1
00:01:15,160 --> 00:01:17,190
Can you breathe?

2
00:01:17,200 --> 00:01:18,510
Yeah.

3
00:01:18,520 --> 00:01:20,960
Shame, that. Turn around.

4
00:01:26,860 --> 00:01:28,520
Babylon beast!

5
00:01:30,380 --> 00:01:31,880
You're a lying pig, Luther!

6
00:01:33,120 --> 00:01:35,080
You ain't no better than me!

7
00:01:35,720 --> 00:01:37,340
Get me out!

8
00:02:03,000 --> 00:02:05,560
See you soon. Bye.

9
00:02:49,040 --> 00:02:50,480
Oi! Miss.

10
00:02:58,580 --> 00:03:01,080
Miss? It's Lee Peck! You
taught me in English.

11
00:03:02,400 --> 00:03:04,060
Sorry, Miss.

12
00:03:04,140 --> 00:03:07,600
- What, did I just scare you?
- Yeah, you did, yeah!

13
00:03:08,640 --> 00:03:10,020
Miss, I'm sorry...

14
00:03:10,040 --> 00:03:11,400
Go home, Lee.

15
00:03:53,110 --> 00:03:54,150
Oh, shi...

16
00:03:58,510 --> 00:04:01,019
Miss! Miss, let me in!

17
00:04:02,630 --> 00:04:04,150
Miss, let me in!

18
00:04:07,380 --> 00:04:10,950
Miss! Miss, let me in, Miss!

19
00:04:10,960 --> 00:04:12,359
Miss, let me in!

20
00:04:12,360 --> 00:04:14,100
- Lee, go home!
- Miss, please!

21
00:04:14,180 --> 00:04:16,140
I'm calling the police!

22
00:04:16,200 --> 00:04:18,080
- Miss, please!
- I'm doing it right now, Lee!

23
00:05:31,400 --> 00:05:36,220
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --

24
00:05:53,910 --> 00:05:56,030
I'll get you fixed, I promise.

25
00:05:57,870 --> 00:05:59,780
All right, all right, all right!

26
00:05:59,790 --> 00:06:01,520
Hold on, just relax all right...

27
00:06:01,530 --> 00:06:02,540
Don't! Argh!

28
00:06:02,550 --> 00:06:03,720
Bag him!

29
00:06:26,880 --> 00:06:28,720
Oof! Ah!

30
00:06:33,670 --> 00:06:34,920
Argh!

31
00:06:35,310 --> 00:06:37,120
Argh!

32
00:06:44,880 --> 00:06:48,060
George, what is all this bollocks?

33
00:06:49,270 --> 00:06:51,140
Where is he?

34
00:06:51,160 --> 00:06:52,380
Where is who?

35
00:06:52,800 --> 00:06:55,840
Aargh!

36
00:07:02,590 --> 00:07:03,879
Where is he?!

37
00:07:03,880 --> 00:07:05,619
Who, George, who?!

38
00:07:05,620 --> 00:07:07,440
I don't know who you're talking about!

39
00:07:17,000 --> 00:07:18,180
That's my son.

40
00:07:18,460 --> 00:07:19,620
Alistair.

41
00:07:19,630 --> 00:07:22,699
Alistair, yeah, the
older one, that washes,

42
00:07:22,700 --> 00:07:24,119
washes the money for you.

43
00:07:24,120 --> 00:07:26,180
- Yeah, what about him?
- Allegedly.

44
00:07:26,280 --> 00:07:27,860
Okey dokey.

45
00:07:27,980 --> 00:07:29,220
Massey, please.

46
00:07:29,360 --> 00:07:31,800
So, what we're going to do is,

47
00:07:31,920 --> 00:07:36,940
I'm going to ask that question
a maximum of five more times.

48
00:07:41,870 --> 00:07:43,540
Cornelius, I have no...

49
00:07:44,990 --> 00:07:47,540
Where's my boy? Come on, John! Hurry up!

50
00:07:47,600 --> 00:07:49,220
- Where is he?
- I have no clue.

51
00:07:50,250 --> 00:07:51,270
Now that's twice.

52
00:07:53,910 --> 00:07:55,780
All right! I don't know! I don't know!

53
00:07:55,790 --> 00:07:57,780
Last chance. Come on, wake up, John.

54
00:08:08,600 --> 00:08:10,000
Give me that!

55
00:08:10,710 --> 00:08:12,300
Put your hands where I can see them.

56
00:08:14,230 --> 00:08:15,700
So, what's going on?

57
00:08:15,820 --> 00:08:19,740
- You really don't know, do you?
- No, I really don't know!

58
00:08:21,430 --> 00:08:23,759
Where was he? When he
got taken, Alistair,

59
00:08:23,760 --> 00:08:25,309
where was he? Who was it?

60
00:08:25,310 --> 00:08:27,240
Ah, see. Now you're fishing.

61
00:08:28,390 --> 00:08:31,460
Well, if you tell me who did it,
then I might be able to help you.

62
00:08:31,470 --> 00:08:33,940
I'm not a 12-year-old girl. I
take care of my own business...

63
00:08:33,950 --> 00:08:35,620
You started this, George!

64
00:08:35,630 --> 00:08:37,780
I'm just doing due diligence.

65
00:08:37,790 --> 00:08:39,380
Making sure you're not part it.

66
00:08:39,390 --> 00:08:40,860
What did you say?

67
00:08:40,900 --> 00:08:43,190
Part of it? Why would I be part of it?

68
00:08:49,000 --> 00:08:51,220
- We've got history.
- Not that kind of history.

69
00:08:51,260 --> 00:08:54,620
Says the bloke who kidnapped me
and cuffed me to a radiator.

70
00:08:56,470 --> 00:08:57,670
Yeah, fair dos.

71
00:08:59,070 --> 00:09:00,660
So are we good?

72
00:09:00,670 --> 00:09:02,070
Are we good?

73
00:09:03,180 --> 00:09:04,820
He's my boy, John.

74
00:09:04,880 --> 00:09:06,700
Do me a favour, let me get on with it.

75
00:09:06,710 --> 00:09:07,920
George.

76
00:09:08,360 --> 00:09:11,280
I don't care about you. And I
don't care about your boy.

77
00:09:11,380 --> 00:09:13,680
All I care about is going home.

78
00:09:14,230 --> 00:09:15,270
Leave me alone.

79
00:09:16,310 --> 00:09:18,760
And tell the Spice Girls
to back off as well.

80
00:10:41,790 --> 00:10:43,360
DCI Luther.

81
00:10:43,760 --> 00:10:45,630
I'll put the kettle on, shall I?

82
00:10:53,680 --> 00:10:55,340
I see you're settling in.

83
00:10:55,350 --> 00:10:58,799
Yeah, yes, of course, listen,
er, milk's in the fridge.

84
00:10:58,800 --> 00:11:01,350
Er, you know where everything
is, I'll be back in a second.

85
00:11:45,950 --> 00:11:49,340
So, how's Catherine working out?

86
00:11:50,230 --> 00:11:53,940
DS Halliday? She's OK, I suppose.

87
00:11:54,070 --> 00:11:55,460
Why do you ask?

88
00:11:55,470 --> 00:11:56,660
You don't like her?

89
00:11:59,230 --> 00:12:02,340
- Oh, it's not that, I, um...
- Look, John. This er,

90
00:12:02,350 --> 00:12:05,220
Direct Entry thing, head-hunting people

91
00:12:05,240 --> 00:12:07,860
from the public sector. Fast-tracking
them through the ranks.

92
00:12:07,880 --> 00:12:10,030
None of us like it. But
it's the way it is.

93
00:12:11,310 --> 00:12:13,660
Give it ten minutes and
DS Halliday will be

94
00:12:13,680 --> 00:12:15,460
Superintendent Halliday.

95
00:12:16,950 --> 00:12:20,320
Boss, are you, um, telling
me to behave myself?

96
00:12:20,430 --> 00:12:25,300
I'm saying that, we're the
dinosaurs and she's the meteor.

97
00:12:25,840 --> 00:12:27,400
So, yes.

98
00:12:27,740 --> 00:12:29,940
Don't show her how it's done.

99
00:12:30,080 --> 00:12:32,120
Show her how it's supposed to be done.

100
00:12:34,470 --> 00:12:36,400
- Noted.
- Good.

101
00:12:37,510 --> 00:12:38,679
I hope so.

102
00:12:38,680 --> 00:12:41,280
Who is that? Luther...

103
00:12:42,740 --> 00:12:44,940
All right, we're on our way.

104
00:12:45,950 --> 00:12:47,580
We've got a customer, boss.

105
00:13:11,600 --> 00:13:13,520
DS Halliday.

106
00:13:14,150 --> 00:13:15,230
Morning.

107
00:13:16,470 --> 00:13:17,750
Morning.

108
00:13:21,470 --> 00:13:22,620
May I borrow a pen?

109
00:13:22,680 --> 00:13:24,190
Yeah, sure.

110
00:13:31,920 --> 00:13:35,020
The killer took his eyes
and cut his tongue out.

111
00:13:39,270 --> 00:13:41,260
All right.

112
00:13:41,270 --> 00:13:42,980
Keep it.

113
00:13:43,000 --> 00:13:44,499
No, I couldn't. It's a lovely pen.

114
00:13:44,500 --> 00:13:46,340
Honestly. It's my gift to you.

115
00:13:46,760 --> 00:13:48,340
Thanks.

116
00:13:49,180 --> 00:13:50,780
Er, the killer chased him
from Ballarat Street.

117
00:13:50,790 --> 00:13:51,950
Just round the corner.

118
00:13:55,990 --> 00:13:57,560
All right.

119
00:14:00,750 --> 00:14:03,460
Um, can I, can I ask? Um, is...

120
00:14:04,160 --> 00:14:06,580
... is this normal?

121
00:14:06,710 --> 00:14:08,260
Normal?

122
00:14:22,020 --> 00:14:23,270
Thanks.

123
00:14:27,150 --> 00:14:29,040
Witness hasn't a clue
as to what happened.

124
00:14:29,940 --> 00:14:31,720
The victim's an ex-pupil.

125
00:14:32,150 --> 00:14:33,180
Lee Peck.

126
00:14:33,190 --> 00:14:34,360
He followed her home.

127
00:14:34,460 --> 00:14:37,199
Next thing she knows,
he's banging on the door,

128
00:14:37,200 --> 00:14:39,200
pleading to be let in.

129
00:14:39,280 --> 00:14:41,740
Seems like the killer came from nowhere.

130
00:14:41,800 --> 00:14:43,480
I'd like to talk to the witness.

131
00:15:30,500 --> 00:15:32,060
Benny!

132
00:15:32,070 --> 00:15:34,420
Mate, um...

133
00:15:35,220 --> 00:15:36,759
I need a favour.

134
00:15:36,760 --> 00:15:38,900
An off-the-books-type favour.

135
00:15:38,960 --> 00:15:40,079
Oh, yeah?

136
00:15:40,080 --> 00:15:41,479
I thought we were behaving
ourselves these days.

137
00:15:41,480 --> 00:15:42,740
No, we are.

138
00:15:42,820 --> 00:15:44,640
- It won't be a problem.
- Says he.

139
00:15:44,790 --> 00:15:47,100
Go on, then. What do you need?

140
00:15:47,110 --> 00:15:49,300
Someone's got George
Cornelius on the hook.

141
00:15:49,340 --> 00:15:51,340
All right, I need to find out who it is.

142
00:15:51,420 --> 00:15:52,820
Why do we care?

143
00:15:55,240 --> 00:15:57,580
I don't know. I, um...

144
00:15:58,630 --> 00:15:59,780
It just doesn't feel right.

145
00:16:00,190 --> 00:16:03,020
So, I'm just gonna have
a little nose about?

146
00:16:03,030 --> 00:16:07,020
And not fuss with warrants
or anything like that?

147
00:16:07,030 --> 00:16:08,980
No, no, no, no.

148
00:16:18,880 --> 00:16:21,680
Go on, then, you talked me into
it, you silver-tongued devil.

149
00:16:21,960 --> 00:16:23,640
Cheers.

150
00:16:29,710 --> 00:16:31,580
Right, so, where, are we?

151
00:16:31,680 --> 00:16:33,720
First victim's Paul Redford.

152
00:16:33,750 --> 00:16:35,939
29. Landscape gardener.

153
00:16:35,940 --> 00:16:38,259
Single and ready to mingle.

154
00:16:38,260 --> 00:16:39,500
- What does that mean?
- Oh.

155
00:16:39,520 --> 00:16:41,780
He used a number of
online hook-up sites.

156
00:16:41,790 --> 00:16:44,700
Oh, let's hope we're not looking
at another Stephen Port.

157
00:16:44,900 --> 00:16:47,420
Lab's looking for GHB and other drugs.

158
00:16:47,430 --> 00:16:49,759
But Port, he liked to incapacitate,

159
00:16:49,760 --> 00:16:51,380
rape and then murder his victims.

160
00:16:51,400 --> 00:16:53,140
He didn't do anything like this.

161
00:16:53,150 --> 00:16:54,540
Nothing similar on the books?

162
00:16:54,550 --> 00:16:56,420
No, nothing close.

163
00:16:57,180 --> 00:16:59,700
All right, well, you know, this
isn't our boy's first disco.

164
00:16:59,710 --> 00:17:01,480
I mean, even Jack the Ripper

165
00:17:01,490 --> 00:17:04,940
had to work up towards what
he did to Mary Jane Kelly.

166
00:17:05,180 --> 00:17:08,920
And our boy hasn't got to this
place from a standing start.

167
00:17:09,020 --> 00:17:10,500
Nope.

168
00:17:11,270 --> 00:17:12,860
OK, first up, um,

169
00:17:12,870 --> 00:17:16,800
let's see if there's an uptick on
people being assaulted in public,

170
00:17:17,110 --> 00:17:21,100
stabbed in the groin, the buttocks
with a penknife, or a big pin...

171
00:17:21,110 --> 00:17:22,270
Like a hatpin?

172
00:17:23,710 --> 00:17:25,519
- A what?
- A hatpin?

173
00:17:25,520 --> 00:17:28,050
It's like a long pin, um, like this big.

174
00:17:28,060 --> 00:17:29,620
And you use it for.

175
00:17:29,630 --> 00:17:30,870
I've seen those.

176
00:17:31,920 --> 00:17:33,199
And then let's check, uh,

177
00:17:33,200 --> 00:17:37,940
recent prison releases of men
that generally fit the pattern.

178
00:17:38,280 --> 00:17:40,940
What about the other victim?
Any connection?

179
00:17:40,960 --> 00:17:44,680
Uh, no, it looks like an acute
case of wrong place, wrong time.

180
00:17:44,830 --> 00:17:46,100
Hmm.

181
00:17:46,820 --> 00:17:50,760
What does this say to you, the,
um, the eyes and the tongue?

182
00:17:50,900 --> 00:17:52,820
Uh, symbolic punishment?

183
00:17:53,830 --> 00:17:55,060
For what?

184
00:17:55,070 --> 00:17:58,060
Intruding on a private act, maybe?

185
00:18:00,660 --> 00:18:03,520
And this business? How's he doing that?

186
00:18:04,030 --> 00:18:06,260
That's LEDs sewn into his hood.

187
00:18:06,270 --> 00:18:07,940
It confuses CCTV.

188
00:18:07,960 --> 00:18:10,300
Ah, OK, so this isn't random, is it?

189
00:18:11,080 --> 00:18:14,480
Which means... there's gonna be more.

190
00:19:10,550 --> 00:19:13,390
Nowhere near it. Yeah, man, yeah, man.

191
00:19:16,590 --> 00:19:17,780
Yeah? Who's this?

192
00:19:17,820 --> 00:19:19,080
It is I, Krampus.

193
00:19:19,120 --> 00:19:21,580
- Benny?
- The half-goat, half-demon creature

194
00:19:21,590 --> 00:19:23,240
who punishes naughty children.

195
00:19:23,250 --> 00:19:24,540
Bad timing. What's up?

196
00:19:24,550 --> 00:19:26,800
- Listen, man, I need a favour.
- Of course.

197
00:19:26,950 --> 00:19:28,820
- Totally.
- What? Seriously?

198
00:19:28,830 --> 00:19:31,320
- No!
- Then you leave me no alternative

199
00:19:31,350 --> 00:19:34,950
but to huff and puff and
blow your walls down.

200
00:19:36,110 --> 00:19:37,380
And how you gonna do that, then?

201
00:19:37,400 --> 00:19:39,740
By telling Mr. Cornelius
that you're on the skim.

202
00:19:41,380 --> 00:19:44,000
Well... I haven't.

203
00:19:44,790 --> 00:19:47,510
And that's mad, because he'd kill
anyone who did something like that.

204
00:19:47,630 --> 00:19:49,140
How do you even know this shit?

205
00:19:49,340 --> 00:19:53,200
Big lad, you need to brush
up on your online security.

206
00:20:21,820 --> 00:20:23,400
Benny.

207
00:20:24,140 --> 00:20:26,140
Yeah, oh, cool.

208
00:20:26,240 --> 00:20:28,020
Nice one. All right.

209
00:20:28,030 --> 00:20:31,660
Right, um, if anything comes
up, you let me know, OK?

210
00:20:31,670 --> 00:20:32,780
Uh, yeah, sure, cool.

211
00:20:32,790 --> 00:20:34,320
- Where will you be?
- Out.

212
00:20:34,600 --> 00:20:36,120
Yeah, cool, sure.

213
00:20:53,420 --> 00:20:54,620
Errol?

214
00:20:54,920 --> 00:20:58,380
If they catch me wearing this,
I'm dead about 18 times.

215
00:20:58,390 --> 00:21:00,240
He'll feed me to his dogs.

216
00:21:00,260 --> 00:21:01,580
I'm not joking.

217
00:21:01,590 --> 00:21:03,180
Well, don't get caught, then.

218
00:21:03,600 --> 00:21:05,600
Actual dogs. He's got dogs.

219
00:21:05,660 --> 00:21:06,900
Like them '70s dogs.

220
00:21:06,910 --> 00:21:08,260
- Errol...
- Dobermans.

221
00:21:08,300 --> 00:21:09,659
I just need to know what's going on.

222
00:21:09,660 --> 00:21:10,820
All right? That's it.

223
00:21:10,830 --> 00:21:12,620
I don't even know anything. Huh?

224
00:21:12,630 --> 00:21:15,300
He just wants me there for bit
of extra va-va-voom, that's all.

225
00:21:15,460 --> 00:21:17,220
I'm numbers, mate. I'm muscle.

226
00:21:17,250 --> 00:21:19,600
I just need you in the room, listening,

227
00:21:19,620 --> 00:21:21,200
that's all. All right?

228
00:21:21,270 --> 00:21:23,679
Don't say nothing, don't
go asking any questions,

229
00:21:23,680 --> 00:21:25,560
just, let us listen.

230
00:21:39,910 --> 00:21:44,340
Everyone keep your wig on, keep schtum.

231
00:21:54,510 --> 00:21:56,190
Afternoon.

232
00:21:57,040 --> 00:21:58,940
Well, we all want the money.

233
00:21:58,950 --> 00:22:01,950
But my son has nothing to do with this.

234
00:22:02,820 --> 00:22:05,600
It's not how we do things
in the civilised world.

235
00:22:06,670 --> 00:22:08,580
Or what's left of it.

236
00:22:09,510 --> 00:22:11,420
All right, all right.

237
00:22:11,550 --> 00:22:13,900
You get your money. I get my boy.

238
00:22:13,910 --> 00:22:15,100
And that's it.

239
00:22:15,360 --> 00:22:17,780
I'll meet you there, close of play.

240
00:22:19,300 --> 00:22:20,920
All right.

241
00:22:22,280 --> 00:22:25,830
I want this place watched,
like a hen night in Saudi.

242
00:22:28,400 --> 00:22:30,560
Right, off we toddle.

243
00:22:34,030 --> 00:22:37,120
Are you all right, Errol?
You're looking a bit peaky.

244
00:22:38,710 --> 00:22:39,740
Nah.

245
00:22:40,120 --> 00:22:41,420
I'm good, George.

246
00:22:42,440 --> 00:22:43,900
Really?

247
00:22:43,980 --> 00:22:46,980
You're coming across as a
bit clammy, to be honest.

248
00:22:48,470 --> 00:22:50,790
Yeah, uh, I'm just, just sweaty.

249
00:22:51,260 --> 00:22:52,980
It's a family thing.

250
00:22:52,990 --> 00:22:54,310
On my mum's side.

251
00:22:55,800 --> 00:22:57,160
Delightful.

252
00:22:59,060 --> 00:23:02,080
Could somebody point a gun
into Errol's face, please?

253
00:23:03,790 --> 00:23:05,060
Just one.

254
00:23:05,230 --> 00:23:06,750
Oh, mate.

255
00:23:10,790 --> 00:23:14,040
Do me a favour, Errol. Lift your shirt.

256
00:23:14,140 --> 00:23:15,879
Oh, you don't have to bend over, mate,

257
00:23:15,880 --> 00:23:18,320
just lift your shirt.

258
00:23:20,390 --> 00:23:21,980
I can't do that.

259
00:23:22,990 --> 00:23:24,799
Stop... All right! All right!

260
00:23:24,800 --> 00:23:27,020
- Fair enough.
- Bloody hell!

261
00:23:33,550 --> 00:23:34,700
'Ello, 'ello, 'ello.

262
00:23:34,710 --> 00:23:38,100
What's all this then? Oh, John.

263
00:23:38,120 --> 00:23:41,020
I suppose this goes to show you
really don't have a Scooby

264
00:23:41,030 --> 00:23:42,110
about what's going on.

265
00:23:42,980 --> 00:23:45,960
But you're still curious,
you little tinker.

266
00:23:47,190 --> 00:23:48,740
So here's what we'll do.

267
00:23:48,750 --> 00:23:51,440
You can follow me, if you like.

268
00:23:51,470 --> 00:23:54,520
Or you can save poor old Errol here.

269
00:24:01,110 --> 00:24:04,100
Remember what happened to Harry Sampson.

270
00:24:20,760 --> 00:24:23,680
Wait! What happened to Harry Samson?

271
00:24:25,660 --> 00:24:27,560
What did happen to Harry Samson?

272
00:24:30,070 --> 00:24:33,180
Harry Sampson, they blew his head off.

273
00:24:33,190 --> 00:24:34,940
So, where do you think
they're taking him?

274
00:24:34,960 --> 00:24:36,780
Somewhere quiet, privacy.

275
00:24:36,790 --> 00:24:39,350
Bit of distance. Bit of
real estate where... Oh...

276
00:24:42,670 --> 00:24:45,899
Agh! Where would they go?
Where would they go?

277
00:24:45,900 --> 00:24:48,140
Where would they go?
Come on, come on, John.

278
00:24:54,950 --> 00:24:56,100
Come on!

279
00:25:20,830 --> 00:25:22,280
Hello?

280
00:25:23,440 --> 00:25:24,820
Police.

281
00:25:25,860 --> 00:25:27,680
Come on, man! Argh!

282
00:25:39,750 --> 00:25:41,140
Argh!

283
00:25:41,270 --> 00:25:42,470
Argh!

284
00:25:44,830 --> 00:25:47,980
Wait. What is this thing? What is it?

285
00:25:54,540 --> 00:25:57,230
Ten minutes? What
happens in ten minutes?

286
00:25:58,240 --> 00:26:00,620
- It goes off.
- No! No!

287
00:26:01,720 --> 00:26:03,840
- The key.
- Wait, wait no, no, you can't do that.

288
00:26:03,880 --> 00:26:05,100
Hey! Wait!

289
00:26:06,380 --> 00:26:08,540
Argh!

290
00:26:13,900 --> 00:26:15,390
Argh! Argh!

291
00:26:17,990 --> 00:26:19,260
Minty, where are you?

292
00:26:19,360 --> 00:26:22,759
I, I've got this, this, this,
uh, this thing round my neck,

293
00:26:22,760 --> 00:26:24,480
this metal thing. I think
it's a bomb, mate!

294
00:26:24,510 --> 00:26:26,939
- Minty, calm down.
- I can't calm down!

295
00:26:26,940 --> 00:26:28,509
I've got this thing round my neck!

296
00:26:28,510 --> 00:26:30,980
Will you relax? We lost
you at Tinakori Road.

297
00:26:31,040 --> 00:26:33,659
- We turned on, on Brandon street.
- Wait. Where?

298
00:26:33,660 --> 00:26:35,500
- I think, then... Then, er...
- Brandon.

299
00:26:35,510 --> 00:26:36,780
Ah, sh... OK, OK.

300
00:26:36,790 --> 00:26:38,030
OK, I know where he is.

301
00:26:40,150 --> 00:26:41,880
Benny?

302
00:26:42,020 --> 00:26:43,880
Benny!

303
00:26:43,960 --> 00:26:45,460
Benny!

304
00:26:45,470 --> 00:26:47,830
Oh, argh, argh!

305
00:26:52,350 --> 00:26:54,380
Benny!

306
00:26:55,540 --> 00:26:57,510
- It's Halliday.
- Guv, where, are you?

307
00:26:58,720 --> 00:27:02,330
Our tip line got a call from
a consultant psychiatrist.

308
00:27:02,340 --> 00:27:03,660
A Dr. Vivien Lake.

309
00:27:03,860 --> 00:27:06,879
She's worried about one of her
patients, quote, "escalating risk".

310
00:27:06,880 --> 00:27:08,199
OK. Do you like her for it?

311
00:27:08,200 --> 00:27:10,079
I don't know. It sounds interesting.

312
00:27:10,080 --> 00:27:12,296
- Well, excellent. Bring her in.
- Oh, no, I've already sent a car.

313
00:27:12,320 --> 00:27:14,199
Great. OK. Soon as I can, I'll be back.

314
00:27:14,200 --> 00:27:16,200
OK.

315
00:27:16,480 --> 00:27:18,100
Why is he in a bad mood?

316
00:27:18,110 --> 00:27:19,499
- Minty!
- Over here!

317
00:27:19,500 --> 00:27:21,860
- You better be alone!
- Yeah, yeah, man, I'm alone,

318
00:27:21,880 --> 00:27:23,380
I'm alone, come on, man! Come on!

319
00:27:23,460 --> 00:27:25,380
Look, look, look, look.
Oh, God, look, look.

320
00:27:25,390 --> 00:27:27,620
Let's have a look, let's have
a look. Just shut up, shut up!

321
00:27:27,630 --> 00:27:30,540
Oh, God. Come on, man!

322
00:27:30,560 --> 00:27:31,660
I can't open it.

323
00:27:31,670 --> 00:27:33,300
What? Wait, wait, wait, there's a key!

324
00:27:33,310 --> 00:27:34,680
- He threw the key over there.
- Where?

325
00:27:34,700 --> 00:27:36,480
- Over where?
- Over there! In the corner!

326
00:27:36,540 --> 00:27:38,320
Benny, have a quick look.

327
00:27:38,780 --> 00:27:39,939
Come on!

328
00:27:39,940 --> 00:27:42,629
Come on, man! Come on!

329
00:27:42,630 --> 00:27:43,800
- Just relax!
- All right!

330
00:27:46,760 --> 00:27:48,036
- Come on!
- I don't think I can open this.

331
00:27:48,060 --> 00:27:49,316
Yeah, man. Yeah, man. You can do it!

332
00:27:49,340 --> 00:27:51,840
You can do it. Yes, you can
do it, no lock's un-pickable.

333
00:27:51,860 --> 00:27:53,799
- What... ?
- This might be. It's pick-resistant.

334
00:27:53,800 --> 00:27:54,970
What does that mean?!

335
00:27:54,980 --> 00:27:56,820
It means I can't pick it, Minty! Relax!

336
00:27:56,830 --> 00:27:58,180
Of course you can open it!
Of course you can!

337
00:27:58,190 --> 00:27:59,360
That's not the attitude! Pick it!

338
00:27:59,380 --> 00:28:00,940
Get the lock off! Come on!

339
00:28:00,950 --> 00:28:02,390
Benny! How are you looking!?

340
00:28:03,470 --> 00:28:05,080
Where did it land? I can't see it.

341
00:28:05,120 --> 00:28:07,420
- In the corner!
- What corner?!

342
00:28:07,430 --> 00:28:10,140
Oh, God! Oh, God! Oh,
God! Hurry up! Hurry up!

343
00:28:10,150 --> 00:28:13,270
Oh, my God, come on, man.

344
00:28:13,760 --> 00:28:15,220
Come on!

345
00:28:15,430 --> 00:28:18,440
- Relax! OK? Just relax!
- All right!

346
00:28:25,390 --> 00:28:27,700
Come on, come on! Yeah, yeah.

347
00:28:28,110 --> 00:28:29,680
Benny!

348
00:28:29,740 --> 00:28:32,439
What does, what does that look mean?

349
00:28:32,440 --> 00:28:34,229
- What does, what does that look mean!?
- Benny?

350
00:28:34,230 --> 00:28:35,839
- Yeah.
- You should go.

351
00:28:35,840 --> 00:28:38,220
- Come on, come on, come on!
- Start moving!

352
00:28:38,260 --> 00:28:39,860
Find the key! Find the key!

353
00:28:39,870 --> 00:28:41,339
Got it!

354
00:28:41,340 --> 00:28:43,069
Look he's got it! He's got it!

355
00:28:43,070 --> 00:28:45,820
Come on! Good! Good! Open it!

356
00:28:45,830 --> 00:28:49,460
Open it! Unlock it, you
tosser, you manky bell-end!

357
00:28:49,470 --> 00:28:50,670
Unlock it!

358
00:28:52,350 --> 00:28:53,600
Yes! Yes!

359
00:28:54,270 --> 00:28:55,670
Argh! All right!

360
00:28:59,380 --> 00:29:01,470
In there!

361
00:29:58,460 --> 00:29:59,800
Errol.

362
00:30:01,950 --> 00:30:04,700
We'll make sure you're looked
after until this is all put to bed.

363
00:30:04,710 --> 00:30:06,340
All right?

364
00:30:06,520 --> 00:30:08,420
It won't be put to bed, though, will it?

365
00:30:08,960 --> 00:30:13,120
You've opened up a can of... not worms.

366
00:30:13,140 --> 00:30:15,350
I don't know. Geese.

367
00:30:20,350 --> 00:30:22,120
I'll sort it.

368
00:30:22,240 --> 00:30:25,030
- I promise.
- Yeah. Yeah, you do that.

369
00:30:25,800 --> 00:30:28,020
Because everyone knows
you do magic, yeah?

370
00:30:48,710 --> 00:30:51,420
Yeah, you run!

371
00:30:52,270 --> 00:30:54,400
I'll find you!

372
00:30:55,270 --> 00:30:56,670
I'll get you.

373
00:31:08,430 --> 00:31:11,140
Dr. Lake? I'm DCI Luther.

374
00:31:11,260 --> 00:31:12,620
Have they offered you tea? Coffee?

375
00:31:12,630 --> 00:31:14,380
Yeah, they have, thanks.

376
00:31:15,040 --> 00:31:20,110
Um, you wanted to bring one of
your patients to our attention?

377
00:31:20,140 --> 00:31:21,540
James Hauser. Yeah.

378
00:31:21,670 --> 00:31:23,360
So, what can you tell us?

379
00:31:23,600 --> 00:31:25,240
He's a very troubled man,

380
00:31:25,390 --> 00:31:28,020
dealing with a number of
intersecting paraphilias.

381
00:31:28,030 --> 00:31:32,400
He was the victim of profound
and systematic childhood abuse.

382
00:31:32,420 --> 00:31:34,520
Unspeakable abuse, really.

383
00:31:35,150 --> 00:31:39,000
And to avoid any doubt,
uh, paraphilia means?

384
00:31:39,100 --> 00:31:42,400
Sexual fetishes. Abnormal
sexual impulses.

385
00:31:42,510 --> 00:31:44,000
And the nature of his...

386
00:31:44,010 --> 00:31:45,500
- Impulses? Piquerism.
- Hmm.

387
00:31:45,560 --> 00:31:47,820
From the French "piquer", "to prick".

388
00:31:47,830 --> 00:31:50,380
At the age of 13, he stabbed
a classmate in the buttocks

389
00:31:50,400 --> 00:31:53,000
with a school compass and
experienced his first orgasm.

390
00:31:54,430 --> 00:31:55,840
Classmate female?

391
00:31:55,860 --> 00:31:57,920
Male. He attended boarding school.

392
00:31:57,930 --> 00:32:01,380
But there were female victims
during his student days.

393
00:32:01,390 --> 00:32:04,180
And later sex workers of
both sexes and all genders.

394
00:32:04,200 --> 00:32:06,580
He paid to stab them in their buttocks,

395
00:32:06,590 --> 00:32:09,360
thighs and particularly
the area round the navel.

396
00:32:09,380 --> 00:32:10,659
Using a... ?

397
00:32:10,660 --> 00:32:12,480
Usually the point of a scalpel.

398
00:32:13,000 --> 00:32:14,400
Just the tip.

399
00:32:18,310 --> 00:32:22,020
There isn't a person in the world
without a sexual secret, DS...

400
00:32:23,300 --> 00:32:24,660
Halliday.

401
00:32:24,680 --> 00:32:27,380
Yeah, we all have a fantasy.
We all have a fetish.

402
00:32:28,710 --> 00:32:31,260
We all regret something we've done.

403
00:32:31,270 --> 00:32:33,240
Or something we never
had the courage to do.

404
00:32:33,430 --> 00:32:36,759
So what's changed? Why come in today?

405
00:32:36,760 --> 00:32:38,780
His condition's been escalating.

406
00:32:38,790 --> 00:32:40,760
He hasn't made his last
couple of appointments.

407
00:32:40,990 --> 00:32:44,860
And last night, he, uh... turned
up at my house uninvited.

408
00:32:44,870 --> 00:32:46,600
He ha...

409
00:32:46,900 --> 00:32:49,150
- There was blood on him.
- His blood?

410
00:32:50,350 --> 00:32:52,560
I presumed so. At first. Yes. Yeah.

411
00:32:52,710 --> 00:32:54,500
Self-mutilation isn't uncommon

412
00:32:54,510 --> 00:32:57,000
when people are struggling
with extreme desire.

413
00:32:57,150 --> 00:33:00,640
I went to wash his wounds,
there were no wounds.

414
00:33:01,020 --> 00:33:03,980
I asked him to wait in the
lounge while I went to my office

415
00:33:03,990 --> 00:33:07,060
to call the police, take
him to a safe place.

416
00:33:07,070 --> 00:33:09,060
Before I could place
the call, he'd gone.

417
00:33:09,140 --> 00:33:11,470
He's not answering his phone or e-mails.

418
00:33:11,480 --> 00:33:15,620
So, I decided to seek the advice
of a colleague and come forward.

419
00:33:16,910 --> 00:33:19,440
As his fantasies became more extreme,

420
00:33:19,480 --> 00:33:21,760
he became too ashamed
to articulate them.

421
00:33:21,910 --> 00:33:25,560
So, I asked if he could
draw them for me.

422
00:38:32,070 --> 00:38:33,400
Stop the bus!

423
00:39:05,420 --> 00:39:06,790
Cheers.

424
00:39:10,870 --> 00:39:12,190
We think it's him.

425
00:39:13,270 --> 00:39:15,500
The driver tried to intervene.

426
00:39:15,870 --> 00:39:17,440
We're going after him in full force.

427
00:39:17,470 --> 00:39:19,480
We've got aerial units,
ground units. Dogs.

428
00:39:19,500 --> 00:39:21,219
We've got his house, his workplace,

429
00:39:21,220 --> 00:39:23,220
all of his usual haunts
under surveillance.

430
00:39:24,550 --> 00:39:25,820
Are you... ?

431
00:39:25,850 --> 00:39:27,300
Yeah, I'm fine.

432
00:39:27,310 --> 00:39:28,710
You're not fine. Nobody is.

433
00:39:30,230 --> 00:39:31,590
No, I'm fine.

434
00:39:34,200 --> 00:39:37,020
Well, good, he's not going
home, is he? I mean, not now.

435
00:39:37,030 --> 00:39:40,400
He's not gonna stop, not after
this, not until we stop him.

436
00:39:41,260 --> 00:39:42,720
So what next?

437
00:39:43,110 --> 00:39:44,480
Play dirty.

438
00:39:45,460 --> 00:39:48,720
The psychiatrist, does
she seem normal to you?

439
00:39:48,760 --> 00:39:51,460
I don't know. I guess she
came across a bit intense.

440
00:39:51,500 --> 00:39:53,920
A bit too invested in her patient.

441
00:39:54,260 --> 00:39:56,440
Well, she did come
forward with his name.

442
00:39:56,470 --> 00:39:58,910
Yeah, but reluctantly,
because I think she had to.

443
00:40:00,150 --> 00:40:01,520
I don't know how deep it goes,

444
00:40:01,530 --> 00:40:05,100
but I don't think we're looking at a
normal doctor-patient relationship.

445
00:40:05,480 --> 00:40:07,080
Well, it does happen sometimes,

446
00:40:07,100 --> 00:40:08,700
between patients and their therapist.

447
00:40:08,720 --> 00:40:10,300
They call it counter-transference.

448
00:40:10,310 --> 00:40:12,379
- It can get intense.
- Yeah, good.

449
00:40:12,380 --> 00:40:14,199
Whatever psychosexual
thing they've got going on,

450
00:40:14,200 --> 00:40:15,319
we can exploit it.

451
00:40:15,320 --> 00:40:16,980
Wait, can we do that?

452
00:40:17,420 --> 00:40:18,990
Within parameters.

453
00:40:20,550 --> 00:40:21,580
OK.

454
00:40:21,590 --> 00:40:23,160
Bring her in, push her buttons.

455
00:40:23,180 --> 00:40:24,230
See what pops up.

456
00:40:29,230 --> 00:40:31,220
Have you done this before?

457
00:40:31,260 --> 00:40:32,380
Yeah.

458
00:40:32,390 --> 00:40:33,680
Well, something like this.

459
00:40:33,700 --> 00:40:36,820
And you're definitely OK
with it? Like, ethically?

460
00:40:36,830 --> 00:40:38,080
I don't know about ethically.

461
00:40:38,100 --> 00:40:40,230
But as long as it's
legal, I'm OK with it.

462
00:40:44,470 --> 00:40:47,700
Dr. Lake. We're sorry to
have to do this to you,

463
00:40:47,920 --> 00:40:50,300
but we urgently need to know the
whereabouts of your patient

464
00:40:50,320 --> 00:40:52,356
and we believe you might be
able to help us with that.

465
00:40:52,380 --> 00:40:53,639
Has he been in contact with you

466
00:40:53,640 --> 00:40:55,560
- since we last spoke?
- No.

467
00:40:55,660 --> 00:40:57,380
And do you have any
idea where he might be?

468
00:40:57,400 --> 00:40:59,720
- Where he might go to hide?
- Well, I'm hardly his keeper.

469
00:40:59,860 --> 00:41:01,260
Uh, no, no.

470
00:41:01,270 --> 00:41:03,620
But you do have a responsibility to him.

471
00:41:03,760 --> 00:41:07,100
Which I believe I exercised
by coming forward.

472
00:41:33,440 --> 00:41:34,760
Boss!

473
00:41:38,310 --> 00:41:40,600
James Hauser's phone has just come on.

474
00:41:40,800 --> 00:41:42,500
He's in Hampstead Woods.

475
00:41:44,520 --> 00:41:45,620
This is Schenk.

476
00:41:45,630 --> 00:41:47,479
Get SCO19 to Hampstead Woods

477
00:41:47,480 --> 00:41:48,950
and have them take up position.

478
00:41:49,560 --> 00:41:51,880
And what about your
responsibility to his victims?

479
00:41:51,900 --> 00:41:56,140
Well, I'd imagine it's alleged
victims at this stage, isn't it?

480
00:41:57,870 --> 00:42:00,660
OK. Why don't you just show us?

481
00:42:08,750 --> 00:42:11,480
Well, this really is a tawdry
form of manipulation, isn't it?

482
00:42:11,500 --> 00:42:13,100
Frankly, I expected better.

483
00:42:13,110 --> 00:42:16,700
Dr. Lake. Look... you know him.

484
00:42:16,710 --> 00:42:18,660
I care about his wellbeing, yeah.

485
00:42:18,670 --> 00:42:20,420
I have no emotional attachment to him.

486
00:42:20,430 --> 00:42:22,200
- Which is a good thing?
- Why?

487
00:42:22,830 --> 00:42:25,110
I don't think he's going
to stop until we kill him.

488
00:42:28,340 --> 00:42:30,120
Oh, dear God. How clear can I be?

489
00:42:30,150 --> 00:42:34,220
Look, I am happy to give you any
information that might help

490
00:42:34,230 --> 00:42:35,699
in protecting the lives of others.

491
00:42:35,700 --> 00:42:38,710
But it's your job to actually catch him.

492
00:42:39,500 --> 00:42:42,900
I cannot and I will
not help you do that.

493
00:42:43,420 --> 00:42:47,560
That girl on the bus was 23 years old!

494
00:42:47,680 --> 00:42:50,260
I could tell you exactly
what he did to her,

495
00:42:50,320 --> 00:42:52,980
before he slit the bus
driver's throat and ran away.

496
00:42:53,060 --> 00:42:55,440
But I don't want to hear
myself saying those things.

497
00:42:55,520 --> 00:42:56,960
Do you understand that?

498
00:42:57,470 --> 00:42:59,059
I don't want to hear
myself saying the things

499
00:42:59,060 --> 00:43:00,549
that your patient did in there!

500
00:43:00,550 --> 00:43:04,120
Well, look I'm happy to suggest a
good therapist, if that's any help?

501
00:43:05,030 --> 00:43:07,340
And what if we were to arrest you?

502
00:43:07,750 --> 00:43:08,900
On what grounds?

503
00:43:08,920 --> 00:43:10,420
Obstructing justice.

504
00:43:10,430 --> 00:43:15,150
OK, um, call me, if
you change your mind.

505
00:43:16,550 --> 00:43:17,660
Come on.

506
00:43:22,990 --> 00:43:25,400
Oh, God, so it turns out I'm not fine.

507
00:43:28,270 --> 00:43:30,820
All right, look, she's not
going to help voluntarily, OK?

508
00:43:30,990 --> 00:43:33,860
She's good and spooked on his
behalf. You guys listening in?

509
00:43:34,000 --> 00:43:37,600
I am. And you're bang on the money.
He's talking to her right now.

510
00:43:37,760 --> 00:43:39,060
From where?

511
00:43:39,240 --> 00:43:42,180
Hampstead Wood, 70 acres
of urban woodland,

512
00:43:42,190 --> 00:43:44,500
multiple points of ingress and egress.

513
00:43:44,510 --> 00:43:47,280
If he gives us the slip there,
we'll never find him again, John,

514
00:43:47,300 --> 00:43:49,420
so we need her to lead us to him.

515
00:43:49,430 --> 00:43:51,140
Yeah, no, she's good and primed.

516
00:43:51,150 --> 00:43:53,000
She thinks she's saving
him from the Filth.

517
00:43:53,060 --> 00:43:55,780
Hah! She could be right.

518
00:43:57,190 --> 00:44:01,340
James, remember, you can control this.

519
00:44:02,270 --> 00:44:03,980
You have to think ahead.

520
00:44:04,560 --> 00:44:06,740
You have to think of the consequences.

521
00:44:11,920 --> 00:44:14,660
- I don't think I can stop.
- Yes, you can.

522
00:44:14,870 --> 00:44:16,480
You can.

523
00:44:16,540 --> 00:44:18,880
You need to remember what we discussed.

524
00:44:19,550 --> 00:44:21,260
You need to remember your strategies.

525
00:44:21,280 --> 00:44:23,400
You didn't call me because
you were aroused.

526
00:44:23,410 --> 00:44:25,340
You called me because you know

527
00:44:25,350 --> 00:44:27,720
you shouldn't be putting
yourself in this situation.

528
00:44:28,190 --> 00:44:30,600
You need to remember
what we talked about.

529
00:44:32,070 --> 00:44:33,900
Can you come here?

530
00:44:35,280 --> 00:44:37,480
Can you do that?

531
00:44:38,510 --> 00:44:40,500
Now?

532
00:44:43,240 --> 00:44:46,060
James, if you don't let me help
you, they're going to hurt you.

533
00:44:46,480 --> 00:44:49,020
And I couldn't bear that. So, please.

534
00:44:49,660 --> 00:44:51,300
Let me come to you.

535
00:44:51,310 --> 00:44:53,040
I'll hide you.

536
00:44:54,190 --> 00:44:55,560
I'll keep you safe.

537
00:44:57,580 --> 00:44:59,140
Please.

538
00:45:00,870 --> 00:45:02,630
Hampstead Wood.

539
00:45:17,630 --> 00:45:19,270
She's leaving.

540
00:45:23,510 --> 00:45:26,040
And SCO19 are in position.

541
00:45:26,060 --> 00:45:27,660
Stay with her.

542
00:45:27,740 --> 00:45:29,280
Two minutes away.

543
00:45:30,990 --> 00:45:32,230
You want him dead?

544
00:45:33,580 --> 00:45:35,440
I don't care, I just want him.

545
00:45:58,190 --> 00:46:01,700
She's entering the woods, just
south of the basketball court.

546
00:46:40,830 --> 00:46:44,480
James? Come with me, please.

547
00:46:48,310 --> 00:46:49,750
You can hurt me, if you like.

548
00:46:57,880 --> 00:46:59,220
All units.

549
00:46:59,430 --> 00:47:01,440
On my signal.

550
00:47:05,380 --> 00:47:07,800
I'd like you to cut me.

551
00:47:21,300 --> 00:47:22,940
I didn't. I wouldn't, I wouldn't...

552
00:47:23,020 --> 00:47:25,110
James! Don't do it!

553
00:47:27,510 --> 00:47:28,630
Go, go!

554
00:47:38,870 --> 00:47:40,080
James!

555
00:48:54,470 --> 00:48:56,020
He cut his own throat!

556
00:48:56,030 --> 00:48:58,310
God! Jesus Christ!

557
00:49:10,070 --> 00:49:11,350
OK, mate.

558
00:49:13,270 --> 00:49:14,790
I'll call it in.

559
00:49:37,910 --> 00:49:39,720
You followed me.

560
00:49:41,710 --> 00:49:43,340
Yeah.

561
00:49:43,550 --> 00:49:46,339
And asking for my help, what was that?

562
00:49:46,340 --> 00:49:48,800
Manipulation? Game play?

563
00:49:48,880 --> 00:49:50,080
Yeah.

564
00:49:54,230 --> 00:49:56,360
You have no idea what he endured.

565
00:49:56,380 --> 00:49:59,880
What was done to him? He was a good man!

566
00:50:00,260 --> 00:50:02,270
Pig! Filth!

567
00:50:04,950 --> 00:50:06,900
Take her away, please, get a statement.

568
00:51:05,440 --> 00:51:09,780
Oh, who do we have here?

569
00:51:12,840 --> 00:51:14,660
Wow.

570
00:51:46,600 --> 00:51:50,200
You didn't have to cut me!
Are you listening to me?!

571
00:51:50,220 --> 00:51:51,420
Look what you did to my arm!

572
00:51:51,450 --> 00:51:54,460
That is the last time I
humiliate myself for you.

573
00:51:54,560 --> 00:51:56,460
OK?

574
00:51:57,020 --> 00:51:58,980
That's the last time you ever hurt me.

575
00:51:58,990 --> 00:52:00,630
James better be dead!

576
00:52:04,800 --> 00:52:06,900
Argh! Argh!

577
00:52:10,950 --> 00:52:13,160
Argh!

578
00:52:13,990 --> 00:52:15,820
Argh!

579
00:54:17,280 --> 00:54:19,220
Catherine?

580
00:54:20,260 --> 00:54:22,520
It's way past time you went home.

581
00:54:22,550 --> 00:54:25,360
Yeah. No, yeah, sorry.

582
00:54:27,520 --> 00:54:29,380
Is everything all right?

583
00:54:29,390 --> 00:54:32,380
It's just... something's wrong.

584
00:54:32,500 --> 00:54:34,400
It's not right.

585
00:54:34,950 --> 00:54:36,980
Have you discussed this with DCI Luther?

586
00:54:37,100 --> 00:54:38,659
Well, I've tried calling
him over and over

587
00:54:38,660 --> 00:54:40,500
but he's not answering, so...

588
00:54:40,510 --> 00:54:41,900
How convinced are you?

589
00:54:41,910 --> 00:54:43,310
Nine out of ten.

590
00:54:44,040 --> 00:54:45,620
Eight.

591
00:54:45,630 --> 00:54:48,500
No, nine. Yeah, nine.

592
00:54:48,820 --> 00:54:50,960
Then let's go and see him together.

593
00:54:52,860 --> 00:54:54,760
OK.

594
00:55:19,190 --> 00:55:21,980
Luther! He knew! He must have known!

595
00:56:14,600 --> 00:56:16,190
All right, all right.

596
00:56:26,030 --> 00:56:27,470
Wotcher.

597
00:56:33,220 --> 00:56:38,220
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --

