1
00:00:02,555 --> 00:00:05,634
Hace mucho tiempo, en los campos
de batalla de Gran Bretaña,

2
00:00:05,679 --> 00:00:07,794
un ejército de enemigos se unió

3
00:00:07,843 --> 00:00:10,189
para enfrentarse a un oponente imposible

4
00:00:10,252 --> 00:00:13,650
más allá de sus pesadillas más salvajes.

5
00:00:18,915 --> 00:00:23,089
Este ejército extraño luchó y ganó
la más sangrienta de las batallas.

6
00:00:24,955 --> 00:00:27,326
Pero solo por poco.

7
00:00:27,395 --> 00:00:30,125
Su oponente había sido tan despiadado

8
00:00:30,155 --> 00:00:33,093
que el miedo que les
infundió fue absoluto.

9
00:00:33,382 --> 00:00:35,308
Así que hicieron un pacto.

10
00:00:35,595 --> 00:00:39,972
Dividieron el cuerpo de su
oponente vencido en tres partes...

11
00:00:41,826 --> 00:00:44,998
para que fuesen enterradas en
extremos opuestos del mundo,

12
00:00:45,067 --> 00:00:46,749
e hicieron el pacto de que
los sitios de enterramiento

13
00:00:46,803 --> 00:00:50,022
serían vigilados para
siempre como precaución.

14
00:00:51,327 --> 00:00:53,761
ISLA DE ANUTA, PACÍFICO SUR

15
00:00:55,315 --> 00:00:58,245
Los tres hicieron el juramento
de mantener el secreto.

16
00:00:58,595 --> 00:01:00,127
El oponente terrorífico

17
00:01:00,174 --> 00:01:02,745
- debía ser eliminado de la historia.
- SIBERIA, RUSIA

18
00:01:03,385 --> 00:01:05,965
Los tres custodios
emprendieron sus largos viajes

19
00:01:06,004 --> 00:01:07,874
a través de tierra y mar,

20
00:01:07,913 --> 00:01:11,577
localizando sitios aislados
y llevando a cabo su misión

21
00:01:11,623 --> 00:01:13,366
con dedicación monástica.

22
00:01:16,561 --> 00:01:19,435
Transmitiendo sus deberes a
través de las generaciones

23
00:01:19,476 --> 00:01:21,154
para proteger el futuro,

24
00:01:21,218 --> 00:01:24,031
los custodios se mantuvieron firmes.

25
00:01:30,543 --> 00:01:33,130
YORKSHIRE, INGLATERRA

26
00:01:42,075 --> 00:01:45,625
Todos excepto uno, cuyo
viaje nunca se hizo,

27
00:01:45,675 --> 00:01:48,376
derribado a la primera por
un asaltante inconsciente

28
00:01:48,439 --> 00:01:51,533
que nunca sabría todo
el impacto de su flecha.

29
00:01:53,795 --> 00:01:55,635
Y el tiempo siguió hacia adelante...

30
00:01:57,555 --> 00:02:00,659
ocultando el cuerpo del custodio,

31
00:02:01,065 --> 00:02:05,268
dejando a los otros dos
custodios y sus descendientes

32
00:02:05,495 --> 00:02:07,464
ignorando el destino de su camarada

33
00:02:07,698 --> 00:02:09,435
para la eternidad.

34
00:02:11,219 --> 00:02:12,812
Casi.

35
00:02:14,035 --> 00:02:16,398
Vale. Echemos un vistazo.
¿Por dónde íbamos?

36
00:02:16,435 --> 00:02:18,960
Sí. Aquí estamos.

37
00:02:19,011 --> 00:02:22,040
Me alegro mucho de que
hayas sugerido venir hoy.

38
00:02:22,344 --> 00:02:24,063
Odio Año Nuevo.

39
00:02:24,242 --> 00:02:27,010
Todo está cerrado, todos están de resaca

40
00:02:27,035 --> 00:02:28,554
y no hay nada que hacer.

41
00:02:28,555 --> 00:02:32,029
Además, ¿qué mola más que esto?

42
00:02:32,155 --> 00:02:35,334
Nunca pensé que estaría involucrada
en una búsqueda en condiciones.

43
00:02:35,395 --> 00:02:38,404
Incluso si este no es Alfredo el Grande.

44
00:02:38,467 --> 00:02:42,057
Bueno, encontraron a Ricardo III
en un aparcamiento en Leicester.

45
00:02:42,115 --> 00:02:43,635
No hay ninguna razón para
que no podamos encontrar

46
00:02:43,697 --> 00:02:45,846
a Alfredo el Grande en el
ayuntamiento de Sheffield.

47
00:02:45,877 --> 00:02:47,354
Ninguna razón.

48
00:02:47,385 --> 00:02:50,694
Aparte de... historia y geografía.

49
00:02:50,755 --> 00:02:52,594
Sí, nunca se me dieron bien esas dos.

50
00:02:59,795 --> 00:03:01,115
Así que...

51
00:03:03,995 --> 00:03:05,766
¿vamos a hablar de eso?

52
00:03:05,795 --> 00:03:07,772
¿Hablar de qué, Mitch?

53
00:03:07,995 --> 00:03:09,395
El beso.

54
00:03:10,240 --> 00:03:11,559
Que pasó.

55
00:03:11,858 --> 00:03:14,342
Sí. Sí, vale, hablemos de eso.

56
00:03:14,595 --> 00:03:17,420
Entonces... ¿para ti, fue...

57
00:03:17,459 --> 00:03:19,982
solo estoy comprobando,
no quiero asumir,

58
00:03:20,035 --> 00:03:24,056
como un... beso de "feliz Año
Nuevo" entre colegas, o...

59
00:03:25,223 --> 00:03:26,502
no?

60
00:03:26,550 --> 00:03:30,509
¿Te pareció como un beso de
"feliz Año Nuevo" entre colegas?

61
00:03:30,525 --> 00:03:31,805
No.

62
00:03:33,373 --> 00:03:34,818
Fue más...

63
00:03:34,859 --> 00:03:37,599
beso que eso, diría yo.

64
00:03:37,659 --> 00:03:41,368
Bien. Sí, porque... fue
más que eso para mí.

65
00:03:41,427 --> 00:03:43,426
¡Gracias a Dios!

66
00:03:43,459 --> 00:03:46,103
Quiero decir, genial, Quiero
decir, ¡fabuloso! ¡Para mí también!

67
00:03:46,142 --> 00:03:47,744
No dormí en toda la noche

68
00:03:47,768 --> 00:03:49,133
cuando fui a casa porque
me lo estaba preguntando.

69
00:03:49,134 --> 00:03:51,320
Yo tampoco. Por eso te escribí
para decirte que vinieras.

70
00:03:51,390 --> 00:03:52,734
¿En serio?

71
00:03:52,779 --> 00:03:54,298
Sí.

72
00:03:54,549 --> 00:03:56,069
¡Tonto!

73
00:03:56,939 --> 00:03:58,890
Entonces...

74
00:03:59,259 --> 00:04:01,120
¿qué hacemos ahora?

75
00:04:01,299 --> 00:04:03,738
Quiero decir, no estoy
sugiriendo que nosotros... aquí.

76
00:04:05,419 --> 00:04:08,893
Terminamos esto, fijamos un
momento para salir en condiciones.

77
00:04:09,019 --> 00:04:10,596
¿Cómo suena eso?

78
00:04:10,659 --> 00:04:13,290
Suena genial.

79
00:04:13,391 --> 00:04:15,132
Este es mi año favorito.

80
00:04:15,437 --> 00:04:17,237
Ya. Y solo llevamos un día.

81
00:04:18,468 --> 00:04:20,147
Mira esto.

82
00:04:20,179 --> 00:04:23,136
Aquí. Justo... justo debajo
del lugar de la mano.

83
00:04:23,179 --> 00:04:26,458
Hay algo aquí. Solo que no
puedo averiguar lo que es.

84
00:04:26,511 --> 00:04:30,128
Sí. Vamos a registrarlo y embolsarlo.

85
00:04:30,419 --> 00:04:34,070
Contexto registrado, codificado
y embolsado. Sea lo que sea.

86
00:04:34,139 --> 00:04:35,609
Gracias.

87
00:04:35,671 --> 00:04:40,320
¿Te das cuenta... de que esto significa
que esos dibujos podrían ser verdad?

88
00:04:40,379 --> 00:04:42,098
¿La Batalla de Hope Valley?

89
00:04:42,099 --> 00:04:43,972
Sé que te encantan esos documentos

90
00:04:43,996 --> 00:04:45,978
y sé que quieres que sean verdad,

91
00:04:46,018 --> 00:04:47,596
pero esto es más significativo que eso.

92
00:04:47,621 --> 00:04:48,948
Esto no es más significativo.

93
00:04:48,979 --> 00:04:51,083
Es decir, ¿y si él fue parte de eso?

94
00:04:51,107 --> 00:04:52,794
Podría haber luchado ahí.

95
00:04:52,819 --> 00:04:55,047
Podría ser la llave para
desbloquear de qué fue todo.

96
00:04:55,117 --> 00:04:58,458
O podría no tener nada que ver con eso.

97
00:04:58,459 --> 00:05:00,138
¿Ves?, esa es la
diferencia entre tú y yo.

98
00:05:00,139 --> 00:05:02,538
- Yo veo el vaso medio lleno.
- ¿Es eso cierto?

99
00:05:02,539 --> 00:05:03,868
- Al cien por cien.
- ¿Sí?

100
00:05:03,907 --> 00:05:06,649
¿Quién dudó en primer lugar
que encontraríamos algo?

101
00:05:06,699 --> 00:05:08,538
Estaba expresando...

102
00:05:12,957 --> 00:05:15,107
ISLA DE ANUTA, PACÍFICO
SUR. EN LA ACTUALIDAD.

103
00:05:35,941 --> 00:05:38,128
SIBERIA, RUSIA. EN LA ACTUALIDAD.

104
00:06:01,030 --> 00:06:02,852
   

105
00:06:02,907 --> 00:06:04,498
Esperad. El último.

106
00:06:04,547 --> 00:06:08,139
¿Veis? Fuegos artificiales cósmicos.

107
00:06:12,499 --> 00:06:13,939
   

108
00:06:17,219 --> 00:06:20,678
Oye, Doc, tengo que reconocerlo,

109
00:06:20,739 --> 00:06:24,413
esa ha sido la mejor demostración
de fuegos artificiales que he visto.

110
00:06:25,259 --> 00:06:26,702
- ¿No lo había dicho?
- Sí.

111
00:06:26,739 --> 00:06:29,778
19 Nocheviejas seguidas, ¿cuál
ha sido vuestra favorita?

112
00:06:29,779 --> 00:06:32,691
- Me encantó la de Mesopotamia.
- La original.

113
00:06:32,739 --> 00:06:36,291
¿En serio? ¿Entonces Irak
inventó la Nochevieja?

114
00:06:36,316 --> 00:06:37,746
Sidney 2000.

115
00:06:37,770 --> 00:06:39,402
Viendo los fuegos artificiales en
lo alto del Puente de la Bahía.

116
00:06:39,457 --> 00:06:40,858
- Hasta que casi te caes.
- Sí.

117
00:06:40,859 --> 00:06:43,794
1801, descubriendo ese planeta
enano con tu hombre italiano.

118
00:06:43,819 --> 00:06:45,938
Encantador Giuseppe Piazzi.

119
00:06:45,939 --> 00:06:47,299
Sí.

120
00:06:48,499 --> 00:06:49,898
¿Hacemos una más?

121
00:06:49,899 --> 00:06:51,538
- Sí.
- ¿Que sean 20 rondas?

122
00:06:51,563 --> 00:06:53,818
Estoy pensando en Cuantificador.

123
00:06:53,871 --> 00:06:56,218
Es un pequeño asentamiento en los
límites del universo conocido,

124
00:06:56,219 --> 00:06:58,943
donde es permanentemente
Nochevieja cada día.

125
00:06:59,216 --> 00:07:00,969
Tienen los mejores globos.

126
00:07:04,059 --> 00:07:07,106
- ¿Eso es importante?
- No, en realidad no. Solo es la Tierra.

127
00:07:07,139 --> 00:07:10,211
Dejé una pequeña alarma
en tu casa, por si acaso.

128
00:07:10,258 --> 00:07:12,641
- Eso es malo.
- ¿Qué?

129
00:07:12,675 --> 00:07:14,754
Es peor. ¡Es...

130
00:07:14,779 --> 00:07:16,218
peor que peor!

131
00:07:16,219 --> 00:07:17,258
¿Qué estás recibiendo?

132
00:07:17,259 --> 00:07:21,841
Alguna cosa o cosas no terrestres

133
00:07:21,899 --> 00:07:23,738
están intentando un
desplazamiento espacial.

134
00:07:23,739 --> 00:07:25,898
Me estoy dirigiendo según
un patrón de convergencia.

135
00:07:25,899 --> 00:07:28,158
- ¿Algún lugar emocionante?
- Sheffield.

136
00:07:33,939 --> 00:07:35,219
¿Qué ha sido eso?

137
00:07:36,259 --> 00:07:37,859
- ¿Has visto algo?
- No.

138
00:07:39,179 --> 00:07:40,539
Podría ser una rata.

139
00:07:42,795 --> 00:07:44,674
Creo que falta algo.

140
00:07:44,776 --> 00:07:46,776
Debe haberse llevado una de las bolsas.

141
00:07:46,981 --> 00:07:48,906
Vaya rata descarada.

142
00:07:49,619 --> 00:07:51,179
Echaré un vistazo.

143
00:08:46,819 --> 00:08:50,694
¡Oh, Dios mío!

144
00:08:53,179 --> 00:08:55,053
¿Cómo te llamas?

145
00:08:55,099 --> 00:08:57,530
Mitch. ¡Acabas de aparecer de la nada!

146
00:08:57,561 --> 00:08:59,439
- ¿Cómo lo has hecho?
- Soy la Doctora.

147
00:08:59,464 --> 00:09:01,698
Estos son mis mejores
amigos: Ryan, Yaz y Graham.

148
00:09:01,699 --> 00:09:03,018
- Hola.
- ¿Qué tal?

149
00:09:03,019 --> 00:09:04,298
Bien. Vale.

150
00:09:04,299 --> 00:09:05,891
¿Pasas mucho tiempo en zoos, Mitch?

151
00:09:05,938 --> 00:09:08,492
Estamos excavando un antiguo
lugar de enterramiento.

152
00:09:08,539 --> 00:09:09,738
Cuando dices "estamos"...

153
00:09:09,739 --> 00:09:11,538
Lin está por aquí.

154
00:09:11,588 --> 00:09:13,818
¡¿Lin?! ¿Dónde estás?

155
00:09:13,877 --> 00:09:17,228
Oye. Estás ahí. Esta
gente acaba de llegar.

156
00:09:17,283 --> 00:09:19,871
Hola. ¿Entonces habéis
visto algo inusual?

157
00:09:19,899 --> 00:09:23,074
Sí. Hay algo en el muro de ahí atrás.

158
00:09:23,405 --> 00:09:25,005
¿Qué clase de algo?

159
00:09:32,793 --> 00:09:34,152
Se ha movido.

160
00:09:34,185 --> 00:09:35,664
¿Qué aspecto tenía?

161
00:09:35,665 --> 00:09:38,585
Como una cosa enorme tipo calamar.

162
00:09:41,505 --> 00:09:44,344
¿En serio? Doc, ¿estás
segura de que es seguro?

163
00:09:44,369 --> 00:09:45,926
¿Puedes darme algo para
guardar dentro esto

164
00:09:45,954 --> 00:09:48,250
- para analizarlo, por favor, Mitch?
- Sí.

165
00:09:48,305 --> 00:09:49,585
¿Y bien, Doc?

166
00:09:50,585 --> 00:09:52,384
Si estaba allí y ahora no está,

167
00:09:52,385 --> 00:09:56,224
asumo que está deambulando
por aquí... en el agua.

168
00:09:56,225 --> 00:09:57,864
¿Deberíamos preocuparnos?

169
00:09:57,865 --> 00:09:59,104
Probablemente.

170
00:09:59,105 --> 00:10:01,144
Parece que... se deslizó por esta pared

171
00:10:01,145 --> 00:10:02,784
hasta el agua.

172
00:10:02,785 --> 00:10:04,504
¿Dónde estamos exactamente?

173
00:10:04,505 --> 00:10:06,784
Bajo el ayuntamiento de Sheffield.

174
00:10:06,785 --> 00:10:08,984
¿Y a dónde llevan estas alcantarillas?

175
00:10:08,985 --> 00:10:11,224
Bajo toda la ciudad.

176
00:10:11,225 --> 00:10:12,985
Podría estar en cualquier parte.

177
00:10:16,225 --> 00:10:17,904
Quiero que salgáis de
estos túneles ahora mismo.

178
00:10:17,905 --> 00:10:19,704
Estoy poniendo este
sitio bajo cuarentena.

179
00:10:19,705 --> 00:10:21,104
Yaz os escoltará.

180
00:10:21,105 --> 00:10:23,184
Y si veis cualquier clase de
criatura, no os acerquéis.

181
00:10:23,185 --> 00:10:24,784
No hasta que hayamos averiguado qué es.

182
00:10:24,785 --> 00:10:26,544
Asumid que la proximidad es un riesgo.

183
00:10:26,545 --> 00:10:28,745
Venga. Vamos a salir de aquí.

184
00:10:30,345 --> 00:10:31,784
¿Qué hay de la excavación?

185
00:10:31,785 --> 00:10:34,183
Mira, hay artefactos
históricos valiosos aquí abajo.

186
00:10:34,208 --> 00:10:35,668
Llevamos trabajando en
esto desde hace meses.

187
00:10:35,693 --> 00:10:37,343
Nos aseguraremos de
que todo esté seguro.

188
00:10:37,368 --> 00:10:38,357
Tengo vuestros datos de contacto.

189
00:10:38,381 --> 00:10:40,836
Os avisaré cuando se
pueda volver a bajar.

190
00:10:42,745 --> 00:10:45,281
¡Vamos, Yaz!

191
00:10:45,345 --> 00:10:46,828
Eso ha sido raro, ¿verdad?

192
00:10:46,865 --> 00:10:48,920
Sí.

193
00:10:48,945 --> 00:10:50,654
Mañana llamaré al departamento

194
00:10:50,678 --> 00:10:52,450
- para hacerles saber qué ha pasado.
- Vale.

195
00:10:52,513 --> 00:10:54,344
Aunque me pregunto si
podríamos ir a tomar esa copa.

196
00:10:54,345 --> 00:10:55,544
Ahora mismo no.

197
00:10:55,599 --> 00:10:57,482
No. Vale. Claro. No quería decir...

198
00:10:57,528 --> 00:10:58,824
Estoy un poco flipada.

199
00:10:58,825 --> 00:11:01,104
Te llamaré si sé algo de ellos.

200
00:11:01,105 --> 00:11:03,780
- Tal vez estemos de vuelta mañana.
- Sí.

201
00:11:13,087 --> 00:11:15,252
TODAVÍA ESTOY PENSANDO EN TI.

202
00:11:27,545 --> 00:11:29,424
Tengo a la TARDIS
escaneando las alcantarillas

203
00:11:29,480 --> 00:11:31,888
buscando señales de vida no terrestre.

204
00:11:31,921 --> 00:11:33,520
Entonces, ¿a dónde vamos exactamente?

205
00:11:33,545 --> 00:11:35,824
- A tu casa, por su puesto.
- ¡¿Qué?!

206
00:11:35,849 --> 00:11:37,609
¡No!

207
00:11:41,505 --> 00:11:44,258
¡Has aterrizado en mi silla!

208
00:11:45,385 --> 00:11:47,544
- Lo siento.
- ¡Me has roto mi silla!

209
00:11:47,545 --> 00:11:49,584
Bueno, si dejas sillas
por todas partes...

210
00:11:49,585 --> 00:11:51,984
- ¡Este es mi salón!
- ¿Dónde está tu cocina?

211
00:11:51,985 --> 00:11:53,092
Solo necesito unos huevos

212
00:11:53,116 --> 00:11:54,664
para comprobar las alineaciones
de proteínas en la baba.

213
00:11:55,882 --> 00:11:56,895
   

214
00:11:56,920 --> 00:11:58,881
¿Esa es tu alerta de intruso o la mía?

215
00:11:58,905 --> 00:12:01,025
- Es el timbre de la puerta.
- Oh, sí. Lo siento.

216
00:12:02,385 --> 00:12:03,985
¡No!

217
00:12:05,425 --> 00:12:06,704
- ¿Quién era?
- Número equivocado.

218
00:12:06,705 --> 00:12:08,870
¿Alerta de intruso otra vez?

219
00:12:08,895 --> 00:12:11,234
- Es un timbre...
- Iré a decirles que se vayan.

220
00:12:11,265 --> 00:12:13,104
No, Ryan...

221
00:12:13,105 --> 00:12:16,005
- ¿Va todo bien?
- En realidad no, Yaz, no.

222
00:12:20,673 --> 00:12:22,365
Ryan, ¿estás bien?

223
00:12:24,065 --> 00:12:26,827
Esta es Yaz. Y la Doctora.

224
00:12:26,865 --> 00:12:28,464
Hola.

225
00:12:28,465 --> 00:12:30,744
Este es mi padre.

226
00:12:30,745 --> 00:12:31,864
   

227
00:12:31,865 --> 00:12:33,632
Graham.

228
00:12:33,665 --> 00:12:35,385
Hola, padre de Ryan.

229
00:12:36,625 --> 00:12:39,225
- Aaron.
- No estuviste en el funeral de Grace.

230
00:12:40,873 --> 00:12:42,793
- No.
- Ryan te esperó.

231
00:12:44,104 --> 00:12:45,624
Le decepcionaste.

232
00:12:50,863 --> 00:12:54,527
Estaba pensando que tal vez
podríamos tomar un café...

233
00:12:54,585 --> 00:12:57,304
Sí, bueno. Claro.

234
00:12:57,343 --> 00:12:59,421
¿Está bien si nosotros...?

235
00:12:59,465 --> 00:13:02,504
Solo vamos a salir. ¿Está bien si...?

236
00:13:02,505 --> 00:13:04,719
Si necesitas un lugar al que ir,

237
00:13:04,743 --> 00:13:06,184
el café de la esquina está abierto.

238
00:13:06,209 --> 00:13:09,889
Sí. Sí. Buena idea. Buena
idea. Iré a coger mi abrigo.

239
00:13:11,825 --> 00:13:14,025
Aaron, ¿puedo decirte algo?

240
00:13:16,426 --> 00:13:18,426
El padre de Ryan.

241
00:13:19,625 --> 00:13:21,144
Es complicado.

242
00:13:21,145 --> 00:13:23,626
Sí. Los padres lo son.

243
00:13:24,625 --> 00:13:26,145
Eso he oído.

244
00:13:28,505 --> 00:13:32,320
¿Por qué estás aquí?

245
00:13:32,723 --> 00:13:35,578
Año Nuevo. Pasando página.

246
00:13:36,785 --> 00:13:40,704
Bien, bueno... sé amable.
Ha pasado por mucho.

247
00:13:40,705 --> 00:13:42,361
- Lo sé.
- No.

248
00:13:42,411 --> 00:13:44,811
No tienes ni idea.

249
00:13:47,627 --> 00:13:51,885
Solo quiero... que él y yo
volvamos a ser una familia.

250
00:13:52,605 --> 00:13:55,208
La familia no es solo el ADN, Aaron.

251
00:13:55,249 --> 00:13:56,825
O el nombre.

252
00:13:58,105 --> 00:13:59,824
Es lo que haces.

253
00:13:59,825 --> 00:14:02,224
Y no has hecho suficiente.

254
00:14:03,825 --> 00:14:05,345
¿Entonces nos vamos?

255
00:14:08,945 --> 00:14:11,171
Hasta luego, abuelo.

256
00:14:11,225 --> 00:14:12,705
¿"Abuelo"?

257
00:14:16,443 --> 00:14:18,424
Hasta luego, hijo.

258
00:14:30,264 --> 00:14:32,623
¿Lin? ¿Eres tú?

259
00:14:32,678 --> 00:14:34,024
Sí.

260
00:14:34,025 --> 00:14:36,519
He hecho pasta si quieres algo.

261
00:14:36,545 --> 00:14:38,901
Solo voy a darme una ducha.

262
00:14:38,945 --> 00:14:40,384
¿Has visto a Mitch?

263
00:14:40,385 --> 00:14:42,624
- ¡Dios!
- ¿Cómo ha ido?

264
00:14:48,825 --> 00:14:50,296
¡Dios mío!

265
00:14:51,985 --> 00:14:53,905
   

266
00:15:05,705 --> 00:15:07,530
¡No!

267
00:15:07,577 --> 00:15:08,976
   

268
00:15:09,045 --> 00:15:10,624
¿Qué eres?

269
00:15:10,655 --> 00:15:14,225
Ahora soy tu piloto.

270
00:15:15,625 --> 00:15:19,920
No luches. Tengo el
control de tu cuerpo.

271
00:15:19,990 --> 00:15:24,021
Todas las funciones motoras y
cerebrales están bajo mi poder.

272
00:15:24,068 --> 00:15:25,740
¡Por favor, no!

273
00:15:25,810 --> 00:15:29,344
¡Silencio! Ve cómo te controlo.

274
00:15:29,345 --> 00:15:31,304
¡Date la vuelta!

275
00:15:31,305 --> 00:15:32,905
¡Mira!

276
00:15:40,345 --> 00:15:43,876
Ahora eres mi prisionera.

277
00:15:47,025 --> 00:15:51,324
Eres mi... marioneta.

278
00:15:57,044 --> 00:15:59,137
Perfil biológico casi completado.

279
00:15:59,185 --> 00:16:02,184
¡Sí! ¡Hay una coincidencia!

280
00:16:02,231 --> 00:16:03,825
Veamos qué tenemos.

281
00:16:06,785 --> 00:16:08,456
No.

282
00:16:08,620 --> 00:16:10,224
No puede ser.

283
00:16:10,331 --> 00:16:13,105
Doctora, no me gusta cuando te callas.

284
00:16:16,745 --> 00:16:20,231
Este es el ADN de la criatura
más peligrosa del universo.

285
00:16:20,305 --> 00:16:21,665
¿Tiene nombre?

286
00:16:23,385 --> 00:16:24,785
Un dalek.

287
00:16:27,883 --> 00:16:29,505
Cúbreme.

288
00:16:31,745 --> 00:16:33,065
Siéntate.

289
00:16:34,585 --> 00:16:36,985
Ahora, abre la máquina.

290
00:16:38,385 --> 00:16:43,036
Debo saber todo sobre la
capacidad de este planeta.

291
00:16:43,065 --> 00:16:47,028
Sus sistemas, sus armas y sus ejércitos.

292
00:16:47,075 --> 00:16:50,483
Todo lo que debe ser destruido.

293
00:16:51,305 --> 00:16:54,872
No. No lo haré.

294
00:16:54,897 --> 00:16:56,144
No tienes elección.

295
00:16:56,145 --> 00:16:57,788
No te resistas,

296
00:16:57,825 --> 00:17:03,413
o tus amigos morirán por tus manos.

297
00:17:03,465 --> 00:17:05,350
¿Qué quieres?

298
00:17:05,413 --> 00:17:09,632
Cumplir mi propósito al fin.

299
00:17:09,665 --> 00:17:13,344
Un dalek es un resto mutado
de una raza guerrera,

300
00:17:13,388 --> 00:17:16,920
creada genéticamente y
albergada en una caja de metal.

301
00:17:16,945 --> 00:17:19,504
Diseñada para ser una
máquina de matar implacable.

302
00:17:19,544 --> 00:17:22,190
Lin dijo que vio una criatura
que parecía más un calamar.

303
00:17:22,215 --> 00:17:23,704
Parece como si la criatura interna

304
00:17:23,705 --> 00:17:25,402
se hubiese separado de su cubierta.

305
00:17:25,441 --> 00:17:27,441
Bueno, entonces es vulnerable.

306
00:17:27,465 --> 00:17:31,024
Vamos, Doc. Mira, un calamar contra
siete mil millones de humanos y tú.

307
00:17:31,025 --> 00:17:32,945
Las posibilidades tienen que estar
a nuestro favor, por supuesto.

308
00:17:34,905 --> 00:17:36,984
Siempre creo que me he librado de ellos.

309
00:17:37,068 --> 00:17:38,920
Y nunca lo hago.

310
00:17:38,967 --> 00:17:42,225
Confía en mí, Graham. Incluso
si solo es uno, es suficiente.

311
00:17:42,265 --> 00:17:45,024
Va a matar a cualquiera que
se interponga en su camino

312
00:17:45,068 --> 00:17:48,513
y no va a parar hasta que haya
tomado el control de este planeta.

313
00:17:48,585 --> 00:17:50,464
Hay un alienígena suelto en
una excavación arqueológica.

314
00:17:50,465 --> 00:17:52,544
- ¿Ahí es donde empezó?
- No lo sé.

315
00:17:52,545 --> 00:17:55,544
- Hola. Es el teléfono de Lin...
- Buzón de voz.

316
00:17:55,545 --> 00:17:58,744
Lin. Hola. Soy Yasmin Khan.

317
00:17:58,792 --> 00:18:02,744
Nos conocimos antes en las
alcantarillas. ¿Puedes llamarme?

318
00:18:02,745 --> 00:18:05,985
Parte de su carcasa.
No puede andar lejos.

319
00:18:07,305 --> 00:18:08,995
¿Pero cómo se está desplazando?

320
00:18:16,232 --> 00:18:17,865
¡Más rápido!

321
00:18:24,385 --> 00:18:28,785
Aumenta la velocidad.
Nada debe parar la misión.

322
00:18:33,065 --> 00:18:36,361
Siento tus pensamientos.

323
00:18:36,425 --> 00:18:39,588
Ese sonido no es de rescate.

324
00:18:39,665 --> 00:18:42,783
Es de combate.

325
00:18:56,143 --> 00:18:58,585
¿Quieres bajar la
ventanilla, por favor, cielo?

326
00:19:02,481 --> 00:19:04,360
¿Sabes a qué velocidad ibas, cielo?

327
00:19:04,768 --> 00:19:06,905
165 kilómetros por hora.

328
00:19:08,225 --> 00:19:09,865
¿Qué tienes que decir acerca de eso?

329
00:19:10,865 --> 00:19:14,289
Eres un enemigo de los daleks.

330
00:19:14,633 --> 00:19:16,766
Disculpa, ¿que soy qué?

331
00:19:16,825 --> 00:19:20,167
Eres un enemigo de los daleks.

332
00:19:23,345 --> 00:19:25,465
¿Y cómo deletreas eso?

333
00:19:34,505 --> 00:19:36,345
¡Qué demonios!

334
00:19:57,105 --> 00:20:00,865
Eres un soldado útil.

335
00:20:03,741 --> 00:20:07,356
Mira, este es una combinación,
microondas y horno completo.

336
00:20:07,385 --> 00:20:09,624
Ambas funciones son de la mejor
calidad que puedas conseguir.

337
00:20:09,625 --> 00:20:11,424
Lo juro, esto es lo
mejor que puedes tener.

338
00:20:11,425 --> 00:20:13,705
No. Lo siento. No es para mí, colega.

339
00:20:24,985 --> 00:20:26,705
¿Esto es algo nuevo que haces?

340
00:20:27,865 --> 00:20:30,704
Un hombre solo puede
trabajar un tiempo en el mar.

341
00:20:30,705 --> 00:20:32,465
¿Has dejado el trabajo en
las plataformas petroleras?

342
00:20:33,665 --> 00:20:38,705
Digamos que últimamente he estado
examinando mis elecciones vitales.

343
00:20:40,945 --> 00:20:42,865
No estoy seguro de si
esta es la respuesta.

344
00:20:44,265 --> 00:20:45,825
Véndelos por Internet, ¿no?

345
00:20:47,745 --> 00:20:50,544
Sí. Sí. Sí.

346
00:20:50,545 --> 00:20:53,909
Excepto... esto.

347
00:20:53,945 --> 00:20:56,003
Es realmente bueno.

348
00:20:56,175 --> 00:20:59,624
Un amigo mío los hace. Le ayudé con
algunas de las especificaciones.

349
00:20:59,663 --> 00:21:01,944
No podrás conseguir un
horno que funcione mejor.

350
00:21:01,999 --> 00:21:04,905
Pero hago que parezca una estafa.

351
00:21:06,585 --> 00:21:09,704
Así que, tal vez, no
estoy hecho para ello.

352
00:21:09,761 --> 00:21:14,025
Tal vez... vuelva a la ingeniería.

353
00:21:14,105 --> 00:21:16,025
Ya veremos.

354
00:21:16,065 --> 00:21:19,178
¿Cómo te va?

355
00:21:19,436 --> 00:21:22,327
¿En serio? ¿Empiezas por ahí?

356
00:21:22,397 --> 00:21:24,104
- ¿Qué?
- ¿Eso es todo lo que tienes?

357
00:21:24,105 --> 00:21:25,665
¿Cómo crees que me va?

358
00:21:26,745 --> 00:21:29,339
Sé que ha sido duro para los dos...

359
00:21:29,393 --> 00:21:31,026
Vale, para.

360
00:21:31,065 --> 00:21:33,064
No me importa cómo haya sido para ti.

361
00:21:33,065 --> 00:21:36,144
Esto no va de nosotros
compadeciéndonos uno de otro.

362
00:21:36,145 --> 00:21:38,664
Esto va de que hagas las cosas bien.

363
00:21:38,665 --> 00:21:40,544
¿Así es como hablas a tu padre?

364
00:21:40,545 --> 00:21:42,784
No lo sé, porque no ha estado nunca.

365
00:21:42,785 --> 00:21:47,206
Así que no vengas exigiendo respeto,

366
00:21:47,265 --> 00:21:49,505
porque eso no es lo nuestro.

367
00:21:56,516 --> 00:22:00,276
¿Qué quieres que diga?

368
00:22:01,905 --> 00:22:03,585
Porque quiero decirlo.

369
00:22:08,380 --> 00:22:10,060
Vale.

370
00:22:10,741 --> 00:22:14,209
Di: "Ryan,

371
00:22:15,705 --> 00:22:17,225
lo siento.

372
00:22:19,785 --> 00:22:21,345
Lo he fastidiado.

373
00:22:22,945 --> 00:22:24,385
No he sido lo bastante bueno.

374
00:22:26,129 --> 00:22:28,889
Te he decepcionado... mucho.

375
00:22:31,065 --> 00:22:33,625
Y sé que eso te ha
hecho la vida difícil.

376
00:22:35,425 --> 00:22:37,265
Y si eso significaba...

377
00:22:38,705 --> 00:22:43,460
que, durante años, te sentiste
alguna vez solo o abandonado,

378
00:22:43,529 --> 00:22:49,243
o no sabías qué hacer, o con
quién hablar, o cómo ser,

379
00:22:49,345 --> 00:22:51,712
entonces lo siento.

380
00:22:52,684 --> 00:22:54,084
Porque...

381
00:22:54,705 --> 00:22:58,265
porque nunca debiste pensar
que no merecías mi amor".

382
00:23:00,569 --> 00:23:02,775
¿Alguna vez lo pensaste?

383
00:23:05,878 --> 00:23:07,678
Sí.

384
00:23:09,398 --> 00:23:11,118
¿Por qué no habrías de pensarlo?

385
00:23:17,105 --> 00:23:20,025
Vale. Escucha.

386
00:23:24,385 --> 00:23:28,025
Esto es lo que averiguas
cuando te haces mayor.

387
00:23:30,545 --> 00:23:33,065
Hay cosas que has hecho en tu vida.

388
00:23:35,324 --> 00:23:36,764
A otros.

389
00:23:38,105 --> 00:23:40,065
Las decisiones que has tomado.

390
00:23:42,345 --> 00:23:43,985
Tal vez cuando...

391
00:23:46,505 --> 00:23:48,105
las cosas se pusieron difíciles.

392
00:23:49,478 --> 00:23:50,998
Te equivocaste.

393
00:23:52,702 --> 00:23:55,182
Pero para cuando te das cuenta
de que te habías equivocado...

394
00:23:56,665 --> 00:23:58,321
es demasiado tarde.

395
00:23:59,282 --> 00:24:01,905
No puedes arreglarlo
porque el daño está hecho.

396
00:24:06,273 --> 00:24:08,315
Así que huyes.

397
00:24:09,745 --> 00:24:11,665
Porque estás demasiado avergonzado...

398
00:24:13,385 --> 00:24:14,945
para hacer lo correcto.

399
00:24:21,025 --> 00:24:22,945
Eso es lo que hice.

400
00:24:24,105 --> 00:24:25,899
No.

401
00:24:26,508 --> 00:24:28,948
Te escondiste cuando te necesité.

402
00:24:29,456 --> 00:24:33,025
Primero mamá, luego la yaya.

403
00:24:42,065 --> 00:24:44,545
Ya no me escondo.

404
00:24:47,878 --> 00:24:49,871
Estimamos siglo IX o X.

405
00:24:49,918 --> 00:24:51,384
Parte de nuestra
financiación vino de un grupo

406
00:24:51,385 --> 00:24:53,344
que cree que podría ser
Alfredo el... Grande...

407
00:24:53,402 --> 00:24:55,304
¿Mitch?

408
00:24:55,305 --> 00:24:56,665
¿Estás ahí?

409
00:24:58,706 --> 00:25:00,984
- ¡Ahí estás!
- Pero estoy al teléfono contigo.

410
00:25:00,985 --> 00:25:03,464
- Hemos seguido tu señal.
- ¿Le tienes? Venga.

411
00:25:03,465 --> 00:25:06,504
- ¡¿Cómo hace eso?!
- ¡Es incluso mejor!

412
00:25:07,020 --> 00:25:08,580
Respira hondo, Mitch.

413
00:25:10,237 --> 00:25:12,455
Bienvenido a la TARDIS.

414
00:25:16,465 --> 00:25:19,584
Ahora que tenemos el ADN, tal
vez podría apañar la TARDIS

415
00:25:19,585 --> 00:25:23,464
para escanear otros rastros en esta
pequeña esquina del espacio y tiempo.

416
00:25:23,465 --> 00:25:25,024
¡No puede ser!

417
00:25:25,025 --> 00:25:27,851
Las dimensiones internas son mayores
que las dimensiones externas de la caja.

418
00:25:27,898 --> 00:25:30,101
- No es gran cosa.
- No, es bastante grande.

419
00:25:30,132 --> 00:25:31,638
Mira. Supéralo.

420
00:25:31,663 --> 00:25:34,107
¿Había algo que descubristeis
que pareciese alienígena?

421
00:25:34,132 --> 00:25:35,944
¿Qué? No. Eran artefactos históricos.

422
00:25:35,969 --> 00:25:37,449
Llevan ahí desde hace siglos.

423
00:25:38,545 --> 00:25:41,984
Espera. ¿No sois de la
Orden de los Custodios?

424
00:25:41,985 --> 00:25:44,224
¿Qué es la Orden de los Custodios?

425
00:25:44,225 --> 00:25:47,144
Esta gente cree que hubo una batalla.

426
00:25:47,145 --> 00:25:48,784
Esta criatura mística fue asesinada

427
00:25:48,785 --> 00:25:51,414
y fue dividida y enterrada
por todo el mundo.

428
00:25:52,241 --> 00:25:54,094
El desplazamiento
espacial que detectamos.

429
00:25:54,141 --> 00:25:57,179
Partes de la criatura reuniéndose.

430
00:25:57,225 --> 00:25:58,544
   

431
00:25:58,545 --> 00:25:59,864
No me digas.

432
00:25:59,865 --> 00:26:01,304
Cuando descubrís algo,

433
00:26:01,305 --> 00:26:04,664
lo dejáis bajo las luces ultravioletas
que tenéis en las alcantarillas.

434
00:26:04,665 --> 00:26:05,744
Sí.

435
00:26:05,745 --> 00:26:08,824
La luz ultravioleta activa
a la criatura inactiva,

436
00:26:08,825 --> 00:26:10,624
devolviéndola a la vida.

437
00:26:10,625 --> 00:26:12,224
¿Has dicho el siglo IX?

438
00:26:12,225 --> 00:26:13,425
Sí.

439
00:26:18,025 --> 00:26:21,865
Ha habido un dalek enterrado
en la Tierra desde el siglo IX.

440
00:26:23,305 --> 00:26:25,104
Esperando a revivir.

441
00:26:25,105 --> 00:26:26,784
Espera, ¿un qué?

442
00:26:26,785 --> 00:26:28,904
Un psicópata alienígena.

443
00:26:28,905 --> 00:26:30,624
- ¿Estás de broma?
- No.

444
00:26:30,625 --> 00:26:32,064
¿Pero dónde está?

445
00:26:32,065 --> 00:26:33,944
¿Cómo se está desplazando?
Vamos, piensa.

446
00:26:33,945 --> 00:26:35,264
¿Se lo has dicho a Lin?

447
00:26:35,265 --> 00:26:36,509
Lo he intentado.

448
00:26:36,533 --> 00:26:38,720
El teléfono va al buzón de voz
y no contesta a los mensajes.

449
00:26:38,745 --> 00:26:41,024
¿Qué? No. Tiene el teléfono
encendido todo el tiempo.

450
00:26:41,025 --> 00:26:43,705
Es un chiste entre nosotros.
Responde al instante.

451
00:26:44,705 --> 00:26:46,544
En las alcantarillas, ¿estuvisteis
juntos todo el tiempo?

452
00:26:46,545 --> 00:26:48,233
No. Se fue a buscar...

453
00:26:48,945 --> 00:26:50,384
uno de los artefactos que faltaban.

454
00:26:50,385 --> 00:26:51,944
Ahí es donde encontró el calamar.

455
00:26:51,945 --> 00:26:54,024
Dime que está a salvo.

456
00:26:54,025 --> 00:26:55,385
No puedo.

457
00:27:01,985 --> 00:27:03,464
¿A dónde vas? ¿Qué estás haciendo?

458
00:27:03,465 --> 00:27:04,984
Solo síguela y haz lo
que ella haga, Mitch.

459
00:27:04,985 --> 00:27:06,704
El número de Lin está
en el móvil de Yaz.

460
00:27:06,705 --> 00:27:08,784
Si lo conecto con la
TARDIS, podemos localizarla.

461
00:27:11,225 --> 00:27:12,784
Recibo algo.

462
00:27:12,785 --> 00:27:14,885
No. Lo he perdido.

463
00:27:15,625 --> 00:27:17,581
¡Ahí!

464
00:27:17,625 --> 00:27:20,713
Biofijo la localización
del ADN del dalek.

465
00:27:20,745 --> 00:27:22,385
Vale.

466
00:27:23,905 --> 00:27:27,985
Cruzo referencias con la triangulación
de la señal del teléfono de Lin.

467
00:27:30,185 --> 00:27:32,080
Es el mismo sitio.

468
00:27:32,105 --> 00:27:34,535
Lin y esa criatura están juntos.

469
00:27:34,585 --> 00:27:36,544
¿Quieres decir que la tiene de rehén?

470
00:27:36,582 --> 00:27:38,784
Lo siento mucho, Mitch. Creo
que es más cruel que eso.

471
00:27:38,832 --> 00:27:41,384
Creo que la está utilizando
para desplazarse.

472
00:27:41,385 --> 00:27:43,064
¿Cómo puedes estar tan segura?

473
00:27:43,065 --> 00:27:45,545
Hace mucho tiempo aprendí
a pensar como un dalek.

474
00:27:46,625 --> 00:27:48,952
¿Hola? Somos nosotros.

475
00:27:50,185 --> 00:27:52,538
Necesito usar el... ya sabes.

476
00:27:52,585 --> 00:27:54,930
Papá, ¿sabes que puedes decir "baño"?

477
00:27:55,705 --> 00:27:58,108
¿Puedes llegar a Lin?
Tienes que ayudarla.

478
00:27:58,133 --> 00:27:59,984
- ¿Cómo ha ido con tu padre?
- No preguntes.

479
00:27:59,985 --> 00:28:01,824
No le quiero aquí.

480
00:28:01,825 --> 00:28:02,904
Toma esto, ¿quieres?

481
00:28:02,905 --> 00:28:04,344
No puedes dejarle solo ahí fuera, ¿eh?

482
00:28:06,745 --> 00:28:08,544
¿Qué acaba de pasar?

483
00:28:08,545 --> 00:28:10,784
¡No puede hacer eso! ¿Cómo ha hecho eso?

484
00:28:11,425 --> 00:28:13,625
¡Ha volado los sistemas!

485
00:28:14,642 --> 00:28:16,641
Ha cortocircuitado la navegación.

486
00:28:16,705 --> 00:28:20,384
Explosión de último recurso
de la propia criatura.

487
00:28:20,385 --> 00:28:23,293
Pero no puede hacer eso. A menos que...

488
00:28:24,585 --> 00:28:26,184
sea un explorador de reconocimiento.

489
00:28:26,185 --> 00:28:27,545
¿En español?

490
00:28:29,545 --> 00:28:33,384
Los exploradores de reconocimiento
tienen capacidades más allá del soldado

491
00:28:33,409 --> 00:28:36,482
dalek normal. Especialmente
avanzados del dalek básico.

492
00:28:36,506 --> 00:28:38,673
El primero en dejar Skaro.

493
00:28:38,905 --> 00:28:41,264
Posiblemente el primero
en llegar a la Tierra.

494
00:28:41,265 --> 00:28:44,475
Así que... ¿es incluso peor
que la cosa realmente mala

495
00:28:44,548 --> 00:28:46,701
que te preocupaba en primer lugar?

496
00:28:47,065 --> 00:28:49,944
- ¡Graham! Corre a por mantequilla
de cacahuete de emergencia. - ¿Qué?

497
00:28:49,945 --> 00:28:52,144
Necesito engrasar rápido
los seguros geoteodales.

498
00:28:52,145 --> 00:28:54,664
- Rapidito, abuelo.
- ¡Solo soy el recadero!

499
00:28:56,336 --> 00:28:57,608
No me va pasar esto.

500
00:29:12,865 --> 00:29:14,704
   

501
00:29:14,705 --> 00:29:15,864
Me has asustado.

502
00:29:15,865 --> 00:29:17,744
No esperaba... solo...

503
00:29:17,745 --> 00:29:20,120
¿Quién tiene acceso a los almacenes?

504
00:29:20,385 --> 00:29:22,544
Hoy, solo yo.

505
00:29:22,545 --> 00:29:24,704
Los dedos más seguros de Yorkshire.

506
00:29:24,705 --> 00:29:26,345
Bueno, eso es lo que digo a mi novio.

507
00:29:27,825 --> 00:29:30,904
Probablemente no debería
haberte dicho eso.

508
00:29:30,905 --> 00:29:32,185
Soy nuevo en esto.

509
00:29:32,985 --> 00:29:34,105
¿Por qué?

510
00:30:27,665 --> 00:30:29,084
Para.

511
00:30:29,145 --> 00:30:30,905
Sé que ahora puedes oírme.

512
00:30:32,025 --> 00:30:34,975
¿Quién eres?

513
00:30:35,025 --> 00:30:37,514
Soy tu conciencia secreta.

514
00:30:37,545 --> 00:30:39,904
En realidad no. Los dos
sabemos que no tienes.

515
00:30:39,905 --> 00:30:41,904
¿Cómo te estás comunicando?

516
00:30:41,905 --> 00:30:44,344
Puede que hayas desconectado
temporalmente mi navegación,

517
00:30:44,345 --> 00:30:45,784
pero todavía sé un truco o dos.

518
00:30:45,785 --> 00:30:48,545
Como que sé que eres un
refugiado del planeta Skaro.

519
00:30:49,425 --> 00:30:51,498
De todas formas, ¿qué
clase de dalek eres?

520
00:30:51,545 --> 00:30:54,880
Mi misión es reconocimiento y conquista.

521
00:30:54,905 --> 00:30:57,824
Justo lo que pensaba.
Explorador de reconocimiento.

522
00:30:57,825 --> 00:31:01,213
Ahora toda la humanidad
es mi prisionera.

523
00:31:01,265 --> 00:31:02,448
En tus sueños, colega.

524
00:31:02,472 --> 00:31:05,674
No tienes una carcasa, ni
armas ni oportunidades.

525
00:31:05,705 --> 00:31:08,557
Tengo armas.

526
00:31:09,594 --> 00:31:11,553
Bueno. Vale.

527
00:31:11,600 --> 00:31:15,655
Vaya tontería. Después
de todo, tienes un arma.

528
00:31:15,705 --> 00:31:17,389
Te va servir de mucho.

529
00:31:17,425 --> 00:31:21,829
Este planeta es ahora
propiedad de los daleks.

530
00:31:21,865 --> 00:31:24,784
Conozco a siete mil millones de personas
que pueden tener algo que decir.

531
00:31:24,785 --> 00:31:29,384
Puede que tengas un arma, pero te
queda mucho para una conquista.

532
00:31:29,385 --> 00:31:31,784
Libera a la mujer que
mantienes prisionera.

533
00:31:39,225 --> 00:31:40,464
¿Qué está haciendo?

534
00:31:40,536 --> 00:31:41,985
Creo que se está riendo.

535
00:31:48,905 --> 00:31:51,544
Ahora hazlo en mi cara.

536
00:31:51,545 --> 00:31:54,064
¿Qué es esto?

537
00:31:54,111 --> 00:31:56,962
Estas son mis mejores
habilidades de programazión.

538
00:31:57,001 --> 00:31:58,624
Y sí, eso va con una z.

539
00:31:58,625 --> 00:32:01,744
Biolocalización unida
a toda la proyección.

540
00:32:01,745 --> 00:32:04,224
No durará mucho, pero necesito que veas

541
00:32:04,225 --> 00:32:06,064
lo seria que está mi cara ahora mismo.

542
00:32:06,065 --> 00:32:08,225
Pero no es solo a ti
a quien quiero hablar.

543
00:32:09,145 --> 00:32:10,504
¡Lin!

544
00:32:10,505 --> 00:32:11,525
Sé que puedes oírme.

545
00:32:11,549 --> 00:32:13,600
Necesito que sepas que vamos a por ti.

546
00:32:13,625 --> 00:32:15,504
Así que sigue luchando.

547
00:32:15,505 --> 00:32:17,344
- Mitch está aquí con nosotros.
- Y no voy a dejarte.

548
00:32:17,345 --> 00:32:19,064
Sé que estás asustada.

549
00:32:19,065 --> 00:32:20,265
¡Sigue luchando!

550
00:32:23,477 --> 00:32:27,440
Este débil recipiente no luchará.

551
00:32:27,465 --> 00:32:30,585
Los daleks somos superiores.

552
00:32:32,901 --> 00:32:35,104
¿Sí? Si eres tan superior,

553
00:32:35,129 --> 00:32:38,465
¿cómo me has permitido tenerte hablando
mientras reinicio mis sistemas?

554
00:32:39,906 --> 00:32:43,305
Aquí está mi propósito de Año
Nuevo. Voy a por ti, dalek.

555
00:32:43,345 --> 00:32:45,144
Lin, aguanta.

556
00:32:45,145 --> 00:32:46,642
¡Bloqueando señal!

557
00:32:50,945 --> 00:32:52,705
Ahora no te vas a escapar.

558
00:33:01,528 --> 00:33:02,888
¿A dónde han ido?

559
00:33:03,785 --> 00:33:05,624
¿Se han... llevado el armario?

560
00:33:05,625 --> 00:33:07,744
Se han ido sin mí.

561
00:33:11,705 --> 00:33:14,280
Investigación MDZ. ¿Qué
está haciendo aquí?

562
00:33:14,305 --> 00:33:16,584
Es una empresa de
investigación armamentística.

563
00:33:16,585 --> 00:33:18,704
La Orden de los Custodios
alega que MDZ estaba acaparando

564
00:33:18,705 --> 00:33:20,744
cualquier armamento no
terrestre en el mercado negro.

565
00:33:20,745 --> 00:33:22,784
¿Qué crees que tiene ahí?

566
00:33:22,785 --> 00:33:24,665
No lo sé.

567
00:33:25,705 --> 00:33:27,201
   

568
00:33:27,265 --> 00:33:28,745
Ahora está bloqueando la biofijación.

569
00:33:30,185 --> 00:33:31,505
Voy a hacerlo al estilo antiguo.

570
00:33:33,145 --> 00:33:36,659
Rastreando cámaras de circuito cerrado,
GPS y monitorizando matrículas.

571
00:33:42,088 --> 00:33:44,544
Está disparando a las cámaras
para evitar que lo sigamos.

572
00:33:45,745 --> 00:33:48,144
¡Se ha cargado toda la
caja de distribución! Vale.

573
00:33:48,145 --> 00:33:50,284
Cambio a monitorización por satélite.

574
00:33:50,309 --> 00:33:52,424
¿Veis? No puede
escaparse tan fácilmente.

575
00:33:52,425 --> 00:33:55,384
¿A dónde va? ¿Qué está haciendo?

576
00:33:55,385 --> 00:33:57,904
Si lo supiera, no tendría tanto pánico.

577
00:33:59,345 --> 00:34:00,905
Vamos a necesitar algo de ayuda.

578
00:34:07,385 --> 00:34:10,424
Línea de Seguridad del Reino Unido.
Soy Polly. ¿Cómo puedo ayudar?

579
00:34:10,425 --> 00:34:11,706
Lo siento, ¿qué?

580
00:34:11,731 --> 00:34:13,370
Línea de Seguridad del Reino Unido.

581
00:34:13,394 --> 00:34:14,904
¿Cómo puedo ayudar?

582
00:34:14,905 --> 00:34:17,827
Ponme con Kate Stewart de UNIT.

583
00:34:17,851 --> 00:34:19,920
Esta es una emergencia de Código Cero.

584
00:34:19,945 --> 00:34:21,944
Me temo que no sé lo que es eso.

585
00:34:21,945 --> 00:34:24,344
¿Qué organización ha dicho?

586
00:34:24,345 --> 00:34:25,824
UNIT.

587
00:34:25,825 --> 00:34:29,564
Fuerza de Inteligencia Unificada.

588
00:34:29,618 --> 00:34:31,268
Esto es increíblemente urgente.

589
00:34:31,292 --> 00:34:34,252
El destino de todo el
planeta está en juego.

590
00:34:35,345 --> 00:34:38,305
Lo estoy comprobando.

591
00:34:39,705 --> 00:34:41,104
Oh, lo siento mucho.

592
00:34:41,105 --> 00:34:44,464
Las operaciones de UNIT han sido
suspendidas pendientes de revisión.

593
00:34:44,465 --> 00:34:47,024
¡¿Qué?! No, no lo han sido.

594
00:34:47,025 --> 00:34:50,424
UNIT es una protección vital
fundamental para el planeta Tierra

595
00:34:50,425 --> 00:34:51,704
contra las invasiones alienígenas.

596
00:34:51,705 --> 00:34:53,304
Sí, pero ¿cuándo sucedió eso último?

597
00:34:53,305 --> 00:34:55,178
¡Ahora! ¡Ahora mismo!

598
00:34:55,203 --> 00:34:56,669
¿Qué le pasó a eso?

599
00:34:57,105 --> 00:34:59,224
Estoy comprobándolo.

600
00:34:59,225 --> 00:35:02,864
Todas las operaciones de UNIT fueron
suspendidas por disputas financieras

601
00:35:02,865 --> 00:35:04,704
y la posterior retirada de fondos

602
00:35:04,705 --> 00:35:07,145
por los principales socios
internacionales del Reino Unido.

603
00:35:08,425 --> 00:35:09,704
¿Estás bromeando?

604
00:35:09,705 --> 00:35:11,624
Están disponibles otras fuerzas armadas

605
00:35:11,625 --> 00:35:13,344
si puede responder un
par de preguntas...

606
00:35:13,345 --> 00:35:15,065
para ayudarme a redirigir su llamada.

607
00:35:20,985 --> 00:35:22,185
Estamos solos.

608
00:35:26,505 --> 00:35:29,104
- Ya que estás aquí...
- ¿Qué es esto?

609
00:35:29,105 --> 00:35:30,905
Echa un vistazo.

610
00:35:34,025 --> 00:35:36,035
Cuando mi madre murió,

611
00:35:36,098 --> 00:35:39,191
mi padre se deshizo de
todas sus cosas superrápido.

612
00:35:40,081 --> 00:35:42,280
Sí, no podía soportar
tenerlas en la casa.

613
00:35:42,305 --> 00:35:45,344
"Ella se ha ido y ese es el
fin", es lo que dijo. Sí.

614
00:35:45,345 --> 00:35:47,025
Un tipo extraño, mi padre.

615
00:35:48,217 --> 00:35:50,577
Por supuesto, ahora me doy cuenta de
que esa era su forma de hacerle frente.

616
00:35:53,105 --> 00:35:57,265
Cuando tu madre murió, tuve
que revisar todas sus cosas.

617
00:35:59,225 --> 00:36:00,904
Pero todo esto es mío.

618
00:36:00,905 --> 00:36:02,465
Sí, lo sé. Lo guardó todo.

619
00:36:08,705 --> 00:36:10,265
Una vez me dijo:

620
00:36:11,625 --> 00:36:17,077
"Si alguien pregunta alguna
vez por mí tras mi muerte,

621
00:36:17,145 --> 00:36:19,185
diles que tuve suerte.

622
00:36:20,585 --> 00:36:24,385
Diles que di la vida a
alguien y que lo vi crecer...

623
00:36:25,985 --> 00:36:27,905
y que estaba orgullosa".

624
00:36:36,631 --> 00:36:39,077
¿Por qué no fuiste, Aaron?

625
00:36:39,145 --> 00:36:42,819
No por tu madre o por
Ryan, ¿sino por ti?

626
00:36:43,385 --> 00:36:44,985
No lo sé.

627
00:36:51,785 --> 00:36:53,345
Tal vez pensé que si...

628
00:36:54,825 --> 00:36:57,025
que si no hubiera estado
ahí, ella no se habría ido.

629
00:37:04,825 --> 00:37:07,065
Desearía haber sido
mejor en la vida, Graham.

630
00:37:13,825 --> 00:37:16,905
Bueno, todavía hay tiempo.

631
00:37:29,905 --> 00:37:31,304
¿Puedo ayudarte?

632
00:37:31,305 --> 00:37:32,785
¿Qué quieres? Porque estoy ocupado.

633
00:37:34,465 --> 00:37:36,224
El trabajo empezará.

634
00:37:36,225 --> 00:37:37,664
¿Qué trabajo?

635
00:37:37,665 --> 00:37:39,861
Renaceré.

636
00:37:39,905 --> 00:37:42,904
La humanidad será destruida.

637
00:37:42,905 --> 00:37:45,344
Venga, basta. Arreando.
Fuera de mi granja.

638
00:37:45,345 --> 00:37:48,144
No me importa lo que te hayan dicho,
todas estas cosas se han pagado

639
00:37:48,145 --> 00:37:50,006
y puedo probarlo.

640
00:37:50,065 --> 00:37:52,371
Serás exterminado.

641
00:38:52,905 --> 00:38:56,464
No. No pares. Vuelve al trabajo.

642
00:38:56,465 --> 00:38:59,904
Obedecerás. El trabajo
debe ser completado.

643
00:38:59,905 --> 00:39:02,064
Estás debilitándote.

644
00:39:02,065 --> 00:39:04,024
No.

645
00:39:04,025 --> 00:39:05,865
Tú estás debilitándote.

646
00:39:09,265 --> 00:39:12,224
Acabarás esto. No puedes escapar de mí.

647
00:39:12,225 --> 00:39:15,704
¡Lu... cha... ré!

648
00:39:15,705 --> 00:39:18,025
Para.

649
00:39:19,705 --> 00:39:21,664
La señal del satélite ha
localizado el coche aquí.

650
00:39:21,665 --> 00:39:24,145
- ¿Entonces Lin está aquí?
- ¡Mira! ¡Doctora!

651
00:39:35,465 --> 00:39:37,705
Tiene todos los indicios
de un arma dalek.

652
00:39:42,145 --> 00:39:44,145
Eso estaba en MDZ.

653
00:39:45,825 --> 00:39:48,024
Fue y lo encontró después
de todo este tiempo.

654
00:39:51,265 --> 00:39:53,384
- No tenéis que venir.
- Por supuesto que sí.

655
00:39:53,385 --> 00:39:54,745
Estamos siempre contigo.

656
00:40:04,305 --> 00:40:06,637
Escuchad. ¿Podéis oír eso?

657
00:40:07,545 --> 00:40:09,385
- ¡Ayudadme!
- Esa es Lin.

658
00:40:13,305 --> 00:40:14,744
Tengo que echarte un vistazo.

659
00:40:14,745 --> 00:40:17,029
Está bien. Estoy aquí.
Todos estamos aquí.

660
00:40:18,185 --> 00:40:19,825
Todo está bien, Lin.

661
00:40:21,305 --> 00:40:22,904
¿Va a ponerse bien?

662
00:40:22,905 --> 00:40:24,061
Lo que sea que secreta esta cosa

663
00:40:24,085 --> 00:40:26,085
ha actuado como un tapón en
su cuello una vez se ha ido.

664
00:40:27,025 --> 00:40:28,744
Si no, estaría muerta.

665
00:40:28,745 --> 00:40:30,184
Lo siento.

666
00:40:30,185 --> 00:40:32,904
No tienes nada que sentir.

667
00:40:32,905 --> 00:40:34,824
Luchaste y ganaste.

668
00:40:34,825 --> 00:40:36,384
No, escucha.

669
00:40:36,385 --> 00:40:37,945
Todavía está aquí.

670
00:40:51,745 --> 00:40:54,784
Vosotros tres ayudadla a ponerse de
pie, llevadla de vuelta a la TARDIS.

671
00:40:54,785 --> 00:40:57,224
Ahí hay suministros que pueden
ayudarla con la curación.

672
00:40:57,225 --> 00:40:59,664
- ¿Qué hay de ti?
- Voy a encontrar a esa criatura.

673
00:40:59,665 --> 00:41:01,984
- No puedes hacerlo sola.
- Siempre lo he hecho.

674
00:41:02,558 --> 00:41:04,865
Un dalek y yo, es personal.

675
00:41:06,065 --> 00:41:07,304
Vamos, ponedla a salvo.

676
00:41:07,334 --> 00:41:08,585
Venga.

677
00:42:04,665 --> 00:42:06,659
¡Exterminar!

678
00:42:07,425 --> 00:42:09,530
¡Te estoy bloqueando las
señales láser, colega!

679
00:42:09,585 --> 00:42:11,545
Todavía no estás en completa sincronía.

680
00:42:13,025 --> 00:42:15,296
Así que eso es lo que
has estado haciendo.

681
00:42:15,345 --> 00:42:18,202
Reconstruyéndote de memoria...

682
00:42:18,265 --> 00:42:19,859
y restos...

683
00:42:19,905 --> 00:42:22,711
y... repuestos.

684
00:42:22,785 --> 00:42:24,976
¡Estoy reconstruido!

685
00:42:27,105 --> 00:42:29,649
¿Y cómo llamas a este
estilo? ¿Chic de basurero?

686
00:42:29,705 --> 00:42:33,784
¡La Tierra está ahora bajo
el control de los daleks!

687
00:42:33,837 --> 00:42:37,183
No. No lo está. Ni siquiera
puedes controlar a una persona.

688
00:42:37,225 --> 00:42:39,582
¡La humanidad se rendirá!

689
00:42:39,625 --> 00:42:42,224
No lo harán. Confía en mí.
Los he visto en acción.

690
00:42:42,225 --> 00:42:44,424
Se han enfrentado a muchísimas cosas,

691
00:42:44,460 --> 00:42:47,531
incluyendo a lo peor de su propia gente.

692
00:42:47,585 --> 00:42:50,825
Son realmente testarudos.
¿Todavía no has resuelto eso?

693
00:42:51,820 --> 00:42:55,160
Incluso los daleks de reconocimiento,
los primeros en salir de Skaro,

694
00:42:55,185 --> 00:42:57,664
la humanidad se unió, os venció

695
00:42:57,665 --> 00:42:59,664
y os enterró durante siglos.

696
00:42:59,665 --> 00:43:02,104
¡Aun así he sobrevivido!

697
00:43:02,105 --> 00:43:03,345
Sí.

698
00:43:04,481 --> 00:43:06,376
Eso se te da bien.

699
00:43:06,425 --> 00:43:08,431
Pero no será suficiente.

700
00:43:08,505 --> 00:43:12,664
¡Este planeta está anexionado!
¡Se convocará a la flota!

701
00:43:12,689 --> 00:43:15,748
No tienes la habilidad.
No tienes la fuerza.

702
00:43:15,785 --> 00:43:17,748
¡Eres débil!

703
00:43:17,785 --> 00:43:19,584
¡La humanidad es débil!

704
00:43:19,623 --> 00:43:20,615
Excepto...

705
00:43:20,670 --> 00:43:22,568
que no soy humana.

706
00:43:23,305 --> 00:43:24,785
Escanéame.

707
00:43:29,185 --> 00:43:32,504
¿Quién eres? ¡Identifícate!

708
00:43:32,567 --> 00:43:34,624
Colega.

709
00:43:34,684 --> 00:43:38,215
Soy la Doctora. ¿Te suena de algo?

710
00:43:40,586 --> 00:43:43,220
¡Anulación de dispositivo sónico!

711
00:43:43,261 --> 00:43:45,040
¡Me tomaré eso como un sí!

712
00:43:45,065 --> 00:43:47,739
¡La Doctora es una
enemiga de los daleks!

713
00:43:47,763 --> 00:43:49,763
¡Exterminar!

714
00:43:50,905 --> 00:43:52,704
Sí, lo soy.

715
00:43:52,743 --> 00:43:55,624
Si quieres este planeta,
tienes que pasar por mí.

716
00:43:55,625 --> 00:43:58,304
¿Por qué no te lo haces
más fácil y te vas ya?

717
00:43:58,305 --> 00:44:01,184
¡La conquista ya ha empezado!

718
00:44:01,185 --> 00:44:04,840
- ¡Tengo toda la información que
necesito! - ¿Qué información?

719
00:44:04,865 --> 00:44:09,704
¡La humanidad se rendirá! ¡La flota
de invasión dalek será convocada!

720
00:44:09,752 --> 00:44:15,145
¡Conquista total de la Tierra
prevista en 9376 rels!

721
00:44:27,585 --> 00:44:30,725
Ahora, tengo que recordar...
¿cuánto dura un rel?

722
00:44:32,745 --> 00:44:34,224
¿A dónde has ido? ¿Qué ha pasado?

723
00:44:34,225 --> 00:44:36,104
- ¿Te has librado de él?
- No del todo.

724
00:44:36,105 --> 00:44:38,987
- ¿Cuánto es no del todo?
- En absoluto.

725
00:44:39,012 --> 00:44:41,184
Lo puse un poco nervioso,
luego lo dejé marchar.

726
00:44:41,185 --> 00:44:42,185
¿Qué?

727
00:44:42,186 --> 00:44:44,224
Y ahora está en un tanque,
intentando convocar a la flota.

728
00:44:44,225 --> 00:44:45,344
¡Doctora!

729
00:44:45,369 --> 00:44:47,680
¡Vale! No sigáis con eso. Lo sé.

730
00:44:47,704 --> 00:44:49,617
Son muy persistentes.

731
00:44:51,945 --> 00:44:54,841
- ¿Cómo te sientes, Lin?
- Agitada.

732
00:44:54,872 --> 00:44:56,424
No me sorprende. Lo
estarás por un tiempo.

733
00:44:56,481 --> 00:44:58,625
Pero seguiste luchando. Gracias.

734
00:45:01,705 --> 00:45:03,744
Tómate estas. Tres cada
minuto durante cuatro minutos.

735
00:45:03,745 --> 00:45:06,419
No las tomes con alcohol o
te crecerá una cabeza extra.

736
00:45:06,465 --> 00:45:08,265
Esa fue una fiesta bochornosa.

737
00:45:10,785 --> 00:45:12,545
Estaba listo para matarme.

738
00:45:13,745 --> 00:45:19,000
Podía sentir su odio
envolviéndome. Yo...

739
00:45:19,065 --> 00:45:21,437
¿Eso es lo que va a hacer al mundo?

740
00:45:21,481 --> 00:45:24,720
No. Porque voy a
pararlo. Vamos a pararlo.

741
00:45:24,745 --> 00:45:28,424
De alguna forma. Antes de que los
humanos empiecen a enfrentarse a él.

742
00:45:28,425 --> 00:45:32,464
Está volando a través de su
espacio aéreo. ¿A dónde va?

743
00:45:35,065 --> 00:45:36,464
¿Qué?

744
00:45:36,465 --> 00:45:38,488
- ¿Dónde estáis?
- En la TARDIS.

745
00:45:38,513 --> 00:45:39,864
¡Será mejor que vengáis a recogerme!

746
00:45:39,865 --> 00:45:42,264
- Vale.
- Bien. ¡Gracias!

747
00:45:42,289 --> 00:45:46,504
Aaron, colega, una cosita
que no te he dicho.

748
00:45:46,505 --> 00:45:48,664
Una cosita, una advertencia.

749
00:45:48,665 --> 00:45:50,700
¿Ves esa caja azul?

750
00:45:50,724 --> 00:45:52,584
Está a punto de dejarte alucinado.

751
00:45:52,585 --> 00:45:53,985
¿Qué quieres decir?

752
00:45:56,505 --> 00:45:58,200
Viaja...

753
00:45:59,185 --> 00:46:01,208
¡por el espacio y el tiempo!

754
00:46:05,945 --> 00:46:07,504
Vamos, rápido.

755
00:46:07,505 --> 00:46:10,399
La Doctora ha dicho que también puedes
venir, pero Graham te lo explicará.

756
00:46:26,505 --> 00:46:28,225
¡Vamos! ¡Vamos!

757
00:46:30,505 --> 00:46:32,265
¡Tomad posiciones!

758
00:46:39,945 --> 00:46:41,984
Dron desconocido interceptado.

759
00:46:42,031 --> 00:46:43,859
Lo tenemos rodeado.

760
00:46:43,905 --> 00:46:46,225
¡Rendíos!

761
00:46:47,865 --> 00:46:49,544
¿Acaba de hablar?

762
00:46:49,545 --> 00:46:52,544
¡El tiempo asignado para
la rendición ha terminado!

763
00:46:52,545 --> 00:46:54,865
Consecuencia, ¡exterminación!

764
00:46:57,185 --> 00:46:58,945
¡Abrid fuego!

765
00:47:15,905 --> 00:47:18,350
- Corred.
- ¿Qué?

766
00:47:18,385 --> 00:47:20,705
¡Corred! ¡Es una orden!

767
00:47:22,261 --> 00:47:27,308
¡La raza dalek es superior!

768
00:48:05,225 --> 00:48:06,585
Izquierda.

769
00:48:15,025 --> 00:48:17,265
¡Salid! ¡Salid!

770
00:48:21,649 --> 00:48:23,797
¡Señal calorífica enorme!

771
00:48:23,836 --> 00:48:27,068
Y una forma no terrestre
alejándose rápido.

772
00:48:27,093 --> 00:48:28,100
Voy tras él.

773
00:48:28,124 --> 00:48:30,680
Lo siento, la TARDIS no está
diseñada para estos saltos cortos.

774
00:48:30,705 --> 00:48:32,065
   

775
00:48:33,065 --> 00:48:35,384
Un microondas.

776
00:48:35,385 --> 00:48:36,944
¿Quién ha traído un microondas consigo?

777
00:48:36,945 --> 00:48:39,664
En realidad es horno y microondas.

778
00:48:39,907 --> 00:48:41,220
Genial.

779
00:48:42,265 --> 00:48:44,064
¿Qué es este sitio?

780
00:48:44,119 --> 00:48:46,144
Es donde he estado
desde que murió la yaya.

781
00:48:46,145 --> 00:48:47,864
Viajando por el universo
con estos amigos.

782
00:48:47,865 --> 00:48:50,664
Incluso si rastreamos a este
dalek, ¿cómo lo paramos?

783
00:48:50,665 --> 00:48:51,784
Todavía estoy trabajando en eso.

784
00:48:51,785 --> 00:48:53,104
¡Los custodios lo consiguieron!

785
00:48:53,105 --> 00:48:55,144
Si seguimos la misma aproximación
que en estos dibujos...

786
00:48:55,145 --> 00:48:56,944
Estos documentos no son de fiar, Mitch.

787
00:48:56,945 --> 00:48:58,984
Sí, excepto que todos los
rumores han probado ser verdad.

788
00:48:58,985 --> 00:49:01,080
Se muestra aquí.

789
00:49:01,105 --> 00:49:03,504
Versión corta: un alienígena
psicópata en su propio tanque

790
00:49:03,505 --> 00:49:04,887
trata de traer muchos más a la Tierra.

791
00:49:04,912 --> 00:49:06,784
Supongo que así es como
fueron atacados la última vez.

792
00:49:06,785 --> 00:49:09,264
- ¿De qué está hecho?
- Restos de su carcasa original.

793
00:49:09,265 --> 00:49:11,824
Parcheada con toda clase de piezas
de repuesto. Principalmente de metal.

794
00:49:11,825 --> 00:49:14,304
- Podemos utilizar mi horno.
- No va a caber ahí dentro.

795
00:49:14,305 --> 00:49:15,864
Eso no es lo que quería decir.

796
00:49:15,865 --> 00:49:17,304
Ayudadme a desmontarlo.

797
00:49:21,905 --> 00:49:23,442
   

798
00:49:23,505 --> 00:49:25,904
Ese dalek se esta moviendo
rápido, ¿pero a dónde va?

799
00:49:25,905 --> 00:49:27,904
Ryan, ayúdame a sacar la resistencia.

800
00:49:27,905 --> 00:49:29,824
- ¿Por qué?
- Es de metal.

801
00:49:29,825 --> 00:49:31,784
Eres bueno, padre de Ryan.

802
00:49:31,785 --> 00:49:33,944
Casi estás compensando
tu déficit parental.

803
00:49:37,225 --> 00:49:39,024
Sé a dónde se dirige.

804
00:49:39,025 --> 00:49:41,909
¡El mayor recurso de
comunicaciones del país!

805
00:49:42,461 --> 00:49:45,823
CUARTEL GENERAL DE
COMUNICACIONES GUBERNAMENTALES

806
00:50:17,973 --> 00:50:20,504
¡No quiero hacerte... ningún daño!

807
00:50:20,505 --> 00:50:22,385
¡Exterminar!

808
00:50:24,441 --> 00:50:27,880
Cuartel General de
Comunicaciones conseguido.

809
00:50:27,905 --> 00:50:30,864
Alineando todas las
señales con la flota dalek.

810
00:50:30,865 --> 00:50:35,907
Toda la energía será desviada hacia
la transmisión de la señal a la flota.

811
00:50:42,945 --> 00:50:45,264
La Tierra está anexionada.

812
00:50:45,265 --> 00:50:48,583
Está desviando cada pizca de energía que
puede conseguir de todo el Reino Unido

813
00:50:48,645 --> 00:50:50,665
para alimentar la transmisión.

814
00:50:52,665 --> 00:50:56,060
¡Está apagando el wifi!
¡Las señales de teléfono!

815
00:50:57,265 --> 00:51:00,817
¡Ese dalek acaba de apagar toda
la Internet de Gran Bretaña!

816
00:51:00,842 --> 00:51:03,024
¿Qué? ¿El día de Año Nuevo?

817
00:51:03,025 --> 00:51:05,377
¿Cuando todo está cerrado
y todos están de resaca?

818
00:51:06,185 --> 00:51:07,424
Vaya monstruo.

819
00:51:07,425 --> 00:51:09,025
CARGANDO

820
00:51:10,185 --> 00:51:12,033
¡El wifi se ha apagado!

821
00:51:12,065 --> 00:51:13,584
Todo se ha apagado.

822
00:51:13,585 --> 00:51:16,184
Ni wifi ni señal telefónica.
Se ha caído todo.

823
00:51:16,185 --> 00:51:17,825
¿Ni siquiera Netflix?

824
00:51:19,465 --> 00:51:20,864
Nada.

825
00:51:20,865 --> 00:51:22,025
¿Qué hacemos?

826
00:51:23,305 --> 00:51:24,625
Supongo...

827
00:51:25,665 --> 00:51:27,985
que tendremos que
tener una conversación.

828
00:51:29,385 --> 00:51:31,109
¡¿Qué?!

829
00:51:40,385 --> 00:51:41,824
¡No dispares!

830
00:51:41,825 --> 00:51:43,345
¡Exterminar!

831
00:51:46,905 --> 00:51:49,824
¿Crees que soy lo bastante tonta
para plantarme aquí sin escudos?

832
00:51:49,825 --> 00:51:51,797
¡Es seguro, pandilla!

833
00:51:52,529 --> 00:51:55,281
¡Detrás de tu escudo, Doctora!

834
00:51:55,336 --> 00:51:59,007
¡Tú y tus amigos humanos habéis fallado!

835
00:51:59,032 --> 00:52:00,544
Decid hola a un dalek.

836
00:52:00,545 --> 00:52:04,051
Activación de señal en nueve rels.

837
00:52:04,099 --> 00:52:06,011
La flota será convocada.

838
00:52:06,012 --> 00:52:07,024
No, no lo será.

839
00:52:07,025 --> 00:52:10,704
No importa cuántas veces lo intentes,
no importa lo mucho que esperes,

840
00:52:10,705 --> 00:52:14,384
siempre estaré en tu camino, respaldada
por lo mejor de la humanidad.

841
00:52:14,385 --> 00:52:18,224
Última, última, última advertencia.

842
00:52:18,225 --> 00:52:21,264
Porque soy maja. De verdad que
me estoy esforzando al máximo.

843
00:52:21,265 --> 00:52:24,880
Para esta señal, sal de este planeta.

844
00:52:24,905 --> 00:52:27,833
¡No eres mi comandante!

845
00:52:29,305 --> 00:52:32,784
Cierto. Me habéis oído, ¿verdad? Lo he
intentado. Le he dado una oportunidad.

846
00:52:32,785 --> 00:52:34,584
- Lo has hecho, lo has hecho.
- Sí. Sí.

847
00:52:34,585 --> 00:52:37,025
Soy lo bastante rápida, ¿verdad? ¿Soy
lo bastante rápida para este plan?

848
00:52:38,025 --> 00:52:39,064
Probablemente.

849
00:52:39,065 --> 00:52:40,065
- Tal vez.
- Posiblemente.

850
00:52:40,090 --> 00:52:41,729
Bueno, hay que mejorar eso.

851
00:52:42,985 --> 00:52:45,144
Aquí va un mensaje de Año
Nuevo para que envíes.

852
00:52:45,145 --> 00:52:49,704
La Tierra está protegida por mí y mis
compañeros este año y todos los demás.

853
00:52:49,705 --> 00:52:51,485
¡Aquí vamos!

854
00:52:57,585 --> 00:53:02,465
¡Exterminar a la Doctora! ¡La
Doctora debe ser destruida!

855
00:53:03,345 --> 00:53:04,624
¡Ahora, pandilla!

856
00:53:04,625 --> 00:53:07,824
¡No os acerquéis! ¡Ninguno
de vosotros sobrevivirá!

857
00:53:07,825 --> 00:53:09,304
¡Apuntad el arma a los servidores!

858
00:53:09,867 --> 00:53:12,147
¡El armamento no funciona!

859
00:53:12,585 --> 00:53:14,818
- Ahora acoplad las partes.
- ¡Fallo de armamento!

860
00:53:14,865 --> 00:53:16,584
- ¡Hora de correr, Doctora!
- ¡Despejad!

861
00:53:16,585 --> 00:53:18,584
¿Qué hay en mi carcasa?

862
00:53:18,585 --> 00:53:20,482
Los custodios quemaron tu carcasa

863
00:53:20,506 --> 00:53:22,144
y nosotros tenemos algo
que ellos no tenían.

864
00:53:22,145 --> 00:53:25,024
Un horno combinado
portátil bien diseñado.

865
00:53:25,025 --> 00:53:28,184
Transformadores, bobinas
primaria y secundaria

866
00:53:28,185 --> 00:53:29,999
yendo de alto voltaje, bajo amperaje

867
00:53:30,024 --> 00:53:32,665
a bajo voltaje, ¡muy muy alto amperaje!

868
00:53:35,185 --> 00:53:37,391
¡Al suelo!

869
00:53:45,665 --> 00:53:46,905
¿Está muerto?

870
00:53:53,385 --> 00:53:55,584
La señal no se envió.

871
00:53:55,585 --> 00:53:58,333
Creo que ese ha sido el
mejor derrape que he hecho.

872
00:53:58,381 --> 00:53:59,424
¡Estoy muy satisfecha!

873
00:53:59,425 --> 00:54:00,824
Bien hecho, equipo.

874
00:54:00,825 --> 00:54:03,624
Pandilla. Familia extendida.

875
00:54:09,505 --> 00:54:11,025
¿Papá?

876
00:54:12,945 --> 00:54:15,465
Me has subestimado...

877
00:54:16,745 --> 00:54:19,005
¡Doctora!

878
00:54:19,065 --> 00:54:21,424
Los daleks sobreviven.

879
00:54:21,425 --> 00:54:23,104
¡Doctora, haz algo!

880
00:54:23,550 --> 00:54:25,030
Lo siento, Aaron.

881
00:54:26,025 --> 00:54:27,424
He calculado mal.

882
00:54:27,425 --> 00:54:30,692
Me llevarás... a la flota dalek.

883
00:54:32,745 --> 00:54:33,984
Resiste...

884
00:54:37,105 --> 00:54:39,984
y este cuerpo será destruido.

885
00:54:39,985 --> 00:54:41,225
¡Doctora, haz algo!

886
00:54:42,665 --> 00:54:44,240
De acuerdo.

887
00:54:44,265 --> 00:54:46,155
¡Doctora! ¿En serio?

888
00:54:46,185 --> 00:54:48,460
Mi decisión.

889
00:54:48,702 --> 00:54:51,625
Sea lo que sea lo que quieres,
solo prométeme que le dejarás ir.

890
00:54:55,625 --> 00:54:58,905
Ahora sois mis prisioneros.

891
00:55:04,145 --> 00:55:09,468
La gloria de la TARDIS será nuestra.

892
00:55:10,140 --> 00:55:12,765
- Ayúdale.
- ¿Confías en mí?

893
00:55:16,465 --> 00:55:17,784
Hemos aterrizado.

894
00:55:17,785 --> 00:55:21,477
Por fin, mi misión se ha completado.

895
00:55:21,545 --> 00:55:24,203
La Tierra y la Doctora

896
00:55:24,265 --> 00:55:28,585
se rendirán ante la flota dalek.

897
00:55:31,625 --> 00:55:33,585
¡Doctora! ¡¿Qué estás haciendo?!

898
00:55:36,345 --> 00:55:38,154
Lo siento, ¿no lo he mencionado?

899
00:55:38,225 --> 00:55:42,232
No hay flota. Solo un sol
volviéndose supernova.

900
00:55:42,305 --> 00:55:47,464
¡Y un pasillo de vacío tamaño calamar
a punto de arrastrarte al vacío!

901
00:55:47,465 --> 00:55:48,624
¡Papá!

902
00:55:48,625 --> 00:55:51,384
¡Eres demasiado débil,
dalek! ¡No puedes resistir!

903
00:55:51,385 --> 00:55:53,784
¡Excepto que está resistiendo, Doctora!

904
00:55:53,785 --> 00:55:55,025
¡Vale!

905
00:55:56,135 --> 00:55:59,760
¡El pasillo de vacío se está
expandiendo! ¡No puedo controlarlo!

906
00:55:59,785 --> 00:56:01,144
¿Qué quieres decir?

907
00:56:01,145 --> 00:56:02,984
¡Se va a llevar a Aaron con él!

908
00:56:05,025 --> 00:56:06,585
¡Que todo el mundo aguante!

909
00:56:07,465 --> 00:56:08,584
   

910
00:56:08,585 --> 00:56:10,305
- ¡Cógeme del brazo!
- ¡Mitch!

911
00:56:16,865 --> 00:56:18,129
¡Papá!

912
00:56:18,185 --> 00:56:20,942
¡Doctora, ayúdale!

913
00:56:22,865 --> 00:56:24,460
¡Papa! ¡Aguanta!

914
00:56:24,503 --> 00:56:25,913
¡Ryan!

915
00:56:29,100 --> 00:56:31,544
¡Papá! ¡Papá, sé que puedes oírme!

916
00:56:31,584 --> 00:56:34,080
¡No!

917
00:56:34,529 --> 00:56:37,052
¡Ahora es mío!

918
00:56:37,105 --> 00:56:38,464
¡No, no lo es!

919
00:56:38,465 --> 00:56:39,785
¡Es mío!

920
00:56:41,514 --> 00:56:43,039
Papá.

921
00:56:43,105 --> 00:56:44,585
Papá, estoy aquí para ti.

922
00:56:46,825 --> 00:56:48,105
Te perdono.

923
00:56:50,785 --> 00:56:52,446
Te quiero, papá.

924
00:56:54,946 --> 00:56:57,642
¡Toma mi mano! ¡Deprisa!

925
00:56:57,705 --> 00:56:59,345
¡Toma mi mano!

926
00:57:09,554 --> 00:57:12,304
¡Deja a mi padre en paz!

927
00:57:29,985 --> 00:57:31,705
¡Te tenemos!

928
00:57:33,465 --> 00:57:35,664
No está mal para un chaval
con dispraxia, ¿verdad?

929
00:57:36,125 --> 00:57:37,845
No está nada mal.

930
00:57:55,745 --> 00:57:57,624
Creo que todo está de
vuelta en su sitio.

931
00:57:57,689 --> 00:58:00,564
La próxima vez, ve tú a
buscar lo que se pierda.

932
00:58:01,665 --> 00:58:05,064
¿De verdad vais a ir en
eso? ¿Esto es lo que hacéis?

933
00:58:05,089 --> 00:58:06,769
Sí. ¿Te apetece un viaje?

934
00:58:08,898 --> 00:58:10,698
No.

935
00:58:12,706 --> 00:58:14,505
Llámame cuando vuelvas.

936
00:58:14,545 --> 00:58:17,785
- ¿Vas a volver?
- Sí, por supuesto.

937
00:58:18,793 --> 00:58:21,065
- Cuídale.
- ¡Siempre!

938
00:58:31,186 --> 00:58:33,626
Entonces vamos, grupo.
Hay sitios a los que ir.

939
00:58:34,841 --> 00:58:38,468
Cuando dices "sitios a los que
ir", ¿en qué estás pensando?

940
00:58:38,505 --> 00:58:39,945
¿Cuál es el próximo?

941
00:58:40,945 --> 00:58:42,345
Estaba pensando...

942
00:58:45,785 --> 00:58:47,453
todas partes.

943
00:58:50,859 --> 00:58:54,726
El primer día del año 2019,

944
00:58:54,785 --> 00:58:57,437
a través de la tierra y
el cielo de Gran Bretaña,

945
00:58:57,505 --> 00:59:00,033
un ejército de extraños amigos se unió

946
00:59:00,065 --> 00:59:02,674
para enfrentarse a un oponente imposible

947
00:59:02,905 --> 00:59:04,689
y venció.

948
00:59:10,728 --> 00:59:15,728
www.subtitulamos.tv

