1
00:00:03,005 --> 00:00:04,694
You robbed me, George.

2
00:00:04,746 --> 00:00:06,794
All right, what do you want?
I'm a thief. I've robbed you.

3
00:00:06,811 --> 00:00:09,011
Oh, when you kidnapped his
son and tried to do him over.

4
00:00:09,023 --> 00:00:11,113
James was our one contingency.

5
00:00:11,142 --> 00:00:13,313
- And now it's thrown away.
- I'm sorry.

6
00:00:13,343 --> 00:00:14,607
We have to be absolutely sure

7
00:00:14,613 --> 00:00:16,953
you're not developing any
problems with impulse control.

8
00:00:16,976 --> 00:00:18,528
Because what's the rule?

9
00:00:18,653 --> 00:00:21,190
- Play safe.
- No, he's a heart specialist.

10
00:00:21,225 --> 00:00:25,718
- Whose head was he looking at?
- That woman is a debt you owe me, John.

11
00:00:25,758 --> 00:00:27,693
- I want her.
- I'll bring her to you.

12
00:00:27,698 --> 00:00:30,568
There's always option
two: we kill him and run.

13
00:00:30,625 --> 00:00:32,629
Er, George sent me. I am, er,

14
00:00:32,652 --> 00:00:34,684
welcome home present.

15
00:01:08,555 --> 00:01:09,555
Shit.

16
00:01:10,075 --> 00:01:11,555
Ooh, John, it's getting late.

17
00:01:11,875 --> 00:01:14,155
I need to get my kip.

18
00:01:14,515 --> 00:01:16,555
I do hope you're not playing for time.

19
00:02:23,075 --> 00:02:24,075
Oh, I, er...

20
00:02:24,755 --> 00:02:26,835
I'd leave Alastair to sleep for a while.

21
00:02:28,075 --> 00:02:30,755
The poor thing's quite exhausted.

22
00:02:30,915 --> 00:02:32,715
Yeah, I'll bet he is.

23
00:02:33,715 --> 00:02:34,715
Cheeky.

24
00:02:41,475 --> 00:02:44,635
Good night, chaps.

25
00:03:16,035 --> 00:03:17,115
Alice.

26
00:03:18,075 --> 00:03:19,075
What have you done?

27
00:03:19,715 --> 00:03:20,715
Guess.

28
00:03:20,875 --> 00:03:22,235
- Why?
- Why do you think?

29
00:03:22,315 --> 00:03:24,715
We were out from under
it. We were clear.

30
00:03:26,955 --> 00:03:27,955
And now?

31
00:03:31,035 --> 00:03:32,035
Come with me.

32
00:03:33,435 --> 00:03:35,075
I don't think I'm
going to do that, John.

33
00:03:36,395 --> 00:03:37,395
No.

34
00:03:40,435 --> 00:03:41,875
Oh... Come here!

35
00:03:45,875 --> 00:03:48,715
Oh, God, you...

36
00:03:48,955 --> 00:03:50,795
So you like it like this?

37
00:03:52,515 --> 00:03:54,195
You just have to say... Oh, ow!

38
00:03:58,755 --> 00:03:59,755
Oh!

39
00:04:35,116 --> 00:04:40,116
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -

40
00:05:11,635 --> 00:05:12,635
Shush, now.

41
00:05:52,395 --> 00:05:53,715
Still awake?

42
00:05:54,635 --> 00:05:55,635
Barely.

43
00:05:58,635 --> 00:05:59,795
I'm too tired.

44
00:06:01,635 --> 00:06:02,635
Come on.

45
00:06:13,755 --> 00:06:15,195
Listen.

46
00:06:17,875 --> 00:06:18,875
Look,

47
00:06:19,795 --> 00:06:21,515
I know what you went through yesterday.

48
00:06:22,635 --> 00:06:24,235
And I know it was my fault.

49
00:06:25,235 --> 00:06:26,275
Won't happen again.

50
00:06:28,435 --> 00:06:29,635
I worry about you, that's all.

51
00:06:31,395 --> 00:06:32,395
I want you to be safe.

52
00:06:40,075 --> 00:06:41,275
I am.

53
00:06:43,035 --> 00:06:44,235
I just get carried away.

54
00:06:48,595 --> 00:06:49,835
It's like, er...

55
00:06:54,475 --> 00:06:56,235
Do you remember the
hitchhiker in Australia?

56
00:06:56,915 --> 00:06:58,235
Little Miss Birkenstock.

57
00:07:01,435 --> 00:07:02,709
That was something we did together,

58
00:07:02,710 --> 00:07:04,675
according to the rules, far from home,

59
00:07:05,675 --> 00:07:06,675
on holiday.

60
00:07:07,235 --> 00:07:08,595
We did it spontaneously,

61
00:07:09,115 --> 00:07:10,275
spur of the moment.

62
00:07:11,075 --> 00:07:13,155
- Yeah, but we discussed it.
- Briefly.

63
00:07:14,955 --> 00:07:17,555
But it was still within the
parameters of our agreement, Jeremy.

64
00:07:19,795 --> 00:07:21,395
If that still means anything to you...

65
00:07:22,515 --> 00:07:23,515
Of course, it does.

66
00:07:25,835 --> 00:07:28,555
Because the balance of risk has shifted.

67
00:07:30,715 --> 00:07:31,875
You're being too reckless.

68
00:07:34,115 --> 00:07:35,515
I need you to understand that.

69
00:07:36,715 --> 00:07:38,955
To really understand it.

70
00:07:41,955 --> 00:07:45,955
The risk to me, to
my life, to my career,

71
00:07:47,115 --> 00:07:48,115
my liberty.

72
00:07:51,155 --> 00:07:52,155
I do.

73
00:07:55,075 --> 00:07:56,075
I'm sorry.

74
00:08:00,195 --> 00:08:01,835
I love you.

75
00:08:09,275 --> 00:08:10,315
I love you, too.

76
00:08:46,835 --> 00:08:48,195
Are we there yet, John?

77
00:08:55,115 --> 00:08:56,395
Are we there yet, John?

78
00:08:57,835 --> 00:08:59,315
Are we there yet? Are we there yet?

79
00:09:08,035 --> 00:09:09,755
Oh, you have to be kidding.

80
00:09:17,475 --> 00:09:19,515
So I take it I'm being arrested.

81
00:09:20,675 --> 00:09:23,635
Because you do remember how many
crimes we've committed together?

82
00:09:23,795 --> 00:09:25,475
Is that a threat?

83
00:09:26,355 --> 00:09:27,355
Absolutely.

84
00:09:28,115 --> 00:09:29,115
Okay.

85
00:09:33,715 --> 00:09:34,715
I'll be watching you.

86
00:09:35,715 --> 00:09:37,155
Just be here when I get back.

87
00:09:38,595 --> 00:09:39,795
Wait, wait, wait.

88
00:09:40,435 --> 00:09:42,355
My wig is making my scalp itch.

89
00:09:42,875 --> 00:09:44,995
Would you please remove it for me?

90
00:09:45,835 --> 00:09:46,835
Please?

91
00:09:51,395 --> 00:09:52,475
Stay there.

92
00:10:15,915 --> 00:10:18,155
Looks like your mate's
come through, old sausage.

93
00:10:34,435 --> 00:10:38,755
All right, meet me at
Milton Arches in 45.

94
00:10:40,035 --> 00:10:42,315
Once she's in my care, I'll make a call.

95
00:10:42,435 --> 00:10:44,075
Your old pal here is free to go.

96
00:10:48,875 --> 00:10:51,395
Alice, whatever you're
doing in there, stop it.

97
00:10:51,715 --> 00:10:52,795
It itches.

98
00:10:52,955 --> 00:10:54,075
No, listen.

99
00:10:54,275 --> 00:10:55,315
Stay still and wait.

100
00:11:29,515 --> 00:11:30,555
Yes, okay.

101
00:12:01,755 --> 00:12:02,875
Address is...

102
00:12:11,475 --> 00:12:12,755
Freedom.

103
00:12:14,395 --> 00:12:15,515
Shit!

104
00:12:46,395 --> 00:12:47,555
Hold still.

105
00:12:49,675 --> 00:12:50,675
Yeah.

106
00:13:15,835 --> 00:13:16,835
Come on.

107
00:13:26,955 --> 00:13:27,955
Come on.

108
00:13:45,475 --> 00:13:46,475
Hop in, John.

109
00:13:50,075 --> 00:13:51,435
- So who's Person X?
- What?

110
00:13:52,075 --> 00:13:53,331
I'm tired, what does that mean?

111
00:13:53,355 --> 00:13:55,887
Well, I was handcuffed in the
back seat with an itchy wig

112
00:13:55,888 --> 00:13:57,955
and nothing to do
except chew things over,

113
00:13:58,635 --> 00:14:00,475
and it occurred to me
that George Cornelius

114
00:14:00,555 --> 00:14:03,515
must know you well enough to be
acquainted with your weaknesses.

115
00:14:05,355 --> 00:14:06,571
- Which are what?
- Other people.

116
00:14:07,675 --> 00:14:09,235
So if I were him, what would I do?

117
00:14:09,315 --> 00:14:10,995
I'd say, "Bring me Alice Morgan,

118
00:14:11,435 --> 00:14:14,715
or I will do something
absolutely dastardly to Person X."

119
00:14:14,795 --> 00:14:16,035
Am I warm?

120
00:14:16,115 --> 00:14:17,395
- Toasty.
- Mmm.

121
00:14:18,595 --> 00:14:20,555
And you actually considered
doing it, didn't you?

122
00:14:20,595 --> 00:14:22,155
- Yeah.
- Giving me to him.

123
00:14:22,235 --> 00:14:23,235
Oh, yeah.

124
00:14:23,515 --> 00:14:25,075
But you couldn't go through with it.

125
00:14:26,795 --> 00:14:27,835
- No.
- Why not?

126
00:14:30,035 --> 00:14:31,035
You know why not.

127
00:14:31,555 --> 00:14:32,555
Then say it.

128
00:14:37,275 --> 00:14:39,235
Fine, then. Super.

129
00:14:39,915 --> 00:14:41,795
Where are we going now?

130
00:14:46,675 --> 00:14:47,675
Darling?

131
00:14:49,755 --> 00:14:50,755
Darling.

132
00:14:54,235 --> 00:14:55,315
Darling, are you awake?

133
00:15:59,555 --> 00:16:01,115
I don't know how else to say it.

134
00:16:02,235 --> 00:16:03,515
We have guns.

135
00:16:05,715 --> 00:16:06,715
It's not gonna happen.

136
00:16:09,035 --> 00:16:10,555
You do know they won't be so generous?

137
00:16:11,155 --> 00:16:12,955
They'll kill you as
soon as they look at you.

138
00:16:14,315 --> 00:16:15,555
And you are very nice.

139
00:16:15,635 --> 00:16:17,915
Alice, I don't care who gets hurt.

140
00:16:18,315 --> 00:16:21,395
All right? Knock yourself out,
break legs, but no one dies.

141
00:16:22,275 --> 00:16:24,075
I really don't see why it matters.

142
00:16:24,155 --> 00:16:26,115
- I know you don't, but it still does.
- Fine.

143
00:16:39,075 --> 00:16:42,475
Where's the key? Ha!

144
00:16:48,155 --> 00:16:49,155
Come on.

145
00:16:50,755 --> 00:16:51,755
Please.

146
00:18:18,235 --> 00:18:19,771
Emergency.

147
00:18:19,795 --> 00:18:20,995
What service do you require?

148
00:18:21,075 --> 00:18:22,395
Oh, good evening.

149
00:18:22,835 --> 00:18:25,355
A concerned citizen
has absolutely insisted

150
00:18:25,435 --> 00:18:27,275
that I let you know about a fire

151
00:18:27,675 --> 00:18:29,875
at the Lock N' Roller
storage on the Wolcott Road.

152
00:18:30,355 --> 00:18:31,355
Cheerio.

153
00:18:38,915 --> 00:18:40,555
Come on, my pretty.

154
00:18:44,155 --> 00:18:45,275
Come here, my pretty.

155
00:18:47,635 --> 00:18:48,875
That's it. One.

156
00:18:49,555 --> 00:18:50,555
Two.

157
00:19:03,755 --> 00:19:04,755
Move!

158
00:19:38,515 --> 00:19:39,675
Drop it.

159
00:19:41,395 --> 00:19:42,875
Drop it!

160
00:19:46,595 --> 00:19:47,795
Benny comes with me.

161
00:20:02,635 --> 00:20:03,635
What?

162
00:20:05,635 --> 00:20:06,635
Fucking what?

163
00:20:30,035 --> 00:20:31,155
What are you doing?

164
00:20:31,675 --> 00:20:32,955
Minding my own business.

165
00:20:33,075 --> 00:20:34,491
Oh, dear God above.

166
00:20:34,515 --> 00:20:35,771
- Halliday?
- Morning, boss!

167
00:20:35,795 --> 00:20:37,451
- I've been trying to get a hold of you.
- I bet you have.

168
00:20:37,475 --> 00:20:38,475
- Excuse me?
- Mmm-hmm.

169
00:20:38,555 --> 00:20:39,611
- Do you mind?
- Sorry?

170
00:20:39,635 --> 00:20:41,811
No, not you. Sorry, listen,
I've had a bear of a morning.

171
00:20:41,835 --> 00:20:42,835
Erm, I've been thinking,

172
00:20:42,915 --> 00:20:45,676
whose head was Jeremy Lake looking
at on the MRI scan? It feels wrong.

173
00:20:45,755 --> 00:20:48,435
- Great minds! I'm on my way to find out now.
- How?

174
00:20:48,635 --> 00:20:49,835
It's not enough for a warrant.

175
00:20:50,115 --> 00:20:52,435
Er, no worries, erm, I don't need one.

176
00:20:52,955 --> 00:20:54,195
Well, don't do anything stupid.

177
00:20:54,355 --> 00:20:55,635
Well, no promises,

178
00:20:55,715 --> 00:20:58,395
but I was actually aiming for
the opposite of stupid, so...

179
00:20:58,515 --> 00:20:59,915
All right, you let me know.

180
00:21:00,035 --> 00:21:01,091
Oh, will you keep your phone on?

181
00:21:01,115 --> 00:21:02,835
Yeah, no, I'll call
back as soon as I can.

182
00:21:02,915 --> 00:21:04,955
Now, listen, can you cover for me?

183
00:21:05,075 --> 00:21:06,395
Okay, bye.

184
00:21:06,475 --> 00:21:09,555
Oh, my God, she's chirpy.
Must be insufferable.

185
00:21:12,595 --> 00:21:14,395
We need to lay low until this is sorted.

186
00:21:15,075 --> 00:21:16,275
Where we can go that's safe?

187
00:21:18,035 --> 00:21:19,835
Nowhere where Cornelius
can be watching us,

188
00:21:19,915 --> 00:21:21,555
which rules out your place or my place.

189
00:21:22,835 --> 00:21:24,195
And Alice's.

190
00:21:51,435 --> 00:21:52,771
Jeremy Lake's office.

191
00:21:52,795 --> 00:21:54,675
Hello, can I speak with Dr Lake, please?

192
00:21:54,835 --> 00:21:56,955
I'm afraid Mr Lake's
not yet in the office.

193
00:21:57,115 --> 00:21:59,395
I'm sorry, could you just
hold the line for a moment?

194
00:21:59,475 --> 00:22:00,955
Hi. Sorry, sorry.

195
00:22:01,035 --> 00:22:03,435
I think I left my
glasses in here yesterday.

196
00:22:03,755 --> 00:22:05,235
They're roundish and tortoise shell.

197
00:22:06,195 --> 00:22:08,875
Well, Mr Lake would usually give
them to me. He didn't say anything.

198
00:22:09,475 --> 00:22:10,875
Oh, right.

199
00:22:10,955 --> 00:22:13,371
It's just that I'm pretty sure
I had them when I went in there.

200
00:22:13,395 --> 00:22:15,291
Do you think I could just
have quick squizz around

201
00:22:15,315 --> 00:22:17,131
and I won't break anything.

202
00:22:17,155 --> 00:22:18,555
Fine. Please try not to.

203
00:22:18,995 --> 00:22:19,995
Thank you.

204
00:22:49,675 --> 00:22:52,051
- Hello, Mr Lake's office.
- Dr Lake, please?

205
00:22:52,075 --> 00:22:53,515
It's a matter of urgency.

206
00:23:04,075 --> 00:23:05,195
Okay.

207
00:23:12,355 --> 00:23:13,595
Would you mind calling back?

208
00:23:19,715 --> 00:23:21,115
- Ah!
- How'd you get on?

209
00:23:21,475 --> 00:23:22,715
I can't find them.

210
00:23:22,875 --> 00:23:24,355
Such a shame. Thank you.

211
00:23:55,675 --> 00:23:56,675
Okay.

212
00:23:58,835 --> 00:24:00,675
So you brought the devil
around for breakfast.

213
00:24:01,875 --> 00:24:03,235
Mark, I need a favour.

214
00:24:06,515 --> 00:24:08,075
Who did you say these belong to?

215
00:24:09,115 --> 00:24:11,635
It belongs to a person of interest.

216
00:24:12,235 --> 00:24:14,715
Which doesn't quite answer
the question, does it?

217
00:24:14,795 --> 00:24:16,995
It doesn't really, does it?

218
00:24:17,355 --> 00:24:18,595
What did you think of the cake?

219
00:24:21,035 --> 00:24:23,635
Well, whoever it belongs to is very ill.

220
00:24:24,315 --> 00:24:25,835
- How ill?
- Look.

221
00:24:27,515 --> 00:24:29,835
I'd need to confirm it,
of course, but this here...

222
00:24:29,995 --> 00:24:32,875
- Uh-huh?
- ... looks to me like a frontal lobe tumour.

223
00:24:33,555 --> 00:24:34,555
Okay.

224
00:24:34,635 --> 00:24:36,075
And what are the symptoms of that?

225
00:24:47,475 --> 00:24:48,475
Hello, I'm Jeremy.

226
00:25:02,395 --> 00:25:04,155
What are you going to do to me?

227
00:25:05,395 --> 00:25:06,395
What do you think?

228
00:25:08,755 --> 00:25:09,915
Why?

229
00:25:11,835 --> 00:25:13,275
Because I like it.

230
00:25:14,595 --> 00:25:17,315
It's basically all I've ever thought
about since I was about yea big.

231
00:25:18,555 --> 00:25:20,115
Jeremy.

232
00:25:21,235 --> 00:25:22,635
Oh, that's terribly good.

233
00:25:23,075 --> 00:25:26,155
I just dangle my name and you
swim along and snatch it up.

234
00:25:26,635 --> 00:25:28,635
I expect you're trying
to humanise yourself.

235
00:25:29,475 --> 00:25:31,275
You'll be telling me
about your husband next.

236
00:25:32,155 --> 00:25:34,195
Your mum and dad, maybe
the babies you want to have.

237
00:25:34,395 --> 00:25:38,155
I've got money. I can get you money.

238
00:25:38,755 --> 00:25:40,435
No, you can't.

239
00:25:41,275 --> 00:25:42,675
I don't need money.

240
00:25:42,915 --> 00:25:44,795
What I need right now
is to head off to work.

241
00:25:45,515 --> 00:25:47,275
And all day, as I'm
slicing into people...

242
00:25:47,755 --> 00:25:49,555
No, don't. Please, don't.

243
00:25:49,915 --> 00:25:52,675
- I'll be thinking about...
- Don't say that.

244
00:25:53,035 --> 00:25:55,195
I'll be thinking about what
I want you to do for me.

245
00:25:56,995 --> 00:25:58,315
Do you want to know what that is?

246
00:26:02,275 --> 00:26:03,475
- Hmm?
- No.

247
00:26:07,595 --> 00:26:10,955
I don't know. Don't do this, please.

248
00:26:11,595 --> 00:26:14,675
There's a phenomenon known
as Stockholm syndrome.

249
00:26:15,035 --> 00:26:17,275
I expect you've heard of
it in a meme or something.

250
00:26:18,155 --> 00:26:19,915
So in the spirit of scientific inquiry,

251
00:26:20,715 --> 00:26:23,995
I'm going to keep you down here
until you fall in love with me.

252
00:26:24,515 --> 00:26:25,795
Er, what?

253
00:26:26,875 --> 00:26:28,395
I know it sounds difficult

254
00:26:28,515 --> 00:26:30,475
to believe at first
blush, but it will happen.

255
00:26:31,995 --> 00:26:32,995
And in the end...

256
00:26:33,835 --> 00:26:35,675
What? No.

257
00:26:36,195 --> 00:26:37,315
When you've learned

258
00:26:38,155 --> 00:26:39,915
not only to love me, but to adore me,

259
00:26:40,955 --> 00:26:42,955
when you've cast aside all
desire ever to leave me,

260
00:26:43,035 --> 00:26:44,715
that's when you get to leave.

261
00:26:47,995 --> 00:26:49,155
When you no longer want to.

262
00:26:55,315 --> 00:26:56,715
Right, off to work.

263
00:26:58,355 --> 00:26:59,515
Oh, and one more thing.

264
00:27:00,715 --> 00:27:01,715
My wife is very jealous.

265
00:27:02,355 --> 00:27:03,515
Very possessive.

266
00:27:03,675 --> 00:27:06,435
If she finds out I've got,
well, a mistress down here,

267
00:27:06,515 --> 00:27:08,195
she'll strangle you
with your own ovaries.

268
00:27:09,115 --> 00:27:10,315
So, quiet as a mouse, eh?

269
00:28:23,355 --> 00:28:25,275
Errol, it's Benny.

270
00:28:25,835 --> 00:28:27,355
Look, I know you're probably sleeping,

271
00:28:28,155 --> 00:28:30,035
but I need you to lay
low till I get home.

272
00:28:30,115 --> 00:28:31,155
Okay?

273
00:28:43,355 --> 00:28:44,355
Make yourself at home.

274
00:28:44,435 --> 00:28:45,675
Oh, you're very nice.

275
00:28:46,115 --> 00:28:47,755
Er, do you have any bacon?

276
00:28:48,435 --> 00:28:50,795
I've been a vegetarian since I was 17.

277
00:28:51,675 --> 00:28:52,995
Of course you have.

278
00:28:56,355 --> 00:28:58,315
So the last I heard you were...

279
00:28:59,435 --> 00:29:04,035
Well, quite, but apparently
only the good die young.

280
00:29:04,355 --> 00:29:05,715
Well, then, congratulations.

281
00:29:06,195 --> 00:29:07,811
You can expect to live forever.

282
00:29:07,835 --> 00:29:09,515
Well, I'm certainly
gonna give it a whirl.

283
00:29:15,795 --> 00:29:17,435
Mark, I'm really sorry
to do this to you.

284
00:29:17,635 --> 00:29:18,635
My wife's at work.

285
00:29:18,995 --> 00:29:20,811
You need to be done by
the time she gets back.

286
00:29:20,835 --> 00:29:22,115
She won't even know we're here.

287
00:29:22,195 --> 00:29:23,835
Just do what you need to do and move on.

288
00:29:23,995 --> 00:29:25,435
Don't drink all the orange juice.

289
00:29:26,715 --> 00:29:28,035
And don't get blood on the sofa.

290
00:29:36,395 --> 00:29:37,675
Massey, stop by the gate.

291
00:29:45,595 --> 00:29:47,075
You looking for business, darling?

292
00:30:09,275 --> 00:30:11,755
You know, the last time we had
a chat like this off the record,

293
00:30:11,835 --> 00:30:14,515
on the QT, I swear you
were wearing flares.

294
00:30:15,915 --> 00:30:18,395
And you were wearing a sheepskin coat

295
00:30:19,155 --> 00:30:21,155
and a pair of Foster Grants.

296
00:30:24,635 --> 00:30:26,486
So what were you doing there, George,

297
00:30:26,487 --> 00:30:28,635
mop-handed at a copper's house?

298
00:30:28,715 --> 00:30:30,755
A police officer? One of your own.

299
00:30:30,835 --> 00:30:32,395
Tell me. What did he do, rob a bank?

300
00:30:32,475 --> 00:30:34,075
Possibly. I don't care.

301
00:30:34,475 --> 00:30:35,475
Oh.

302
00:30:36,115 --> 00:30:38,075
Well, you make me
nostalgic for the dead days,

303
00:30:38,155 --> 00:30:40,795
Martin, time was you'd have
dragged me out of this motor

304
00:30:40,875 --> 00:30:43,035
and beaten my tripes out
with a pickaxe handle.

305
00:30:43,755 --> 00:30:44,955
As you say,

306
00:30:46,035 --> 00:30:47,195
dead days.

307
00:30:51,235 --> 00:30:52,675
Well, you tell that to your lad.

308
00:30:53,835 --> 00:30:54,875
He's bent as a pin.

309
00:30:56,555 --> 00:30:57,635
I met his lady friend.

310
00:30:58,035 --> 00:30:59,035
God above.

311
00:31:03,035 --> 00:31:06,515
Well, I can't answer
those questions, George,

312
00:31:06,755 --> 00:31:10,835
without knowing precisely
the nature of your allegation.

313
00:31:11,115 --> 00:31:15,115
And of the many crimes
I know you've committed

314
00:31:15,195 --> 00:31:17,475
down the years, being a snitch

315
00:31:18,075 --> 00:31:19,275
was never one of them.

316
00:31:19,795 --> 00:31:22,435
Now, I don't know what's going
on between you and Luther,

317
00:31:24,115 --> 00:31:27,395
but you need to stay away
from my officer, George.

318
00:31:29,035 --> 00:31:30,035
Or I'll have you.

319
00:31:30,675 --> 00:31:31,995
Yeah, yeah, yeah.

320
00:31:59,675 --> 00:32:01,275
Have you managed to get a hold of Errol?

321
00:32:01,395 --> 00:32:02,395
No.

322
00:32:05,555 --> 00:32:06,555
It's going to be okay.

323
00:32:08,315 --> 00:32:10,915
There's no way Cornelius is
sending his boys to your flat.

324
00:32:11,995 --> 00:32:13,715
And to be fair, that's
easy for you to say.

325
00:32:15,155 --> 00:32:17,475
You haven't spent half the
morning spitting your teeth out.

326
00:32:18,355 --> 00:32:19,835
Benny, I'm going to put this right.

327
00:32:19,915 --> 00:32:22,715
Okay, I'm... I'm going to
make it right by you, mate.

328
00:32:22,795 --> 00:32:23,795
How?

329
00:32:25,395 --> 00:32:26,515
This isn't the militant wing

330
00:32:26,555 --> 00:32:28,395
of the National Trust
we're dealing with here.

331
00:32:28,795 --> 00:32:30,955
It's George Cornelius. You
don't go up against him.

332
00:32:33,795 --> 00:32:35,795
You know, I always thought
she'd be the end of you.

333
00:32:37,755 --> 00:32:39,435
I didn't think she'd
be the end of us all.

334
00:32:43,715 --> 00:32:44,715
Yeah, well, Benny...

335
00:32:47,595 --> 00:32:48,955
It's going to get worse.

336
00:32:49,955 --> 00:32:50,955
A lot worse.

337
00:32:52,835 --> 00:32:54,675
There's something
Cornelius doesn't know yet.

338
00:32:58,155 --> 00:33:00,115
Shift's over, Donnie.
Go home and get some kip.

339
00:33:00,555 --> 00:33:01,555
Cheers, George.

340
00:33:03,755 --> 00:33:05,315
His Nibs all right up there?

341
00:33:05,355 --> 00:33:06,435
Fine.

342
00:33:06,715 --> 00:33:08,635
I haven't heard a peep since, er...

343
00:33:09,915 --> 00:33:10,915
Since what?

344
00:33:12,315 --> 00:33:13,315
The present.

345
00:33:17,635 --> 00:33:18,635
The what?

346
00:33:19,595 --> 00:33:21,195
The welcome-home present you asked for.

347
00:33:33,115 --> 00:33:34,195
No.

348
00:33:40,115 --> 00:33:41,115
George.

349
00:33:47,315 --> 00:33:48,435
George.

350
00:33:49,795 --> 00:33:51,395
She was just...

351
00:33:51,995 --> 00:33:53,195
I didn't know.

352
00:33:54,195 --> 00:33:55,195
She just...

353
00:33:56,395 --> 00:33:57,715
She just walked in.

354
00:33:59,835 --> 00:34:01,555
She just walked in.

355
00:34:32,395 --> 00:34:34,115
Oh, Mr Lake.

356
00:34:35,635 --> 00:34:37,195
The police were here again.

357
00:34:39,355 --> 00:34:40,355
Mmm.

358
00:35:38,715 --> 00:35:40,131
- Yes?
- Mr Palmer,

359
00:35:40,155 --> 00:35:41,635
we spoke once before.

360
00:35:42,915 --> 00:35:44,315
Just convenience, that's all.

361
00:35:47,555 --> 00:35:48,635
What are you doing?

362
00:35:50,035 --> 00:35:51,035
Work.

363
00:35:51,595 --> 00:35:53,635
Can't avoid it. John.

364
00:35:53,875 --> 00:35:54,875
What am I avoiding?

365
00:35:55,595 --> 00:35:58,339
- Yes, Halliday, how'd you get on?
- Er, pretty good, I think.

366
00:35:58,345 --> 00:36:02,395
Well, enough to be confident that
James Hauser didn't kill anyone.

367
00:36:04,155 --> 00:36:05,155
Er, boss?

368
00:36:05,275 --> 00:36:06,331
- You there? Erm...
- Yeah, yeah.

369
00:36:06,355 --> 00:36:07,475
Yeah, I'm here. Go on.

370
00:36:07,635 --> 00:36:09,530
Okay, so I was looking
through the file last night

371
00:36:09,531 --> 00:36:10,835
and I saw something.

372
00:36:11,235 --> 00:36:12,291
Just a small thing, really,

373
00:36:12,315 --> 00:36:14,195
but on the back of it I
got some analysis done.

374
00:36:14,395 --> 00:36:17,515
A CCTV image of the killer
and one of James Hauser.

375
00:36:17,955 --> 00:36:21,715
And they're stood next to what
turned out to be identical lampposts.

376
00:36:22,075 --> 00:36:24,475
It's two men. Similar heights,

377
00:36:24,555 --> 00:36:25,555
but not identical.

378
00:36:25,635 --> 00:36:28,395
Well, yeah, that doesn't mean
Hauser wasn't good for any of it.

379
00:36:29,075 --> 00:36:30,995
I had this thing once,
it was two brothers...

380
00:36:31,075 --> 00:36:33,035
Er, I think this is a
whole different thing.

381
00:36:33,595 --> 00:36:36,195
I was talking to Celia
yesterday at the autopsy,

382
00:36:36,275 --> 00:36:39,355
and she was talking about what
it takes to slice your own throat

383
00:36:39,435 --> 00:36:41,435
without hesitation. Now, yes,

384
00:36:41,835 --> 00:36:45,275
James Hauser was into self-mutilation,
but with pins and needles.

385
00:36:45,355 --> 00:36:46,635
He liked insertion.

386
00:36:46,715 --> 00:36:48,435
But slicing your own
throat with a scalpel,

387
00:36:48,515 --> 00:36:49,995
that's a whole different proposition.

388
00:36:50,075 --> 00:36:51,715
Now, who uses a scalpel?

389
00:36:52,395 --> 00:36:54,275
And who's in a position
to manipulate James,

390
00:36:54,635 --> 00:36:56,435
to put him exactly where
they want him to be?

391
00:36:56,475 --> 00:36:59,355
Now I think he was a patsy,
and I think they've set him up

392
00:36:59,435 --> 00:37:02,035
to look responsible for the
crimes committed by Jeremy Lake.

393
00:37:03,075 --> 00:37:05,155
And the MRI scan.

394
00:37:05,235 --> 00:37:07,875
Now, I think Jeremy was
looking at his own head.

395
00:37:07,955 --> 00:37:10,995
Because whoever it is has a
non-operable tumour on his frontal lobe.

396
00:37:11,195 --> 00:37:14,235
And now, if it is him, it could
be affecting his... His behaviour,

397
00:37:14,555 --> 00:37:16,235
his judgment, disinhibiting him.

398
00:37:17,195 --> 00:37:18,195
DCI Luther?

399
00:37:18,755 --> 00:37:19,755
Yeah.

400
00:37:22,275 --> 00:37:23,875
John, we've got a missing person.

401
00:37:24,115 --> 00:37:25,475
Penny Leyton.

402
00:37:25,635 --> 00:37:28,315
Her partner came home from work
last night and declared her missing.

403
00:37:28,515 --> 00:37:31,555
Yeah, the local police have
accessed some CCTV footage.

404
00:37:31,635 --> 00:37:32,995
I'm sending it through to you now.

405
00:37:33,075 --> 00:37:34,555
I'll meet you as the hospital.

406
00:37:34,955 --> 00:37:37,435
All right. Yeah,
I'm... Yeah, I'm coming.

407
00:37:39,075 --> 00:37:40,675
You have to be joking.

408
00:37:42,595 --> 00:37:43,595
There's a woman missing.

409
00:37:43,875 --> 00:37:44,875
So?

410
00:37:45,155 --> 00:37:46,555
So I knew who took her.

411
00:37:46,635 --> 00:37:48,491
- She's not your responsibility...
- She is my responsibility.

412
00:37:48,515 --> 00:37:50,395
- We are.
- I knew, Alice.

413
00:37:50,475 --> 00:37:52,595
I looked this prick in the eyes and I...

414
00:37:52,755 --> 00:37:54,955
What, how? Did he forget to yawn?

415
00:37:58,595 --> 00:38:00,275
- I let him go because I was...
- Of me?

416
00:38:01,435 --> 00:38:02,715
Well, I'm flattered.

417
00:38:03,235 --> 00:38:05,291
But I do hope you remember
that if it weren't for me,

418
00:38:05,315 --> 00:38:06,875
you'd be dead or in prison.

419
00:38:07,595 --> 00:38:10,075
Either way, you wouldn't be
galloping to anyone's rescue.

420
00:38:11,075 --> 00:38:13,555
- I can't let this go. I just can't.
- You have to, John.

421
00:38:14,035 --> 00:38:16,755
- George Cornelius is...
- I can handle George Cornelius.

422
00:38:16,835 --> 00:38:17,995
No, you can't, John.

423
00:38:19,355 --> 00:38:20,675
Not in the way you'd like to.

424
00:38:22,835 --> 00:38:23,835
We're past that.

425
00:39:04,275 --> 00:39:05,355
Oh.

426
00:40:42,515 --> 00:40:44,715
- DCI Luther.
- George.

427
00:40:46,035 --> 00:40:48,755
I'm sorry it's come to this,
but we are where we are.

428
00:40:49,635 --> 00:40:52,211
Now, you have two options, you
bring it back from the brink, or...

429
00:40:52,235 --> 00:40:54,075
- Or what?
- I take you down.

430
00:40:55,915 --> 00:40:58,635
I take you, your family, everything.

431
00:40:58,875 --> 00:41:00,075
Brick by brick.

432
00:41:00,355 --> 00:41:02,275
You'll be the king of
a smoking hill, mate.

433
00:41:02,355 --> 00:41:05,995
- You understand?
- My son is dead, John.

434
00:41:06,155 --> 00:41:07,155
I know.

435
00:41:07,275 --> 00:41:09,355
I know and it shouldn't
have happened, but it did.

436
00:41:10,875 --> 00:41:12,075
Now take a step back.

437
00:41:12,875 --> 00:41:15,635
Don't make me go to war.

438
00:41:18,635 --> 00:41:21,235
You should have lied,
arranged a meeting.

439
00:41:21,315 --> 00:41:22,315
No.

440
00:41:22,395 --> 00:41:23,595
No point lying to him.

441
00:41:24,155 --> 00:41:25,315
He'd have known.

442
00:41:27,795 --> 00:41:29,155
Confirm transfer.

443
00:41:31,835 --> 00:41:32,835
Here you go.

444
00:41:58,235 --> 00:41:59,235
I had to try.

445
00:42:00,875 --> 00:42:01,875
I know.

446
00:42:02,355 --> 00:42:03,355
But you're right.

447
00:42:05,475 --> 00:42:06,555
It's too far gone.

448
00:42:06,635 --> 00:42:08,595
- He won't stop now.
- No.

449
00:42:11,035 --> 00:42:12,195
I have to end it.

450
00:42:12,995 --> 00:42:14,075
Yes.

451
00:42:15,075 --> 00:42:16,075
Now.

452
00:42:20,635 --> 00:42:22,995
Just got to take care of
this other thing first.

453
00:42:23,155 --> 00:42:26,235
- John, you can't...
- Take it, leave it. I don't care, Alice.

454
00:42:28,315 --> 00:42:29,515
Tonight, then.

455
00:42:30,355 --> 00:42:31,475
Tonight.

456
00:42:31,675 --> 00:42:32,755
Do you know how?

457
00:42:34,675 --> 00:42:35,795
I do know how.

458
00:42:41,715 --> 00:42:45,515
- For what it's worth, I am sorry.
- No, you're not.

459
00:42:48,115 --> 00:42:49,915
Give this to Benny and
don't let Mark see it.

460
00:42:54,875 --> 00:42:57,075
I'm not apologising for what's happened,

461
00:42:59,155 --> 00:43:00,715
I'm regretting what's to come.

462
00:43:43,635 --> 00:43:46,328
- Good morning, sleepyhead.
- I can't believe you did that,

463
00:43:46,334 --> 00:43:51,195
after everything you
said, all your promises.

464
00:43:52,195 --> 00:43:56,355
- Viv, I'm not sure what you mean.
- I mean the bitch in the basement.

465
00:44:36,995 --> 00:44:40,275
Viv, darling, er, sorry,
but things have taken a turn.

466
00:44:40,355 --> 00:44:41,435
You have to get rid of it.

467
00:44:41,755 --> 00:44:43,418
You have to do whatever you
can as quickly as possible

468
00:44:43,419 --> 00:44:45,035
to get rid of it. I'll
explain when I can.

469
00:45:17,355 --> 00:45:21,715
DCI Luther, how lovely of
you to put in an appearance.

470
00:45:22,155 --> 00:45:24,875
Sorry, boss, I've had a funny odd day.

471
00:45:26,195 --> 00:45:28,995
Jeremy Lake left before we
arrived, but his car is still here.

472
00:45:29,195 --> 00:45:30,931
I should have nicked him
when I had the chance.

473
00:45:30,955 --> 00:45:32,155
There were no grounds.

474
00:45:32,795 --> 00:45:35,955
- I should have made grounds.
- So, what made him run?

475
00:45:36,155 --> 00:45:38,195
Sir, I was here earlier today.

476
00:45:39,275 --> 00:45:41,355
Erm, yeah, maybe that spooked him.

477
00:45:41,515 --> 00:45:42,635
You were here earlier?

478
00:45:43,035 --> 00:45:44,115
Doing what?

479
00:45:44,195 --> 00:45:45,195
Nothing, really.

480
00:45:45,355 --> 00:45:47,675
Erm, I asked DS Halliday to interview

481
00:45:47,755 --> 00:45:49,395
the secretary before

482
00:45:49,795 --> 00:45:50,795
he came into work.

483
00:45:51,315 --> 00:45:53,635
I mean, that couldn't have
spooked him. That was hours ago.

484
00:45:54,915 --> 00:45:55,955
So why did he run?

485
00:45:56,915 --> 00:45:58,531
What does he know and
how does he know it?

486
00:45:58,555 --> 00:45:59,795
See, I don't think

487
00:45:59,875 --> 00:46:01,531
that is the question
that's going to find him.

488
00:46:02,635 --> 00:46:04,155
Then I'd like to know what is.

489
00:46:05,235 --> 00:46:07,595
It's what she knows. Vivien Lake.

490
00:46:08,955 --> 00:46:13,435
I don't think that
Vivien is his accomplice.

491
00:46:13,555 --> 00:46:16,875
I think she cleans up for
him and she hates him for it.

492
00:46:17,195 --> 00:46:19,435
So does that mean Vivien
doesn't know about Penny Leyton?

493
00:46:20,195 --> 00:46:21,355
Let's find out.

494
00:46:41,315 --> 00:46:42,315
It's okay.

495
00:47:04,475 --> 00:47:05,475
It's okay.

496
00:47:14,275 --> 00:47:15,275
It's okay.

497
00:47:31,235 --> 00:47:32,955
Oh, God.

498
00:48:05,675 --> 00:48:07,915
- Cheers.
- You're very welcome.

499
00:48:14,595 --> 00:48:16,035
Hello, who's this?

500
00:48:16,515 --> 00:48:17,755
Errol, it's Ben.

501
00:48:17,915 --> 00:48:19,235
I'm just checking in.

502
00:48:19,475 --> 00:48:21,235
- Did you not get my messages?
- Yeah.

503
00:48:21,315 --> 00:48:22,315
I got the messages.

504
00:48:22,875 --> 00:48:23,875
Where've you been?

505
00:48:24,995 --> 00:48:26,155
My leg, mate.

506
00:48:29,035 --> 00:48:30,115
Listen,

507
00:48:30,995 --> 00:48:34,035
take whatever you want from the
fridge, don't scratch my records,

508
00:48:34,115 --> 00:48:35,115
but whatever you do,

509
00:48:35,195 --> 00:48:37,075
keep your head down, all right, brother?

510
00:48:37,155 --> 00:48:38,915
No worries. You okay?

511
00:48:39,475 --> 00:48:40,475
Yeah.

512
00:48:41,115 --> 00:48:42,115
Tickety-boo.

513
00:48:42,275 --> 00:48:43,395
Sweet.

514
00:48:43,635 --> 00:48:44,755
Cheers then, Ben.

515
00:48:44,915 --> 00:48:46,275
- Cheers.
- Cheers.

516
00:48:51,595 --> 00:48:52,715
So there's the number, okay?

517
00:48:53,835 --> 00:48:54,835
It's a landline.

518
00:48:56,515 --> 00:48:57,995
- Can I go now?
- In a moment.

519
00:48:58,995 --> 00:49:01,395
Right now I need you to relax
for a few seconds, Errol.

520
00:49:02,275 --> 00:49:03,835
Just a few seconds. We're nearly there.

521
00:49:11,795 --> 00:49:13,635
I need you to trace a landline for me.

522
00:49:14,355 --> 00:49:15,435
I'm sending the number now.

523
00:49:19,315 --> 00:49:20,715
Okay, is that it?

524
00:49:21,635 --> 00:49:22,635
Are we done?

525
00:49:26,636 --> 00:49:28,136
_

526
00:49:30,155 --> 00:49:31,155
That's it.

527
00:50:48,115 --> 00:50:49,115
Vivien?

528
00:50:54,155 --> 00:50:55,155
Vivien?

529
00:51:06,195 --> 00:51:07,195
Nothing.

530
00:51:09,995 --> 00:51:11,435
I'll put a trace on her phone.

531
00:51:11,875 --> 00:51:14,355
I'll dig up CCTV within
a quarter-mile radius

532
00:51:14,515 --> 00:51:16,115
and find out what time she left.

533
00:51:16,715 --> 00:51:17,795
With an ANPR.

534
00:51:18,875 --> 00:51:20,035
Boss.

535
00:51:20,275 --> 00:51:21,275
Her car's still here.

536
00:51:32,275 --> 00:51:33,275
Shut up!

537
00:51:33,395 --> 00:51:35,155
- Shut up! Shut up!
- No!

538
00:51:39,595 --> 00:51:40,595
Basement.

539
00:51:40,675 --> 00:51:42,995
See if you can find a window,
or an open door or something.

540
00:51:50,195 --> 00:51:51,355
I'm down here!

541
00:51:51,515 --> 00:51:52,875
I'm down here!

542
00:51:52,995 --> 00:51:53,995
Listen.

543
00:51:54,075 --> 00:51:55,435
I was trying to save you from him.

544
00:51:56,075 --> 00:51:57,651
From Jeremy. Please, don't say anything.

545
00:51:57,675 --> 00:51:58,675
Please.

546
00:52:03,955 --> 00:52:05,115
Shh...

547
00:52:12,275 --> 00:52:13,915
- I'm in here!
- Shut up!

548
00:52:14,435 --> 00:52:15,795
Shut up!

549
00:52:52,675 --> 00:52:53,675
Penny?

550
00:53:07,515 --> 00:53:08,515
Penny?

551
00:53:14,995 --> 00:53:15,995
Penny!

552
00:53:24,555 --> 00:53:25,555
Go!

553
00:53:29,875 --> 00:53:31,315
Where is Jeremy?

554
00:53:32,075 --> 00:53:33,875
Where is he? Vivien, where is he?

555
00:53:34,875 --> 00:53:36,315
Where is Jeremy?

556
00:53:36,475 --> 00:53:37,475
Boss.

557
00:53:37,675 --> 00:53:39,155
She needs medical attention.

558
00:53:40,675 --> 00:53:41,675
Come here.

559
00:53:47,435 --> 00:53:49,955
It's okay. It's okay.

560
00:53:57,715 --> 00:53:59,555
Come here. Stop. Stop. Give us a second.

561
00:54:00,075 --> 00:54:03,035
Look. Look, you still
have a way out of this.

562
00:54:03,275 --> 00:54:06,475
Okay, you got a very solid
defence, coercive control.

563
00:54:06,555 --> 00:54:09,315
You... You led your life
in fear of him, okay? So,

564
00:54:09,995 --> 00:54:12,275
Help me to find him.

565
00:54:12,555 --> 00:54:14,395
I will help you, I promise you that.

566
00:54:14,475 --> 00:54:17,675
I think you're in need of
psychiatric assistance, Officer.

567
00:54:20,795 --> 00:54:22,675
Get her out of here. Go on.

568
00:54:28,955 --> 00:54:30,355
We've put out an urgent appeal.

569
00:54:30,515 --> 00:54:32,371
His face is all over the
media. We'll find him.

570
00:54:32,395 --> 00:54:33,875
Not without her. Not in time.

571
00:54:37,275 --> 00:54:38,355
- John?
- Ambulance.

572
00:54:40,355 --> 00:54:41,355
Jeremy Lake.

573
00:54:41,715 --> 00:54:43,811
He got away in an ambulance.
He must have. He must have.

574
00:54:43,835 --> 00:54:46,291
Call the paramedic cruisers and
see where they dropped him off.

575
00:54:46,315 --> 00:54:48,571
He must have done a ride-along.

576
00:54:49,875 --> 00:54:51,675
Boss, I've got to take this. I'm sorry.

577
00:54:52,875 --> 00:54:53,875
Mark, what's up?

578
00:54:53,955 --> 00:54:55,931
John, I need you to come back here.

579
00:54:55,955 --> 00:54:58,955
Er, mate, I promise, as
soon as I can, I will, okay?

580
00:54:59,035 --> 00:55:00,035
No, right now.

581
00:55:01,555 --> 00:55:04,115
- I've got big problems, Mark.
- Well, I have a big problem here.

582
00:55:05,275 --> 00:55:06,475
Yeah, what?

583
00:55:07,315 --> 00:55:09,755
John, my girlfriend is on
her way home, I need you

584
00:55:09,915 --> 00:55:12,075
to get your friends out of here.

585
00:55:12,715 --> 00:55:15,955
Er, Mark, listen, I'm
at the office, okay?

586
00:55:16,355 --> 00:55:18,555
Erm, can you...

587
00:55:18,795 --> 00:55:20,045
I can't get out of that now.

588
00:55:20,046 --> 00:55:22,035
Can I... can I come back to you on this?

589
00:55:25,595 --> 00:55:26,595
When is that?

590
00:55:26,795 --> 00:55:28,075
I don't know, Mark.

591
00:55:29,235 --> 00:55:30,235
Two, three hours?

592
00:55:32,195 --> 00:55:33,195
No, that's no good, John.

593
00:55:33,395 --> 00:55:35,253
Remember what she told you.

594
00:55:35,254 --> 00:55:37,755
If she sees you and Alice around here...

595
00:55:38,155 --> 00:55:39,235
Oh, yeah, okay.

596
00:55:39,475 --> 00:55:40,475
Erm,

597
00:55:40,955 --> 00:55:43,235
I'm about to step into
an autopsy, all right?

598
00:55:43,395 --> 00:55:45,115
Can you give me two
hours? Can you do that?

599
00:55:51,315 --> 00:55:52,315
John.

600
00:55:54,115 --> 00:55:55,115
Yeah?

601
00:55:55,235 --> 00:55:57,435
Mark tried, but he oversold the lies.

602
00:55:58,235 --> 00:56:00,275
But at least this way
we know where we stand.

603
00:56:01,155 --> 00:56:03,515
I have a message for
you from Mr Cornelius.

604
00:56:03,525 --> 00:56:04,595
I think I've got the message.

605
00:56:04,835 --> 00:56:07,075
Hmm. I'm going to need you here, John.

606
00:56:08,435 --> 00:56:09,875
Why, so you can kill everyone?

607
00:56:10,035 --> 00:56:11,035
Not everyone.

608
00:56:11,275 --> 00:56:13,155
Just you and Alice.

609
00:56:14,355 --> 00:56:16,355
Assuming you listen and do as I ask.

610
00:56:16,755 --> 00:56:18,435
Er, he's lying, John. Er, oh...

611
00:56:18,875 --> 00:56:21,695
Listen to me, all right?
I'll go to Cornelius.

612
00:56:21,696 --> 00:56:23,635
I'll go to Cornelius right now.

613
00:56:23,715 --> 00:56:25,070
I'll hand myself in, all right?

614
00:56:25,071 --> 00:56:26,354
You can do what you want to Alice,

615
00:56:26,355 --> 00:56:29,715
but you leave Benny and Mark
alone. Do you understand me?

616
00:56:29,835 --> 00:56:31,435
John, I need you to focus.

617
00:56:32,275 --> 00:56:34,955
You're not in control here. This
isn't a situation you can leverage.

618
00:56:35,075 --> 00:56:36,635
Listen to me, you piece of shit!

619
00:56:36,715 --> 00:56:38,675
If you hurt them, I swear to God

620
00:56:38,795 --> 00:56:40,571
I will rip your fucking heart
out. Do you understand me?

621
00:56:40,595 --> 00:56:41,595
I'm not here to listen.

622
00:56:42,315 --> 00:56:43,315
This isn't a dialogue.

623
00:56:43,635 --> 00:56:45,035
And now your friend is dead.

624
00:56:45,395 --> 00:56:46,395
John.

625
00:56:48,195 --> 00:56:50,355
Mark. Just stop.

626
00:56:50,635 --> 00:56:51,755
Just stop right now.

627
00:56:51,835 --> 00:56:52,835
Leave him be.

628
00:56:54,155 --> 00:56:55,395
None of this is his fault.

629
00:56:58,435 --> 00:56:59,435
Benny, right?

630
00:57:00,115 --> 00:57:01,115
That's right.

631
00:57:02,595 --> 00:57:03,835
You're killing yourself, Benny.

632
00:57:04,395 --> 00:57:06,853
Benny? Benny? Don't you fuck...

633
00:57:06,854 --> 00:57:08,315
Don't you say another word, Benny.

634
00:57:09,515 --> 00:57:11,275
Boss, I need you to
kill this prick for me.

635
00:57:11,355 --> 00:57:13,875
- No, Benny! Don't say another word, Benny.
- White.

636
00:57:14,275 --> 00:57:15,395
- 6'1".
- Benny.

637
00:57:15,915 --> 00:57:17,275
- Dark hair.
- No.

638
00:57:17,515 --> 00:57:18,755
Brown eyes.

639
00:57:18,995 --> 00:57:19,995
Muscular build...

640
00:57:22,795 --> 00:57:23,795
Jesus!

641
00:57:29,875 --> 00:57:31,755
Here. Now. No more chat.

642
00:57:32,995 --> 00:57:35,195
You... All right, I'm
coming, I'm coming.

643
00:58:32,795 --> 00:58:33,795
No!

644
00:58:35,735 --> 00:58:38,880
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -

