1
00:00:00,758 --> 00:00:04,354
   

2
00:00:06,658 --> 00:00:10,668
   

3
00:00:15,165 --> 00:00:18,718
   

4
00:00:21,382 --> 00:00:25,010
   

5
00:00:25,369 --> 00:00:28,167
www.subtitulamos.tv

6
00:01:24,557 --> 00:01:25,981
   

7
00:01:25,991 --> 00:01:27,480
¡Hola!

8
00:01:27,490 --> 00:01:29,881
Sam, las cosas estas de
pollo están increíbles.

9
00:01:29,891 --> 00:01:32,314
- ¡Bien!
- ¿Es pollo?

10
00:01:32,324 --> 00:01:34,647
Creía que era tofu.

11
00:01:36,391 --> 00:01:39,814
   

12
00:01:39,824 --> 00:01:42,547
   

13
00:01:42,557 --> 00:01:45,747
   

14
00:01:45,757 --> 00:01:49,747
   

15
00:01:49,757 --> 00:01:52,081
   

16
00:01:53,424 --> 00:01:55,081
Frankie, ¿dónde está tu hermana?

17
00:01:55,091 --> 00:01:56,314
¿Cuál de ellas?

18
00:01:56,324 --> 00:01:57,947
La de mierda.

19
00:01:57,957 --> 00:01:59,881
Todavía no ha llegado. No sé dónde está.

20
00:01:59,891 --> 00:02:01,947
Vale, ¿puedes mandarle un
mensaje preguntando cuándo viene?

21
00:02:01,957 --> 00:02:03,781
No.

22
00:02:03,791 --> 00:02:06,414
   

23
00:02:06,424 --> 00:02:07,647
   

24
00:02:09,324 --> 00:02:11,314
- Sammy.
- Hola, Jeff.

25
00:02:11,324 --> 00:02:13,480
He traído cervezas.

26
00:02:13,490 --> 00:02:16,248
Bueno, seguramente te
las vas a beber todas tú.

27
00:02:16,258 --> 00:02:18,248
Sí. Seguramente.

28
00:02:18,258 --> 00:02:19,480
Sí.

29
00:02:19,490 --> 00:02:22,081
¿Estás bien?

30
00:02:22,091 --> 00:02:23,580
No mucho.

31
00:02:23,590 --> 00:02:25,747
Sí, bueno...

32
00:02:25,757 --> 00:02:27,248
Mis hamburguesas.

33
00:02:27,258 --> 00:02:28,781
- Hamburguesas, guay.
- Sí.

34
00:02:28,791 --> 00:02:30,480
Trae.

35
00:02:30,490 --> 00:02:32,580
- Te daré una.
- ¿Ni siquiera tienes

36
00:02:32,590 --> 00:02:35,214
unos palitos de zanahoria o algo simple?

37
00:02:35,224 --> 00:02:36,947
Dios.

38
00:02:36,957 --> 00:02:39,148
¿Por qué no te comes la comida que
he hecho? He hecho mucha comida.

39
00:02:39,158 --> 00:02:42,580
¿Y si solo quisiera un
palito de zanahoria?

40
00:02:42,590 --> 00:02:44,148
O podrías comer lo que quieras,

41
00:02:44,158 --> 00:02:46,480
aunque he hecho nachos con guacamole

42
00:02:46,490 --> 00:02:48,314
y cositas de pollo y
hamburguesas de cordero

43
00:02:48,324 --> 00:02:50,947
y dos tipos diferentes de paella.

44
00:02:50,957 --> 00:02:52,947
Vale. Lo siento.

45
00:02:52,957 --> 00:02:54,847
Comeré lo que has hecho.

46
00:02:54,857 --> 00:02:57,047
No, no. Es broma.

47
00:02:57,057 --> 00:02:59,214
Abre el frigorífico y
coge lo que quieras.

48
00:02:59,224 --> 00:03:01,381
No era broma, ¿no? Pero está bien.

49
00:03:01,391 --> 00:03:03,847
Sí, está bien, está bien.

50
00:03:03,857 --> 00:03:06,281
   

51
00:03:06,291 --> 00:03:07,680
   

52
00:03:07,690 --> 00:03:09,614
¿Queréis una hamburguesa de cordero?

53
00:03:09,624 --> 00:03:11,680
No sé, depende. ¿Las has hecho tú?

54
00:03:11,690 --> 00:03:13,711
- Sabes que sí.
- Vale.

55
00:03:13,721 --> 00:03:15,701
¿De qué parte vienen tus genes?

56
00:03:15,711 --> 00:03:17,381
¿Tu madre era guapa?

57
00:03:17,391 --> 00:03:19,680
No, no, no. Mi madre era del montón.

58
00:03:19,690 --> 00:03:21,214
La he sacado de mi padre.

59
00:03:21,224 --> 00:03:24,714
Su madre, mi abuela, era devastadora.

60
00:03:24,724 --> 00:03:26,447
Un bellezón.

61
00:03:26,457 --> 00:03:27,714
¿Y Sam se parece a ella?

62
00:03:27,724 --> 00:03:28,981
No.

63
00:03:28,991 --> 00:03:31,047
Sam se parece a mi madre.

64
00:03:31,057 --> 00:03:32,714
¿No a su padre?

65
00:03:32,724 --> 00:03:35,680
Bueno, el padre de Sam era el
hombre más feo que he visto

66
00:03:35,690 --> 00:03:36,814
en mi vida.

67
00:03:36,824 --> 00:03:38,047
Sí, era espectacular.

68
00:03:38,057 --> 00:03:39,480
Por eso me fijé en él.

69
00:03:39,490 --> 00:03:40,981
¿Por eso te casaste con él?

70
00:03:40,991 --> 00:03:43,714
No. Me casé con él porque era gracioso.

71
00:03:43,724 --> 00:03:45,781
Eso es todo. Me hacía reír.

72
00:03:45,791 --> 00:03:49,014
Pero me fijé en él porque
era tremendamente feo.

73
00:03:49,024 --> 00:03:51,924
Por eso Sam tiene un aspecto... raro.

74
00:03:57,258 --> 00:03:58,991
Hola, Max.

75
00:04:00,124 --> 00:04:01,624
Hola, mamá.

76
00:04:02,757 --> 00:04:04,747
Hola, Arturo.

77
00:04:04,757 --> 00:04:06,014
Sam.

78
00:04:06,024 --> 00:04:08,181
Este es mi hermano Pedro.

79
00:04:08,191 --> 00:04:09,191
Hola.

80
00:04:10,557 --> 00:04:12,281
Vale.

81
00:04:12,291 --> 00:04:16,796
Por qué no pasáis y cogéis lo que sea.

82
00:04:17,891 --> 00:04:20,281
Lo siento.

83
00:04:20,291 --> 00:04:23,914
Mi hermana Max tiene un novio

84
00:04:23,924 --> 00:04:25,914
que tiene 35 años.

85
00:04:25,924 --> 00:04:28,714
Y les he visto besándose en el patio.

86
00:04:28,724 --> 00:04:30,281
Unos besos muy asquerosos.

87
00:04:30,291 --> 00:04:32,414
Y ella estaba sentada encima de él.

88
00:04:32,424 --> 00:04:34,923
Yo nunca he besado a un chico así.

89
00:04:35,592 --> 00:04:37,181
Pero besé a Owen el año pasado

90
00:04:37,191 --> 00:04:39,279
en la fiesta de la cosecha del colegio.

91
00:04:41,057 --> 00:04:42,881
Vale, te toca, Sorrow.

92
00:04:42,891 --> 00:04:44,480
Verdad o atrevimiento.

93
00:04:44,490 --> 00:04:45,991
   

94
00:04:47,124 --> 00:04:48,323
Atrevimiento.

95
00:04:49,057 --> 00:04:51,167
Tienes que...

96
00:04:52,079 --> 00:04:55,314
meterte cuatro casas del
Monopoly en la vagina.

97
00:04:55,324 --> 00:04:57,014
Eso es lo mismo

98
00:04:57,024 --> 00:04:58,348
que un hotel.

99
00:04:58,358 --> 00:04:59,947
Vale, o un hotel.

100
00:04:59,957 --> 00:05:02,480
Tienes que meterte cuatro
casas del Monopoly o un hotel

101
00:05:02,490 --> 00:05:03,740
por la vagina.

102
00:05:10,655 --> 00:05:12,191
¿Qué? Has dicho atrevimiento.

103
00:05:13,657 --> 00:05:16,148
¿Cómo lo llevas?

104
00:05:16,158 --> 00:05:17,447
¿El qué?

105
00:05:17,457 --> 00:05:19,447
Que tu hija esté saliendo en serio

106
00:05:19,457 --> 00:05:22,114
con un treintañero.

107
00:05:23,957 --> 00:05:26,114
Sí, bueno, ¿qué puedes hacer?

108
00:05:26,124 --> 00:05:28,414
Yo no puedo hacer nada, pero es tu hija.

109
00:05:28,424 --> 00:05:31,014
Si quiero tener a mi hija en casa,

110
00:05:31,024 --> 00:05:33,181
tengo que tenerle a él aquí.

111
00:05:33,191 --> 00:05:35,680
¿Te parece bien?

112
00:05:35,690 --> 00:05:39,447
No, la verdad es que
no, pero es lo que hay.

113
00:05:39,457 --> 00:05:41,781
¿Cómo pasó de estar con Macy

114
00:05:41,791 --> 00:05:43,514
a estar con Max?

115
00:05:45,024 --> 00:05:47,414
- Gracias.
- Te quiero mucho.

116
00:05:47,424 --> 00:05:48,881
Estoy muy orgullosa de ti.

117
00:05:48,891 --> 00:05:50,881
¡Ha sido una obra muy buena!

118
00:05:50,891 --> 00:05:52,547
Ha sido una obra muy buena.

119
00:05:52,557 --> 00:05:54,547
No sé cómo lo has hecho
todo. Ella la ha dirigido.

120
00:05:54,557 --> 00:05:56,181
Sí, bueno, es casi más fácil

121
00:05:56,191 --> 00:05:57,914
dirigir que estar en ella.

122
00:05:57,924 --> 00:06:00,580
¿Tú eres la directora?

123
00:06:00,590 --> 00:06:01,590
Sí.

124
00:06:14,290 --> 00:06:16,747
Creo que le gustó.

125
00:06:29,490 --> 00:06:33,214
- Me gusta un buen musical.
- Bueno, ¿pero qué significa eso?

126
00:06:33,224 --> 00:06:35,547
¿Pero no te gustaría
un viaje a Nueva York?

127
00:06:35,557 --> 00:06:37,291
- Eso sería muy divertido.
- Sunny.

128
00:06:39,013 --> 00:06:40,270
Hola, Jeff.

129
00:06:41,424 --> 00:06:43,947
Hola, Mark. ¿Qué tal?

130
00:06:43,957 --> 00:06:45,981
Bueno...

131
00:06:45,991 --> 00:06:47,914
Creía que vosotros estabais casados.

132
00:06:47,924 --> 00:06:49,214
¿No estáis casados?

133
00:06:49,224 --> 00:06:51,314
   

134
00:06:51,324 --> 00:06:53,747
Ya no, Phil.

135
00:06:53,757 --> 00:06:55,914
Nos hemos divorciado este año.

136
00:06:55,924 --> 00:06:58,314
Así que ahora estás con...

137
00:06:58,324 --> 00:07:00,248
Sí.

138
00:07:00,258 --> 00:07:01,647
¿Y tú?

139
00:07:01,657 --> 00:07:03,248
¿Qué estás haciendo?

140
00:07:03,258 --> 00:07:04,447
¿Yo? Nada.

141
00:07:04,457 --> 00:07:05,881
Bueno,

142
00:07:05,891 --> 00:07:07,547
al menos no tenéis hijos.

143
00:07:08,791 --> 00:07:13,381
Tenemos tres hijos.

144
00:07:13,391 --> 00:07:15,947
Pues deben estar destrozados.

145
00:07:15,957 --> 00:07:19,148
Sé que las hijas de Sam se quedaron
muy afectadas cuando dejó a Xander.

146
00:07:19,158 --> 00:07:22,914
Nunca se han recuperado.

147
00:07:23,991 --> 00:07:25,714
Voy a por otro vodka.

148
00:07:25,724 --> 00:07:27,218
¿Quieres uno?

149
00:07:32,287 --> 00:07:33,287
Mamá,

150
00:07:33,297 --> 00:07:34,929
¿tienes oporto?

151
00:07:34,939 --> 00:07:36,163
¿Oporto?

152
00:07:36,173 --> 00:07:38,263
Sí. Arturo quiere oporto.

153
00:07:38,273 --> 00:07:41,196
Tu comida está deliciosa, pero no la

154
00:07:41,206 --> 00:07:43,696
saborearé bien hasta que tenga
un poco de oporto en los labios

155
00:07:43,706 --> 00:07:45,530
y un poco de marihuana en los pulmones.

156
00:07:45,540 --> 00:07:47,163
Vale. Bueno,

157
00:07:47,173 --> 00:07:49,496
el alcohol está ahí. Sírvete tú mismo.

158
00:07:49,506 --> 00:07:52,229
No le des nada a mi hija. Es menor.

159
00:07:52,239 --> 00:07:55,330
Y, por favor, fuma fuera.

160
00:07:55,340 --> 00:07:56,996
Por supuesto.

161
00:07:57,006 --> 00:07:58,473
¿Qué?

162
00:08:18,506 --> 00:08:20,396
- No voy a hacerlo, Duke.
- Tienes que hacerlo.

163
00:08:20,406 --> 00:08:22,963
- ¡No quiero!
- Yo he hecho el mío.

164
00:08:22,973 --> 00:08:24,808
- ¡No!
- ¡Pepper!

165
00:08:24,818 --> 00:08:26,029
¡Hazlo!

166
00:08:26,039 --> 00:08:28,573
Dios mío. Vale.

167
00:08:58,273 --> 00:09:01,209
¡Pene!

168
00:09:04,740 --> 00:09:06,363
Muy bien.

169
00:09:09,618 --> 00:09:11,927
Duke, baja el tono con ellos.

170
00:09:11,937 --> 00:09:13,274
Hola, Pepper.

171
00:09:14,440 --> 00:09:16,396
Yo no he hecho nada.

172
00:09:16,406 --> 00:09:19,430
Vale, pero ahora eso es problema tuyo.

173
00:09:26,087 --> 00:09:28,805
   

174
00:09:29,603 --> 00:09:32,096
   

175
00:09:33,075 --> 00:09:35,140
   

176
00:09:36,373 --> 00:09:38,263
   

177
00:09:38,273 --> 00:09:41,459
   

178
00:09:41,469 --> 00:09:43,563
   

179
00:09:43,573 --> 00:09:46,629
   

180
00:09:49,073 --> 00:09:51,472
   

181
00:09:52,692 --> 00:09:55,684
   

182
00:09:55,694 --> 00:09:58,258
   

183
00:09:59,515 --> 00:10:02,482
   

184
00:10:02,492 --> 00:10:05,129
   

185
00:10:14,306 --> 00:10:17,430
Jason, tocas muy bien el piano.

186
00:10:17,440 --> 00:10:19,729
Supongo que te sale de forma natural.

187
00:10:19,739 --> 00:10:22,862
Sí, supongo, mi padre toca.

188
00:10:22,872 --> 00:10:24,896
Deberías aprender música
clásica, igual te gusta.

189
00:10:24,906 --> 00:10:26,433
   

190
00:10:45,672 --> 00:10:48,929
Es muy bonito cuando los
niños desfavorecidos

191
00:10:48,939 --> 00:10:50,895
aprendan los clásicos.

192
00:10:50,905 --> 00:10:52,430
Phil, vive en Bel Air.

193
00:10:52,440 --> 00:10:55,016
Su abuelo es Harry Belafonte.

194
00:10:55,026 --> 00:10:57,039
Vete.

195
00:10:58,481 --> 00:10:59,937
¡Oye!

196
00:11:00,251 --> 00:11:03,806
   

197
00:11:03,832 --> 00:11:06,790
   

198
00:11:06,816 --> 00:11:10,431
   

199
00:11:10,457 --> 00:11:13,720
   

200
00:11:13,746 --> 00:11:19,477
   

201
00:11:19,503 --> 00:11:23,118
   

202
00:11:23,144 --> 00:11:26,509
   

203
00:11:26,535 --> 00:11:30,056
   

204
00:11:30,082 --> 00:11:33,548
   

205
00:11:33,620 --> 00:11:36,696
   

206
00:11:37,026 --> 00:11:40,813
   

207
00:11:47,041 --> 00:11:49,563
Grazie, grazie, grazie.

208
00:11:49,573 --> 00:11:51,029
Grazie bella.

209
00:11:51,039 --> 00:11:53,535
Bravo, bravo.

210
00:11:56,437 --> 00:11:58,956
¿Has oído hablar de los
encierros de toros de Pamplona?

211
00:11:58,966 --> 00:12:00,382
Claro. Ahí es donde

212
00:12:00,392 --> 00:12:02,882
los toros corren por la ciudad
y a la gente le dan cornadas.

213
00:12:02,892 --> 00:12:04,517
   

214
00:12:05,625 --> 00:12:07,015
¿Lo has hecho?

215
00:12:07,025 --> 00:12:09,481
Sí.

216
00:12:09,491 --> 00:12:11,182
   

217
00:12:11,192 --> 00:12:14,615
Pero lo auténtico,

218
00:12:14,625 --> 00:12:16,882
la experiencia rara de verdad

219
00:12:16,892 --> 00:12:19,682
tiene lugar la noche antes.

220
00:12:19,692 --> 00:12:20,982
¿Qué es?

221
00:12:22,725 --> 00:12:25,448
Entras al establo donde
duermen los toros,

222
00:12:25,458 --> 00:12:29,182
te metes dentro y duermes con los toros.

223
00:12:29,192 --> 00:12:31,115
Oh, Dios mío.

224
00:12:31,125 --> 00:12:32,782
No, no, no.

225
00:12:32,792 --> 00:12:35,615
No pasa nada. Dormir
con un animal peligroso

226
00:12:35,625 --> 00:12:37,848
a tu lado es...

227
00:12:37,858 --> 00:12:40,282
diría que es...

228
00:12:40,292 --> 00:12:43,125
es estimulante.

229
00:12:45,208 --> 00:12:47,249
No creo que yo pudiera hacerlo.

230
00:12:47,259 --> 00:12:49,258
Sí que podrías.

231
00:12:50,081 --> 00:12:51,427
Tú eres una leona.

232
00:12:52,969 --> 00:12:55,123
No soy una leona.

233
00:12:56,059 --> 00:12:57,792
Lo eres.

234
00:13:00,218 --> 00:13:01,580
Eres una leona.

235
00:13:10,292 --> 00:13:11,615
Sam.

236
00:13:13,425 --> 00:13:14,982
¿Puedo hacerte una pregunta?

237
00:13:14,992 --> 00:13:17,193
Ya lo has hecho.

238
00:13:17,203 --> 00:13:19,358
Me estaba preguntando...

239
00:13:21,767 --> 00:13:24,729
¿Estás abierta?

240
00:13:26,728 --> 00:13:28,759
¿El qué?

241
00:13:30,565 --> 00:13:33,692
Bueno, ¿estás abierta?

242
00:13:34,558 --> 00:13:35,892
¿Que si estoy abierta?

243
00:13:37,325 --> 00:13:39,949
¿Qué, según tú, significa eso?

244
00:13:39,959 --> 00:13:43,181
Bueno, hay gente que está cerrada,

245
00:13:43,191 --> 00:13:45,315
gente que está abierta.

246
00:13:45,325 --> 00:13:48,482
El sha de Persia estaría cerrado.

247
00:13:48,492 --> 00:13:50,949
Jerry Falwell, cerrado.

248
00:13:50,959 --> 00:13:53,982
Lady Gaga, Iggy Pop...

249
00:13:53,992 --> 00:13:56,015
abiertos.

250
00:13:56,025 --> 00:13:57,648
Vale.

251
00:13:57,658 --> 00:13:59,224
¿Y?

252
00:13:59,234 --> 00:14:03,048
¿Estás abierta?

253
00:14:04,298 --> 00:14:05,849
Sigo sin tener suficiente información

254
00:14:05,859 --> 00:14:07,615
para contestar la pregunta.

255
00:14:07,625 --> 00:14:08,849
Además,

256
00:14:08,859 --> 00:14:10,548
esto es aburrido.

257
00:14:10,558 --> 00:14:12,048
Bueno, lo que...

258
00:14:12,058 --> 00:14:14,315
Espera. Lo que quiero decir es que...

259
00:14:14,325 --> 00:14:17,548
Bueno, Max

260
00:14:17,558 --> 00:14:21,281
y Arturo están... ya sabes.

261
00:14:21,291 --> 00:14:23,281
¿Verdad? Así que...

262
00:14:23,291 --> 00:14:26,148
He pensado que quizás... tú y yo.

263
00:14:26,158 --> 00:14:28,048
¿Me estás preguntando si

264
00:14:28,058 --> 00:14:31,648
quiero acostarme con el
hermano pequeño del novio

265
00:14:31,658 --> 00:14:35,382
de 35 años de mi hija adolescente?

266
00:14:35,392 --> 00:14:38,115
   

267
00:14:38,125 --> 00:14:41,048
Vamos directos al grano.

268
00:14:41,058 --> 00:14:44,949
Sí. Vamos a hacer eso, ¿vale?

269
00:14:44,959 --> 00:14:48,215
Me estás preguntando

270
00:14:48,225 --> 00:14:51,415
si me liaría contigo.

271
00:14:51,425 --> 00:14:54,949
Bueno, a ver...

272
00:14:54,959 --> 00:14:59,348
Liarse es una vulgaridad general.

273
00:14:59,358 --> 00:15:02,882
Depende de los detalles.

274
00:15:02,892 --> 00:15:04,782
Vale.

275
00:15:04,792 --> 00:15:07,582
Bueno...

276
00:15:07,592 --> 00:15:11,115
¿Por qué no me das
algunos detalles, Pedro?

277
00:15:11,125 --> 00:15:13,448
¿Qué propones?

278
00:15:13,458 --> 00:15:15,901
Quieres que diga detalles.

279
00:15:15,911 --> 00:15:18,983
- Sí.
- Vale.

280
00:15:18,993 --> 00:15:23,081
Podría masajearte los
hombros con aceite caliente.

281
00:15:23,091 --> 00:15:24,949
No. Aburrido.

282
00:15:24,959 --> 00:15:28,949
Podría masajearte los
pies en un baño lleno...

283
00:15:28,959 --> 00:15:31,382
No. No.

284
00:15:31,392 --> 00:15:33,582
¿Qué tal si te como el coño

285
00:15:33,592 --> 00:15:36,558
mientras hablas por
teléfono con tu madre?

286
00:15:38,525 --> 00:15:40,115
Ahí lo tienes.

287
00:15:40,125 --> 00:15:41,391
Esa me gusta.

288
00:15:43,391 --> 00:15:47,348
Y entonces...

289
00:15:47,358 --> 00:15:49,715
metería mi miembro en...

290
00:15:49,725 --> 00:15:51,015
No, me has perdido.

291
00:15:51,025 --> 00:15:52,115
Nada de penes,

292
00:15:52,125 --> 00:15:53,949
especialmente el tuyo.

293
00:15:53,959 --> 00:15:56,049
Mamá.

294
00:15:56,059 --> 00:15:57,525
¿Puedo hablar contigo?

295
00:16:00,825 --> 00:16:03,182
¿Quieres hablar conmigo?

296
00:16:03,192 --> 00:16:04,782
   

297
00:16:04,792 --> 00:16:06,815
Qué interesante.

298
00:16:06,825 --> 00:16:08,648
Sí, mamá, quiero hablar contigo.

299
00:16:08,658 --> 00:16:11,115
   

300
00:16:11,125 --> 00:16:14,715
Disculpa.

301
00:16:14,725 --> 00:16:17,848
   

302
00:16:17,858 --> 00:16:20,182
Muy bien.

303
00:16:20,192 --> 00:16:23,425
¿Vamos a mi despacho?

304
00:16:32,125 --> 00:16:34,815
¿En qué puedo ayudarte?

305
00:16:34,825 --> 00:16:36,748
¿Qué hay entre Pedro y tú?

306
00:16:36,758 --> 00:16:38,348
¿Pedro y yo?

307
00:16:38,358 --> 00:16:39,748
Sí, mamá.

308
00:16:39,758 --> 00:16:40,949
Está encima tuyo todo el rato.

309
00:16:40,959 --> 00:16:42,415
¿Qué está pasando?

310
00:16:42,425 --> 00:16:44,182
Bueno, no los sé, Max.

311
00:16:44,192 --> 00:16:45,682
Es muy mono.

312
00:16:45,692 --> 00:16:47,415
Estoy viendo a ver qué pasa.

313
00:16:47,425 --> 00:16:49,415
Dios mío, mamá.

314
00:16:49,425 --> 00:16:52,182
¿Cómo puedes hacer eso?

315
00:16:52,192 --> 00:16:54,281
Bueno, ¿por qué no? Todo es un desastre,

316
00:16:54,291 --> 00:16:57,082
¿qué más da?

317
00:16:57,092 --> 00:16:59,615
Es el hermano de Arturo, mamá.

318
00:16:59,625 --> 00:17:02,782
Sí, bueno, tú quieres
ser la adulta, Max.

319
00:17:02,792 --> 00:17:04,882
¿No? Dieciséis años

320
00:17:04,892 --> 00:17:07,281
y quieres ser adulta
con todos los adultos.

321
00:17:07,291 --> 00:17:08,882
Así que qué más da. Tú puedes tener

322
00:17:08,892 --> 00:17:10,782
un novio de 36 años y yo puedo tener

323
00:17:10,792 --> 00:17:12,949
un novio de 31,

324
00:17:12,959 --> 00:17:15,848
y tú tienes 16 años y yo tengo...

325
00:17:15,858 --> 00:17:18,448
Y todo está bien.

326
00:17:18,458 --> 00:17:20,415
No, yo no quiero eso.

327
00:17:20,425 --> 00:17:21,782
- Yo...
- ¿No?

328
00:17:21,792 --> 00:17:23,515
Porque lo estás haciendo, Max.

329
00:17:23,525 --> 00:17:25,782
Has elegido saltarte miles de pasos...

330
00:17:25,792 --> 00:17:28,082
No, mamá, no quiero eso.

331
00:17:28,092 --> 00:17:30,348
Es demasiado.

332
00:17:30,358 --> 00:17:32,281
Pero tú puedes soportarlo, Max.

333
00:17:32,291 --> 00:17:34,215
¿Verdad? Eres una adulta

334
00:17:34,225 --> 00:17:36,149
que está preparada para tener en su vida

335
00:17:36,159 --> 00:17:38,515
un novio español, viajante, con muchas

336
00:17:38,525 --> 00:17:40,415
- enfermedades...
- No, mamá, no quiero eso.

337
00:17:40,425 --> 00:17:42,658
Es demasiado. No puedo soportarlo.

338
00:17:47,825 --> 00:17:49,149
Mamá...

339
00:17:49,159 --> 00:17:52,348
Estoy en un lío.

340
00:17:52,358 --> 00:17:55,481
Esto puede conmigo.

341
00:17:55,491 --> 00:17:57,949
Me siento muy estúpida.

342
00:17:57,959 --> 00:18:01,059
Y... odio decirte esto.

343
00:18:02,858 --> 00:18:04,425
Mierda.

344
00:18:11,159 --> 00:18:12,949
Me gusta de verdad...

345
00:18:12,959 --> 00:18:14,425
Arturo.

346
00:18:16,192 --> 00:18:18,248
Era...

347
00:18:18,258 --> 00:18:21,992
muy emocionante salir
con un chico mayor.

348
00:18:23,125 --> 00:18:24,815
Pero ya no quiero.

349
00:18:24,825 --> 00:18:27,558
Él es demasiado para mí.

350
00:18:28,959 --> 00:18:30,448
Mamá...

351
00:18:30,458 --> 00:18:33,748
vamos a fiestas con
gente de cuarenta años

352
00:18:33,758 --> 00:18:36,182
y no tengo ningún control.

353
00:18:36,192 --> 00:18:37,815
E intenté

354
00:18:37,825 --> 00:18:41,248
decírselo una vez...

355
00:18:41,258 --> 00:18:43,425
pero es tan...

356
00:18:45,225 --> 00:18:47,458
No puedo decírselo.

357
00:18:50,558 --> 00:18:54,125
No sé qué hacer, mamá.

358
00:19:03,059 --> 00:19:04,725
   

359
00:19:06,425 --> 00:19:08,558
Vete a tu habitación, ¿vale?

360
00:19:10,358 --> 00:19:11,725
Vale.

361
00:19:29,891 --> 00:19:32,082
   

362
00:19:32,092 --> 00:19:35,015
   

363
00:19:35,025 --> 00:19:36,924
   

364
00:19:37,933 --> 00:19:39,255
Hola.

365
00:19:39,265 --> 00:19:40,515
   

366
00:19:40,525 --> 00:19:41,782
Bueno...

367
00:19:41,792 --> 00:19:43,348
- Estoy bien así.
- Vale.

368
00:19:43,358 --> 00:19:47,482
¿Puedo hablar con vosotros, caballeros

369
00:19:47,492 --> 00:19:49,949
- de Verona?
- Claro, Sam.

370
00:19:49,959 --> 00:19:53,615
¿Qué tal si usamos Srta. Fox?

371
00:19:53,625 --> 00:19:56,448
Muy bien, Srta. Fox.

372
00:19:56,458 --> 00:19:58,482
Vamos a charlar.

373
00:19:58,492 --> 00:19:59,558
¿Los dos?

374
00:20:00,692 --> 00:20:02,315
Sí. Sí.

375
00:20:02,325 --> 00:20:03,982
Vale.

376
00:20:03,992 --> 00:20:06,749
Vamos.

377
00:20:06,759 --> 00:20:08,582
Ese rojo...

378
00:20:08,592 --> 00:20:09,915
- Lo sé.
- Es muy chulo.

379
00:20:09,925 --> 00:20:11,148
Lo sé. Está ahí.

380
00:20:11,158 --> 00:20:12,325
Me encanta.

381
00:20:14,592 --> 00:20:16,348
   

382
00:20:16,358 --> 00:20:17,949
Espera, espera, ¿dónde está Max?

383
00:20:17,959 --> 00:20:21,148
Está arriba en su habitación,

384
00:20:21,158 --> 00:20:25,248
probablemente poniéndose el pijama.

385
00:20:25,258 --> 00:20:27,782
Debería darle las buenas noches.

386
00:20:27,792 --> 00:20:30,315
No creo que sea necesario.

387
00:20:30,325 --> 00:20:32,515
¿No?

388
00:20:32,525 --> 00:20:34,215
No.

389
00:20:34,225 --> 00:20:35,582
No lo creo.

390
00:20:35,592 --> 00:20:37,749
Creo que tienes que irte a casa.

391
00:20:37,759 --> 00:20:39,592
Y no vas a volver a ver a Max.

392
00:20:42,425 --> 00:20:43,882
Y no vas a volver a llamarla.

393
00:20:43,892 --> 00:20:46,415
Y no vas a mandarle mensajes
ni correos electrónicos, ni

394
00:20:46,425 --> 00:20:49,749
a escribirle por Facebook,
Instagram, Snapchat

395
00:20:49,759 --> 00:20:51,181
ni WhatsApp.

396
00:20:51,191 --> 00:20:54,815
Vas a mantenerte alejado de mi hija.

397
00:20:54,825 --> 00:20:56,582
Sam, esto es absurdo.

398
00:20:56,592 --> 00:20:58,048
- Sí.
- Sí.

399
00:20:58,058 --> 00:21:00,315
Sí, es muy absurdo.

400
00:21:00,325 --> 00:21:01,682
¿Sabes, Sammy?

401
00:21:01,692 --> 00:21:03,648
Si intentas controlarla, vas a perder.

402
00:21:03,658 --> 00:21:06,215
Sí, lo sé, Arturo.

403
00:21:06,225 --> 00:21:07,849
Y estoy segura de que tú
también lo sabes, porque

404
00:21:07,859 --> 00:21:10,715
apuesto a que no has salido
con nadie de más de 17 años

405
00:21:10,725 --> 00:21:13,482
desde que tenías 14 años.

406
00:21:16,058 --> 00:21:17,315
Por favor, cierra el pico.

407
00:21:17,325 --> 00:21:18,409
Lo siento.

408
00:21:18,419 --> 00:21:19,915
Y no estoy aquí

409
00:21:19,925 --> 00:21:23,382
en un intento patético
de controlar a mi hija,

410
00:21:23,392 --> 00:21:25,348
la estoy protegiendo.

411
00:21:25,358 --> 00:21:27,582
¿De mí?

412
00:21:27,592 --> 00:21:29,849
Sí, de ti.

413
00:21:29,859 --> 00:21:32,658
No quiere volver a verte.

414
00:21:35,792 --> 00:21:36,925
   

415
00:21:37,933 --> 00:21:39,863
Quizás debería decírmelo ella.

416
00:21:41,584 --> 00:21:45,092
Quizás debería decírtelo la policía.

417
00:21:47,025 --> 00:21:49,110
Hemos llegado al punto de la policía.

418
00:21:58,491 --> 00:22:00,391
Vale.

419
00:22:01,758 --> 00:22:03,015
No.

420
00:22:03,025 --> 00:22:04,925
¿No?

421
00:22:06,362 --> 00:22:07,753
No.

422
00:22:08,756 --> 00:22:11,569
   

423
00:22:18,571 --> 00:22:20,682
Vale, todo el mundo fuera.

424
00:22:20,692 --> 00:22:22,582
Os quiero mucho a todos

425
00:22:22,592 --> 00:22:24,023
y largaos de mi casa.

426
00:22:24,033 --> 00:22:25,615
No tenéis que iros a casa,

427
00:22:25,625 --> 00:22:28,015
pero no podéis quedaros aquí.

428
00:22:28,025 --> 00:22:29,348
- Hola.
- Hola.

429
00:22:29,358 --> 00:22:31,415
El padre de Jason no viene
hasta dentro de una hora,

430
00:22:31,425 --> 00:22:33,982
así que, ¿podemos limpiar
el desorden de la fiesta?

431
00:22:33,992 --> 00:22:35,415
¿Lo dices en serio?

432
00:22:35,425 --> 00:22:37,481
- Sí, queremos hacerlo.
- Para eso estamos, mamá.

433
00:22:37,491 --> 00:22:39,381
Jason.

434
00:22:39,391 --> 00:22:40,792
Ven aquí.

435
00:22:43,258 --> 00:22:45,515
Mi hijo negro, te quiero.

436
00:22:45,525 --> 00:22:46,892
Te quiero, mamá.

437
00:22:48,592 --> 00:22:50,848
¡Es muy considerado!

438
00:22:50,858 --> 00:22:52,348
Buenas noches, mamá.

439
00:22:52,358 --> 00:22:54,092
Mi equipo de limpieza.

440
00:23:20,858 --> 00:23:22,582
Duke,

441
00:23:22,592 --> 00:23:24,548
preparaos para ir a la cama, ¿vale?

442
00:23:24,558 --> 00:23:26,582
Chicos, la fiesta ha terminado.

443
00:23:26,592 --> 00:23:27,758
Vale.

444
00:23:34,471 --> 00:23:36,661
www.subtitulamos.tv

