127
00:05:37,022 --> 00:05:38,857
Muy bonita para el promedio de D.C.

128
00:05:38,858 --> 00:05:42,160
Con Geico, puedes ahorrar hasta un
15 por ciento del seguro automotor.

129
00:05:42,161 --> 00:05:46,509
¡Vaya! Dos tercios de la
gente están hablando de mí.

130
00:05:46,510 --> 00:05:48,066
Porque eres preciosa, Meg.

131
00:05:48,067 --> 00:05:49,667
Gracias a ti.

132
00:05:49,668 --> 00:05:51,769
Vamos, te presentaré al presidente.

133
00:05:51,770 --> 00:05:54,472
Es como mi novio.

134
00:05:56,939 --> 00:05:59,143
Espera. Aún está preparándose.

135
00:06:04,817 --> 00:06:07,585
Hola, papá, quiero que
conozcas a mi nueva amiga, Meg.

136
00:06:07,586 --> 00:06:10,021
- Encantado.
- Tengo que irme, papá.

137
00:06:10,022 --> 00:06:12,905
Gracias de nuevo por la cirugía
plástica en mi adolescencia.

138
00:06:13,893 --> 00:06:15,460
Sí, en fin,

139
00:06:15,461 --> 00:06:17,695
es un honor conocerlo, Sr. presidente.

140
00:06:17,696 --> 00:06:19,030
Esto es increíble.

141
00:06:19,031 --> 00:06:20,698
Ayer estaba en la Laguna de Quahog,

142
00:06:20,699 --> 00:06:22,934
sacando bagres solo
para verlos sofocarse.

143
00:06:22,935 --> 00:06:24,369
Y ahora mírenme,

144
00:06:24,370 --> 00:06:26,271
con el ganador de la victoria número 46

145
00:06:26,272 --> 00:06:28,640
del mayor colegio electoral
de todos los tiempos.

146
00:06:28,641 --> 00:06:30,975
Y debo decir que soy gran admiradora

147
00:06:30,976 --> 00:06:32,977
de su juego de mesa, de
sus productos cárnicos,

148
00:06:32,978 --> 00:06:34,712
de su universidad fraudulenta y...

149
00:06:36,048 --> 00:06:38,383
- ¡Oh, Dios mío!
- Por favor.

150
00:06:38,384 --> 00:06:41,619
Todos los presidentes desde
Washington lo hicieron.

151
00:06:41,620 --> 00:06:43,254
Querida Martha,

152
00:06:43,255 --> 00:06:46,524
No puedo esperar a
meter mano una vez más

153
00:06:46,525 --> 00:06:49,360
en tus Puertas de Venus.

154
00:06:49,361 --> 00:06:51,029
Mi querida Bess,

155
00:06:51,030 --> 00:06:53,031
esta noche, soltaré la gran bomba

156
00:06:53,032 --> 00:06:54,933
en tu teatro del Pacífico.

157
00:06:54,934 --> 00:06:57,769
Oye, Barbara Bush,
trabajaré hasta tarde.

158
00:06:57,770 --> 00:07:00,204
Durmiendo en la oficina.

159
00:07:00,205 --> 00:07:01,773
Terrible jaqueca.

160
00:07:01,774 --> 00:07:03,702
Te pareces a mi madre.

161
00:07:10,389 --> 00:07:11,942
Buenas tardes, soy Tim Tucker,

162
00:07:11,943 --> 00:07:13,611
no soy mi hermano gemelo Tom.

163
00:07:13,612 --> 00:07:17,040
La historia principal: las remeras
de chicos con deficiencia mental.

164
00:07:17,041 --> 00:07:19,568
¿Se están haciendo aún más largas?

165
00:07:19,569 --> 00:07:22,686
Chicos, tengo que contarles algo.

166
00:07:22,687 --> 00:07:24,288
Anoche, en la Casa Blanca,

167
00:07:24,289 --> 00:07:27,124
el presidente Trump me
tocó de forma inapropiada.

168
00:07:27,125 --> 00:07:29,693
- ¿Qué?
- Meg, es mi jefe, ¿de acuerdo?

169
00:07:29,694 --> 00:07:31,362
Estás hablando de mi carrera.

170
00:07:31,363 --> 00:07:33,030
Pasé todo un día trabajando en eso.

171
00:07:33,031 --> 00:07:34,865
¿Quieres que eche a perder en un día

172
00:07:34,866 --> 00:07:36,967
lo que pasé todo un día
tratando de construir?

173
00:07:36,968 --> 00:07:39,303
Todo un día de trabajo,
¡desapareció en un día!

174
00:07:39,304 --> 00:07:40,971
Meg, ¿esperas que creamos

175
00:07:40,972 --> 00:07:42,473
que el presidente de los Estados Unidos

176
00:07:42,474 --> 00:07:44,375
agarraría a una mujer del chocho?

177
00:07:44,376 --> 00:07:45,643
¡Eso es ridículo!

178
00:07:45,644 --> 00:07:47,211
¿Cómo pueden no creerme?

179
00:07:47,212 --> 00:07:48,879
Espera. Está la CNN,

180
00:07:48,880 --> 00:07:51,382
donde soy el más ruidoso
en un panel sobrepoblado.

181
00:07:51,383 --> 00:07:53,651
Este país necesita más
seguridad en las fronteras.

182
00:07:53,652 --> 00:07:55,653
Nuestra seguridad de fronteras
es la más fuerte del mundo.

183
00:07:55,654 --> 00:07:57,888
Lo que necesitamos es
cuidar de nuestros hijos.

184
00:07:57,889 --> 00:07:59,323
¡No puedo tener una erección!

185
00:07:59,324 --> 00:08:00,825
¿Creen que darles amnistía

186
00:08:00,826 --> 00:08:02,560
es justo para las personas
que ya están aquí?

187
00:08:02,561 --> 00:08:04,395
Contribuyen a la economía.

188
00:08:04,396 --> 00:08:05,496
¡Probé con todas las hierbas!

189
00:08:05,497 --> 00:08:06,897
La amnistía nunca es la respuesta.

190
00:08:06,898 --> 00:08:08,699
No es amnistía.

191
00:08:08,700 --> 00:08:11,001
Es reconocer sus
contribuciones a nuestro país.

192
00:08:11,002 --> 00:08:13,337
¡Dijeron que meditara, pero
sigo quedándome dormido!

193
00:08:13,338 --> 00:08:14,805
Necesitamos indagar con más fuerza.

194
00:08:14,806 --> 00:08:16,707
Y reforzar las leyes que
ya están promulgadas.

195
00:08:16,708 --> 00:08:18,642
¡Tengo mucho miedo de
estar solo con mi esposa!

196
00:08:18,643 --> 00:08:19,944
¡Es demasiada presión!

197
00:08:19,945 --> 00:08:21,445
Bueno, nada va a cambiar

198
00:08:21,446 --> 00:08:23,113
si el congreso no está
dispuesto a comprometerse.

199
00:08:23,114 --> 00:08:25,249
- Es exactamente lo que digo.
- Un muro resolvería esto.

200
00:08:25,250 --> 00:08:26,784
Despierto con una erección,

201
00:08:26,785 --> 00:08:28,385
¡pero nunca cuando está
en la cama conmigo!

202
00:08:28,386 --> 00:08:29,720
Un muro no solucionará nada.

203
00:08:29,721 --> 00:08:31,322
Estos niños tienen derechos.

204
00:08:31,323 --> 00:08:33,724
¡Gasté 3.000 dólares en
vacaciones en Sandals,

205
00:08:33,725 --> 00:08:34,725
pensando que eso serviría!

206
00:08:34,726 --> 00:08:35,759
¿Saben cómo fue?

207
00:08:35,760 --> 00:08:37,862
¡Yo cojeando en un río tranquilo!

208
00:08:37,863 --> 00:08:39,530
Bueno, es todo el tiempo que tenemos.

209
00:08:39,531 --> 00:08:41,098
- Gracias a Peter Griffin...
- ¡No!

210
00:08:41,099 --> 00:08:43,133
¡No me envíen a casa con mi esposa!

211
00:08:43,134 --> 00:08:44,702
Demócratas.

212
00:08:44,703 --> 00:08:46,470
¿Por eso fuimos a Sandals?

213
00:08:46,471 --> 00:08:47,972
Papá, ¿escuchaste lo que dije?

214
00:08:47,973 --> 00:08:49,540
Lo siento, Meg, debo ir a trabajar.

215
00:08:49,541 --> 00:08:51,709
¿Qué? ¿Seguirás yendo a
trabajar para ese hombre

216
00:08:51,710 --> 00:08:53,377
después de agredirme?

217
00:08:53,378 --> 00:08:55,713
Meg, tienes que terminar
con esas historias.

218
00:08:55,714 --> 00:08:57,448
La gente odia a los mentirosos.

219
00:08:57,449 --> 00:08:59,950
Como los escritores
de subtítulos odiaban

220
00:08:59,951 --> 00:09:02,575
al tipo de Sleepy
Hollow por alguna razón.

221
00:09:12,831 --> 00:09:14,932
¿Llevaba un hacha de hoja ancha?

222
00:09:16,734 --> 00:09:18,476
La marca en su mano...

223
00:09:19,829 --> 00:09:21,572
¿Era un arco?

224
00:09:27,841 --> 00:09:30,597
- ROBO CACA Y LA PONGO EN MI TRASERO.
- Oh, no. No, no, no puede ser.

225
00:09:35,533 --> 00:09:37,551
- MI TRASERO ESTÁ HAMBRIENTO DE CACA
- Cuando le corté la cabeza.

226
00:09:41,323 --> 00:09:43,327
Bien, escucharé sus preguntas.

227
00:09:43,328 --> 00:09:44,828
Yo con un bigote falso.

228
00:09:44,829 --> 00:09:47,164
Estados Unidos quiere saber
cuánto mide lo que llevas ahí.

229
00:09:47,165 --> 00:09:48,834
Oí que son 28 centímetros. ¿Es cierto?

230
00:09:48,835 --> 00:09:50,267
De acuerdo, suficiente de ti.

231
00:09:50,268 --> 00:09:51,602
Yo con el sombrero gracioso.

232
00:09:51,603 --> 00:09:53,304
También oí que son 28 centímetros.

233
00:09:53,305 --> 00:09:55,306
¿Preguntas que no sean
sobre 28 centímetros?

234
00:09:55,307 --> 00:09:56,570
Yo con una peluca antigua.

235
00:09:56,571 --> 00:09:58,768
Oí que eran cuatro varas.

236
00:10:03,315 --> 00:10:05,633
Sr. presidente, la rueda
de prensa salió muy bien.

237
00:10:05,634 --> 00:10:06,984
Muchos están diciendo

238
00:10:06,985 --> 00:10:09,219
que fue la mejor rueda de
prensa de toda la historia.

239
00:10:09,220 --> 00:10:11,822
Sr. Griffin, no está hablando
con el presidente Trump.

240
00:10:11,823 --> 00:10:13,590
Eso es una calabaza aplastada.

241
00:10:13,591 --> 00:10:17,821
Bueno, si esa porquería de
naranja arrugada está aquí,

242
00:10:17,822 --> 00:10:19,997
¿dónde está el presidente Donald Trump?

243
00:10:19,998 --> 00:10:21,665
Sr. presidente, por favor,

244
00:10:21,666 --> 00:10:23,167
no estoy interesada.

245
00:10:23,168 --> 00:10:24,802
Lo lamentará.

246
00:10:32,998 --> 00:10:34,478
Dios mío.

247
00:10:34,479 --> 00:10:36,480
¡Están pasando Bob's Burgers!

248
00:10:36,481 --> 00:10:39,116
Este programa nos habla a
los jóvenes, aparentemente.

249
00:10:39,117 --> 00:10:42,163
Ese programa... y no quiero faltarles
el respeto cuando lo digo...

250
00:10:42,164 --> 00:10:44,941
pero ese programa parece que fue
animado sobre un auto en movimiento.

251
00:10:44,942 --> 00:10:47,684
De nuevo, sin faltarles el
respeto, una gente maravillosa.

252
00:10:47,685 --> 00:10:50,728
Pero... ¡oh, Dios mío, el presidente
Trump está acosando a Meg!

253
00:10:50,729 --> 00:10:53,382
¡No puedo creer lo que acabo
de ver, Sr. presidente!

254
00:10:53,383 --> 00:10:54,999
¿Qué pensará su tercera esposa,

255
00:10:55,000 --> 00:10:58,002
la dama lesbiana de
porno suave, sobre esto?

256
00:10:58,003 --> 00:11:01,338
¿O la actual estrella porno que
su abogado pagó para que se calle?

257
00:11:01,339 --> 00:11:04,421
Lamento mucho no haberte
creído antes, cariño.

258
00:11:04,422 --> 00:11:06,677
¿De dónde salió con un
comportamiento como ese?

259
00:11:06,678 --> 00:11:09,046
- ¿Por qué no debería
hacerlo? Tú lo haces. - ¿Qué?

260
00:11:09,047 --> 00:11:13,003
Cuando cruzaste esa puerta,
insultaste a Bob's Burgers

261
00:11:13,004 --> 00:11:15,260
y a las cientos de
personas que trabajan ahí.

262
00:11:15,261 --> 00:11:16,754
Bueno, solo bromeaba.

263
00:11:16,755 --> 00:11:18,756
No bromeabas. Solo estás celoso

264
00:11:18,757 --> 00:11:22,027
porque gana todos los Emmys
y a los niños les encanta.

265
00:11:22,028 --> 00:11:23,927
Parece que sabes mucho
sobre Bob's Burgers.

266
00:11:23,928 --> 00:11:25,416
Claro que sí.

267
00:11:25,417 --> 00:11:29,366
Bob's Burgers es mi
programa animado favorito.

268
00:11:29,367 --> 00:11:32,272
Vaya. Ahí tienen su
primicia, votantes de Emmy.

269
00:11:32,273 --> 00:11:33,722
Voten a conciencia.

270
00:11:33,723 --> 00:11:35,606
En fin, lo que digo es que

271
00:11:35,607 --> 00:11:38,809
si Peter Griffin puede ser
un imbécil todo el tiempo,

272
00:11:38,810 --> 00:11:41,245
¿por qué no puede serlo Donald Trump?

273
00:11:41,246 --> 00:11:42,880
   

274
00:11:42,881 --> 00:11:46,517
Esa no es... la cosa más
estúpida que has dicho.

275
00:11:46,518 --> 00:11:48,557
Así que, ¿estamos a mano?

276
00:11:49,376 --> 00:11:50,687
No.

277
00:11:50,688 --> 00:11:52,689
¡No, presidente Trump, no lo estamos!

278
00:11:52,690 --> 00:11:53,924
¡Renuncio!

279
00:11:53,925 --> 00:11:55,392
- ¿Qué?
- Así es.

280
00:11:55,393 --> 00:11:57,795
¿Y sabes qué más? ¡Mis
días de ser malvado

281
00:11:57,796 --> 00:11:59,109
y ofensivo terminaron!

282
00:11:59,110 --> 00:12:00,497
De ahora en adelante,

283
00:12:00,498 --> 00:12:02,733
seré el Peter Griffin bueno y amable.

284
00:12:02,734 --> 00:12:04,869
No puedes abandonarme.

285
00:12:04,870 --> 00:12:06,904
Soy el presidente.

286
00:12:06,905 --> 00:12:08,505
No eres uno muy bueno.

287
00:12:08,506 --> 00:12:09,640
Como ese tipo.

288
00:12:09,641 --> 00:12:11,608
O ese.

289
00:12:11,609 --> 00:12:12,976
O ese.

290
00:12:12,977 --> 00:12:14,427
Oigan, ¿cuál es ese?

291
00:12:14,428 --> 00:12:15,930
Soy Grover Cleveland,

292
00:12:15,931 --> 00:12:18,916
el único presidente que
se casó en la Casa Blanca.

293
00:12:18,917 --> 00:12:21,118
Qué bonita historia.

294
00:12:21,119 --> 00:12:23,353
Es una gran historia.
Me casé con una chica

295
00:12:23,354 --> 00:12:26,643
que crié desde que ella tenía 11 años.

296
00:12:26,644 --> 00:12:27,740
   

297
00:12:27,741 --> 00:12:30,067
Ese tipo no va a tener un musical.

298
00:12:35,865 --> 00:12:38,495
Ahora regresamos con Piratas del Caribe,

299
00:12:38,496 --> 00:12:40,931
donde el sonidista puso el
micrófono demasiado cerca

300
00:12:40,932 --> 00:12:43,163
de los brazaletes
tintineantes de Johnny Depp.

301
00:12:43,164 --> 00:12:45,736
Quieto ahí, Sparrow.

302
00:12:45,737 --> 00:12:47,838
Este es el día que siempre recordarán

303
00:12:47,839 --> 00:12:50,707
como el día que casi atrapan
al Capitán Jack Sparrow.

304
00:12:50,708 --> 00:12:52,376
- ¿Qué?
- Dije que...

305
00:12:52,377 --> 00:12:54,478
gasté 65 millones de dólares

306
00:12:54,479 --> 00:12:56,780
en casas de vacaciones y vino.

307
00:12:59,751 --> 00:13:01,752
Muy bien, apaguen esa crítica
feroz de celebridades baratas.

308
00:13:01,753 --> 00:13:03,954
Los Griffin ahora serán mejor que eso.

309
00:13:03,955 --> 00:13:05,289
- ¿Qué?
- Ya me oyeron.

310
00:13:05,290 --> 00:13:07,224
Ya no seremos malvados y ofensivos

311
00:13:07,225 --> 00:13:09,259
como Donald Trump. Desde ahora,

312
00:13:09,260 --> 00:13:11,862
esta familia va a ser
amable y comprensiva.

313
00:13:11,863 --> 00:13:14,249
Si ahora vamos a ser amables,

314
00:13:14,250 --> 00:13:16,500
quizás tienes cosas
buenas para decirme, papá.

315
00:13:16,501 --> 00:13:18,268
Claro que las tengo.

316
00:13:18,667 --> 00:13:20,537
Tu cabello es...

317
00:13:20,538 --> 00:13:23,140
muy... gorro.

318
00:13:23,141 --> 00:13:25,776
Eres... dueña de un gorro.

319
00:13:25,777 --> 00:13:27,678
También llevas sombrero.

320
00:13:27,679 --> 00:13:29,179
¿Por qué sigue con el sombrero?

321
00:13:29,180 --> 00:13:31,615
Peter, basta. Tus
pezones están sangrando.

322
00:13:31,616 --> 00:13:34,051
De acuerdo, no soy
una persona agradable.

323
00:13:34,052 --> 00:13:36,186
¡Estoy harto de elogiar tu gorro!

324
00:13:36,187 --> 00:13:38,689
Sabía que el gordo no
podía seguir con esto.

325
00:13:38,690 --> 00:13:40,491
Siempre se ajusta bajo presión.

326
00:13:40,492 --> 00:13:43,193
Sí, tienes razón. Como en
ese concierto de Billy Joel.

327
00:13:46,498 --> 00:13:47,965
   

328
00:13:47,966 --> 00:13:49,366
   

329
00:13:49,367 --> 00:13:50,901
   

330
00:13:50,902 --> 00:13:52,503
   

331
00:13:52,504 --> 00:13:54,828
*¡Chica de cuidad!*

332
00:14:02,180 --> 00:14:04,014
¡Trump!

333
00:14:04,015 --> 00:14:06,527
¿Quién eres? Tengo demencia.

334
00:14:06,528 --> 00:14:08,051
Peter Griffin.

335
00:14:08,052 --> 00:14:09,553
Mira, tenías razón.

336
00:14:09,554 --> 00:14:11,910
A veces puedo ser ofensivo, lo admito.

337
00:14:11,911 --> 00:14:14,591
Pero, ¿y qué? Solo soy
un tipo de Rhode Island.

338
00:14:14,592 --> 00:14:16,994
¡Tú eres el presidente
de los Estados Unidos!

339
00:14:16,995 --> 00:14:19,229
Tú no eres un tipo de Rhode Island.

340
00:14:19,230 --> 00:14:21,832
Eres Peter Griffin de Family Guy.

341
00:14:21,833 --> 00:14:24,735
Muchos niños aprendieron sus
bromas favoritas de judíos, negros

342
00:14:24,736 --> 00:14:28,372
y gays viendo tu programa año tras año.

343
00:14:28,373 --> 00:14:31,575
Para ser justos, hemos tratado de
eliminar lentamente las bromas de gays.

344
00:14:31,576 --> 00:14:33,577
Pero, ¿sabes qué? Somos
un dibujo animado.

345
00:14:33,578 --> 00:14:35,579
Puedes apagarnos. Eres el presidente.

346
00:14:35,580 --> 00:14:37,181
Nosotros no podemos apagarte.

347
00:14:37,182 --> 00:14:39,249
Y estás en el aire, ¡todo el tiempo!

348
00:14:39,250 --> 00:14:41,051
Sí, tremendos ratings.

349
00:14:41,052 --> 00:14:44,054
Nuestros ratings de Leslie Nielsen
son los mejores de la historia.

350
00:14:44,055 --> 00:14:45,889
No puedes hablar en serio.

351
00:14:45,890 --> 00:14:49,026
Hablo en serio. Y no me llames Leslie.

352
00:14:49,027 --> 00:14:52,396
Sí que encuentras una
forma de arruinarlo todo.

353
00:14:52,397 --> 00:14:55,766
Si lo hago tan mal,
¿por qué soy millonario?

354
00:14:55,767 --> 00:14:57,267
¿Millonario? Por favor.

355
00:14:57,268 --> 00:14:59,637
Vales 700 millones siendo optimista.

356
00:14:59,638 --> 00:15:02,272
Y casi todo ese dinero es
prestado o amarrado bajo el agua.

357
00:15:02,273 --> 00:15:04,575
Por eso no declaras
tus impuestos, Trump.

358
00:15:04,576 --> 00:15:06,376
¡No tienes efectivo!

359
00:15:06,377 --> 00:15:08,378
Dilo de nuevo.

360
00:15:08,379 --> 00:15:10,047
Te reto.

361
00:15:10,048 --> 00:15:11,548
Tú...

362
00:15:11,549 --> 00:15:13,217
no tienes...

363
00:15:13,218 --> 00:15:14,785
efectivo.

364
00:15:30,435 --> 00:15:32,603
¡Peter! ¡Atrápalo!

365
00:15:32,604 --> 00:15:35,772
Mátalo frente a mí, y
tendré sexo contigo.

366
00:15:35,773 --> 00:15:36,873
   

367
00:15:46,284 --> 00:15:47,684
   

368
00:16:13,945 --> 00:16:14,978
   

369
00:16:18,283 --> 00:16:19,583
   

370
00:16:42,173 --> 00:16:44,174
Sarah, ¿hay novedades?

371
00:16:44,175 --> 00:16:46,677
No he podido preguntarle al presidente

372
00:16:46,678 --> 00:16:48,779
si está peleando con Peter Griffin.

373
00:16:48,780 --> 00:16:50,480
   

374
00:17:03,628 --> 00:17:06,029
   

375
00:17:33,157 --> 00:17:34,858
Yo escribí esa.

376
00:17:34,859 --> 00:17:37,611
¿Por qué estamos tan
divididos, Estados Unidos?

377
00:17:48,406 --> 00:17:50,197
Convirtiendo a Neil Armstrong en

378
00:17:50,198 --> 00:17:52,409
el primer hombre en
caminar sobre la Luna.

379
00:17:52,410 --> 00:17:54,411
¿Quién sabe?, quizás quien escuche esto

380
00:17:54,412 --> 00:17:57,180
podría ser la primera gallina
en caminar sobre la Luna.

381
00:18:06,724 --> 00:18:09,059
Tengo un avión más tonto.

382
00:18:40,758 --> 00:18:42,209
¡Peter!

383
00:18:43,594 --> 00:18:45,095
¡Toma mi mano!

384
00:18:46,831 --> 00:18:48,999
¡No puedo! ¡Es muy pequeña!

385
00:19:05,683 --> 00:19:08,318
¿Qué...? ¿Quién puso esto aquí?

386
00:19:08,319 --> 00:19:11,288
Fui yo. Espero que esté bien.

387
00:19:16,794 --> 00:19:18,628
¿Justin Trudeau?

388
00:19:18,629 --> 00:19:20,997
¿El primer ministro fuerte de Canadá?

389
00:19:20,998 --> 00:19:22,566
No es tan fuerte.

390
00:19:22,567 --> 00:19:24,634
Fronteras muy débiles.

391
00:19:24,635 --> 00:19:26,203
Solo pasaba con mi kayak,

392
00:19:26,204 --> 00:19:28,638
y parecía que necesitaban
un poco de ayuda.

393
00:19:28,639 --> 00:19:30,474
- ¿Todo bien?
- Sí, estamos bien.

394
00:19:30,475 --> 00:19:32,309
Tocó a mi hija, pero lo golpeé

395
00:19:32,310 --> 00:19:34,377
unas cien veces, así
que ahora estamos bien.

396
00:19:34,378 --> 00:19:36,680
Yo te golpeé un millón de veces.

397
00:19:36,681 --> 00:19:38,582
Yo te golpeé infinito.

398
00:19:38,583 --> 00:19:41,985
Yo te golpeé infinito más uno.

399
00:19:41,986 --> 00:19:43,820
- ¡Maldición!
- ¡Claro!

400
00:19:43,821 --> 00:19:46,590
Bueno, entonces iré a hacer
cosas geniales canadienses.

401
00:19:46,591 --> 00:19:49,392
Llámenme si necesitan
ayuda para mudarse.

402
00:19:51,062 --> 00:19:53,497
Trudeau, ¡fuera!

403
00:19:54,732 --> 00:19:56,099
Ese tipo es el mejor.

404
00:19:56,100 --> 00:19:58,235
¿Sabes quién realmente es el mejor?

405
00:19:58,236 --> 00:20:00,537
Putin. Putin es el mejor.

406
00:20:00,538 --> 00:20:03,573
Sí, lo es. Putin es el mejor.

407
00:20:03,574 --> 00:20:05,408
Yo escribí esa parte.

408
00:20:05,409 --> 00:20:07,844
¿No soy un tipo genial?

409
00:20:07,845 --> 00:20:11,992
Adiós, comedia de situación
americana con dibujos.

410
00:20:17,475 --> 00:20:19,476
Qué bueno que volvimos a Quahog.

411
00:20:19,477 --> 00:20:22,545
¡Y justo a tiempo para ver
mi aparición en Jeopardy!

412
00:20:22,546 --> 00:20:24,381
- ¿Peter?
- ¿Qué...

413
00:20:24,382 --> 00:20:26,583
se siente tener una erección?

414
00:20:26,584 --> 00:20:30,453
Lo siento, buscábamos "el
espectro electromagnético".

415
00:20:30,454 --> 00:20:32,400
Betty, sigue siendo tu tablero.

416
00:20:32,401 --> 00:20:34,591
No me incluyeron en la ronda final.

417
00:20:34,592 --> 00:20:37,594
Les diré una cosa, no voy
a extrañar Washington, D.C.

418
00:20:37,595 --> 00:20:41,262
Bueno, nos divertimos mucho esta semana
y no cambiamos la opinión de nadie.

419
00:20:41,263 --> 00:20:43,267
Si quieren saber más
sobre nuestro presidente,

420
00:20:43,268 --> 00:20:45,066
consulten el informe de Steele,

421
00:20:45,067 --> 00:20:47,423
que habla sobre la lluvia dorada.

422
00:20:47,424 --> 00:20:49,572
Él también, de todo corazón
y con toda su garganta,

423
00:20:49,573 --> 00:20:52,142
patrocinó a un pedófilo para el
senado de los Estados Unidos.

424
00:20:52,143 --> 00:20:54,310
Eso no entró en la
narrativa de esta noche,

425
00:20:54,311 --> 00:20:55,567
pero no debería ser olvidado.

426
00:20:55,568 --> 00:20:57,947
Y soy una orgullosa dueña de un gorro.

427
00:20:57,948 --> 00:20:59,471
Cállate, Meg.

428
00:20:59,472 --> 00:21:02,761
De nuestra familia a la
tuya, tenemos mucho miedo.

429
00:21:03,952 --> 00:21:07,452
www.subtitulamos.tv

