1
00:00:05,300 --> 00:00:06,979
_

2
00:00:06,980 --> 00:00:09,380
Counterfeit visa supplier
needs to be paid off.

3
00:00:09,410 --> 00:00:11,280
I need for you to take care of it.

4
00:00:11,300 --> 00:00:14,380
76 Glasgower Str... uh, Clare?
Did you hear the address?

5
00:00:17,140 --> 00:00:19,580
- It was a trap.
- Lambert thinks I'm blown.

6
00:00:19,620 --> 00:00:21,320
He gave me that intel to smoke me out.

7
00:00:21,450 --> 00:00:22,840
He knows all about us now.

8
00:00:24,500 --> 00:00:26,180
I'll get you out. But Lambert knows

9
00:00:26,200 --> 00:00:27,680
too many people who know about me.

10
00:00:27,700 --> 00:00:29,100
You need to take care of him.

11
00:00:29,120 --> 00:00:30,720
And my friends are not to be harmed.

12
00:00:30,740 --> 00:00:32,370
- You understand?
- Okay.

13
00:00:32,420 --> 00:00:34,270
Management would like to confess

14
00:00:34,290 --> 00:00:36,070
they weren't forthright about Mira.

15
00:00:36,080 --> 00:00:38,160
- Where's the case?
- You will never find it.

16
00:00:40,780 --> 00:00:43,540
My other was here, in our world.

17
00:00:43,610 --> 00:00:48,540
Your other used to talk about a
hiding place from childhood.

18
00:00:48,640 --> 00:00:50,440
A place she kept things she'd gathered.

19
00:00:50,460 --> 00:00:52,000
A place only she would know.

20
00:00:52,130 --> 00:00:53,520
Which I would know.

21
00:00:53,580 --> 00:00:54,920
Welcome home.

22
00:00:55,000 --> 00:00:57,270
Everything's a bit off.

23
00:00:57,400 --> 00:00:59,400
Do you want me to tell you what you did

24
00:00:59,420 --> 00:01:01,800
- for a living?
- Immunizations.

25
00:01:01,880 --> 00:01:03,940
You have to take them
before you leave for Echo.

26
00:01:04,010 --> 00:01:05,479
Why did I do that?

27
00:01:05,480 --> 00:01:07,189
Tell them to send him there?

28
00:01:07,190 --> 00:01:09,460
- For me?
- All these people

29
00:01:09,480 --> 00:01:11,660
- are-are being...
- Harvested for their memories.

30
00:01:11,680 --> 00:01:14,120
Marcel. I knew him on the other side.

31
00:01:14,180 --> 00:01:16,560
You are a gentleman, and this is war.

32
00:01:16,640 --> 00:01:19,030
Look, it's time we had a grown-up talk.

33
00:01:19,160 --> 00:01:21,290
You want to sit down?

34
00:01:21,320 --> 00:01:23,900
We have a common problem by
the name of Claude Lambert.

35
00:01:42,540 --> 00:01:45,360
_

36
00:02:48,590 --> 00:02:49,620
_

37
00:02:52,850 --> 00:02:54,600
_

38
00:02:56,390 --> 00:02:58,240
_

39
00:02:59,520 --> 00:03:01,320
_

40
00:03:08,450 --> 00:03:10,340
_

41
00:04:23,600 --> 00:04:28,600
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --

42
00:04:45,520 --> 00:04:48,380
_

43
00:04:48,400 --> 00:04:50,240
How come it's not gold?

44
00:04:50,370 --> 00:04:51,460
What?

45
00:04:51,590 --> 00:04:53,810
Your ring. It's silver.

46
00:04:53,940 --> 00:04:56,320
Oh. No, darling, it's platinum.

47
00:04:56,330 --> 00:04:59,260
It's far more valuable
than silver or gold.

48
00:04:59,440 --> 00:05:01,860
Why do people wear them, anyway?

49
00:05:01,990 --> 00:05:04,300
Dates all the way back to ancient Egypt.

50
00:05:04,430 --> 00:05:07,880
People used to tie strings
around their spouses' fingers.

51
00:05:07,940 --> 00:05:09,720
They believed there was
a very special vein

52
00:05:09,740 --> 00:05:12,880
that ran all the way from
the heart to this finger.

53
00:05:12,940 --> 00:05:14,939
- Is that true?
- No.

54
00:05:14,940 --> 00:05:16,660
Their science was primitive.

55
00:05:17,440 --> 00:05:19,420
But Daddy says the pyramids will last...

56
00:05:19,440 --> 00:05:21,416
Emily, darling, can we not talk
about your father right now?

57
00:05:21,440 --> 00:05:24,230
- Why not?
- Well, because this is our weekend.

58
00:05:24,360 --> 00:05:25,540
Girls' holiday.

59
00:05:26,840 --> 00:05:29,500
I have an idea.

60
00:05:29,630 --> 00:05:31,630
Let's make up new names.

61
00:05:31,760 --> 00:05:33,720
Who do you want to be?

62
00:05:33,850 --> 00:05:36,070
Why can't I just be me?

63
00:05:36,200 --> 00:05:39,640
Well, it's just pretend, for a few days.

64
00:05:39,660 --> 00:05:42,220
Never been to this inn before,
no one there knows who we are.

65
00:05:42,240 --> 00:05:43,860
We can be whoever we want.

66
00:05:43,990 --> 00:05:46,460
I'm Annette. I am a pianist.

67
00:05:46,540 --> 00:05:50,650
I gave up music in the
pursuit of moral philosophy.

68
00:05:51,460 --> 00:05:53,260
I want to be Belinda.

69
00:05:53,300 --> 00:05:55,140
Like Belinda Carlisle from the Go-Go's.

70
00:05:55,160 --> 00:05:57,220
Okay.

71
00:05:57,240 --> 00:05:58,850
I can breathe underwater

72
00:05:58,870 --> 00:06:01,120
- because I'm from the future.
- No.

73
00:06:01,160 --> 00:06:03,490
- That's not how the game works.
- Why not?

74
00:06:03,540 --> 00:06:05,920
Well, because I do play the piano,

75
00:06:05,960 --> 00:06:08,040
and I read philosophy at university.

76
00:06:08,060 --> 00:06:11,140
I can talk at length on both
subjects should anyone ask.

77
00:06:12,100 --> 00:06:14,160
Only lie a little.

78
00:06:14,720 --> 00:06:17,100
If you lie a lot, people
can see through it.

79
00:06:30,160 --> 00:06:32,880
_

80
00:06:35,900 --> 00:06:37,600
Hi, Cara.

81
00:06:37,630 --> 00:06:40,480
You're not coming to this
meeting with Management?

82
00:06:40,610 --> 00:06:42,900
I'm sorry, it...

83
00:06:42,920 --> 00:06:44,820
There's something I need to investigate.

84
00:06:44,940 --> 00:06:46,440
Is there any way you can push it off?

85
00:06:46,460 --> 00:06:47,920
You're deputy director now.

86
00:06:47,940 --> 00:06:49,540
This is the job.

87
00:06:49,570 --> 00:06:51,970
I haven't got time to explain now.

88
00:06:53,440 --> 00:06:56,060
I'll get back to you by this afternoon.

89
00:07:39,710 --> 00:07:41,720
I'm here for you. Huh?

90
00:07:41,920 --> 00:07:43,260
Belinda.

91
00:07:44,860 --> 00:07:46,600
I wasn't expecting you.

92
00:07:46,620 --> 00:07:48,290
Did you make the
reservation with my son?

93
00:07:50,100 --> 00:07:52,030
- Herr Phong.
- Herr?

94
00:07:52,080 --> 00:07:54,510
Since when are we so formal?

95
00:07:54,640 --> 00:07:56,640
Well, you're in luck.

96
00:07:56,770 --> 00:07:58,490
The couple who were
staying in your cottage,

97
00:07:58,560 --> 00:08:00,690
they had to leave early.

98
00:08:00,740 --> 00:08:03,170
Will you be with us for long this time?

99
00:08:03,200 --> 00:08:07,000
Um, no more than a day.

100
00:08:07,020 --> 00:08:09,519
I can't wait for you
to see the renovation

101
00:08:09,520 --> 00:08:10,749
we made last summer.

102
00:08:10,750 --> 00:08:14,140
The walls are the same color
as when you were young.

103
00:08:23,060 --> 00:08:24,850
The Tin Drum!

104
00:08:29,280 --> 00:08:31,820
I'm sorry, what?

105
00:08:31,860 --> 00:08:34,250
I've been sitting here all
morning trying to work out

106
00:08:34,290 --> 00:08:36,219
what the damn thing
says. "The Tin Drum."

107
00:08:36,220 --> 00:08:37,400
That's it, isn't it?

108
00:08:37,420 --> 00:08:39,560
Yes.

109
00:08:39,690 --> 00:08:41,080
That-that's great.

110
00:08:41,210 --> 00:08:43,260
You don't seem very excited.

111
00:08:44,620 --> 00:08:47,300
I'm sorry, I'm... distracted. I'm...

112
00:08:47,430 --> 00:08:50,360
But I'm-I'm thrilled.

113
00:08:50,610 --> 00:08:53,060
Pretty soon you'll be
reading Rilke again.

114
00:08:53,310 --> 00:08:58,020
And now you're pat... "patternizing" me.

115
00:08:58,100 --> 00:08:59,440
Patronizing.

116
00:08:59,480 --> 00:09:00,980
Yes, exactly.

117
00:09:02,680 --> 00:09:05,400
Sorry, I'm not sure how
I'm to correct your use

118
00:09:05,440 --> 00:09:08,370
of the word "patronizing"
without sounding patronizing.

119
00:09:12,620 --> 00:09:13,720
Emily.

120
00:09:13,850 --> 00:09:15,240
Let's celebrate tonight.

121
00:09:15,260 --> 00:09:17,680
I'll-I'll take you to
a very fancy dinner.

122
00:09:17,810 --> 00:09:19,420
I'd rather you cooked.

123
00:09:21,080 --> 00:09:22,950
See you tonight.

124
00:09:33,000 --> 00:09:35,540
Are you packing right now?

125
00:09:35,620 --> 00:09:37,660
I love it when a woman packs.

126
00:09:37,780 --> 00:09:40,050
Don't worry. Me, too.

127
00:09:40,080 --> 00:09:41,579
Felt like sound precaution,

128
00:09:41,580 --> 00:09:43,529
given our trust issues of late.

129
00:09:43,530 --> 00:09:45,620
You set me up yesterday.

130
00:09:45,700 --> 00:09:47,670
More of a test, really.

131
00:09:47,800 --> 00:09:49,360
Gave you a little bit of candy,

132
00:09:49,380 --> 00:09:50,936
and I found it in your husband's mouth.

133
00:09:50,960 --> 00:09:52,410
Where do you get off testing me?

134
00:09:52,540 --> 00:09:54,330
After what happened to Edgar,

135
00:09:54,460 --> 00:09:56,080
can't be too sure where the leaks are.

136
00:09:58,200 --> 00:09:59,639
Did your husband steal them from you,

137
00:09:59,640 --> 00:10:01,120
or did you give them away?

138
00:10:01,140 --> 00:10:03,240
The only thing I've given
away is my entire life

139
00:10:03,250 --> 00:10:04,940
for this cause, so fuck you.

140
00:10:04,950 --> 00:10:06,820
Well, excuse me for asking.

141
00:10:06,950 --> 00:10:08,800
We're not all fanatics.

142
00:10:08,860 --> 00:10:10,580
I feel sorry for you.

143
00:10:10,660 --> 00:10:12,220
That you'll never know
what it's like to be a part

144
00:10:12,240 --> 00:10:13,776
of something more
important than yourself.

145
00:10:13,800 --> 00:10:15,700
I knew you felt something for me.

146
00:10:15,770 --> 00:10:17,700
Call me a fanatic if you want.

147
00:10:17,830 --> 00:10:19,620
At least my life has meaning.

148
00:10:19,660 --> 00:10:21,880
How long has Mr. Quayle
known the truth about you?

149
00:10:25,360 --> 00:10:28,720
My dear, if you're worried
about me notifying our friends

150
00:10:28,740 --> 00:10:32,890
of your predicament, what good
would it do either of us?

151
00:10:33,020 --> 00:10:36,410
If Indigo were to catch wind
that you'd been compromised,

152
00:10:36,540 --> 00:10:38,460
they might think I am, too.

153
00:10:38,480 --> 00:10:41,700
So if you're fucked, I'm fucked,
and not in the way that I like.

154
00:10:41,760 --> 00:10:43,800
Do you think any of this is funny?

155
00:10:43,840 --> 00:10:46,920
I find innuendo can be
comforting in difficult times.

156
00:10:46,940 --> 00:10:49,340
I think it's something
to do with my mummy.

157
00:10:49,470 --> 00:10:51,570
We're bound to each other, Clare.

158
00:10:51,600 --> 00:10:53,730
Like an arranged marriage.

159
00:10:53,860 --> 00:10:55,690
You're familiar with those.

160
00:10:57,170 --> 00:10:59,140
So now what?

161
00:10:59,390 --> 00:11:03,060
Well, you created this
chaos, so uncreate it.

162
00:11:03,350 --> 00:11:07,920
Or we'll both be shopping for
headstones instead of veggies.

163
00:11:08,050 --> 00:11:10,230
We'll talk soon.

164
00:11:22,720 --> 00:11:26,110
He hasn't told anyone about us.

165
00:11:26,240 --> 00:11:28,680
You're positive? We're still safe?

166
00:11:28,810 --> 00:11:31,000
When he's dead, we'll be safe.

167
00:11:31,210 --> 00:11:33,800
We better hope Silk does his part.

168
00:11:34,040 --> 00:11:38,240
You go to the Office, wait for the call.

169
00:11:38,520 --> 00:11:41,240
I'll go to Lambert's
crash pad, clean it out.

170
00:11:44,650 --> 00:11:46,280
Could you please not smoke in here?

171
00:11:46,340 --> 00:11:48,790
Spencer rides in this car.

172
00:11:52,660 --> 00:11:54,870
Aren't you mother of the year?

173
00:11:59,360 --> 00:12:02,000
_

174
00:12:04,760 --> 00:12:06,330
Ready.

175
00:12:07,460 --> 00:12:09,000
- Oh!
- Scheisse.

176
00:12:09,030 --> 00:12:10,400
- Ah, sorry.
- Kein Problem.

177
00:12:10,420 --> 00:12:12,460
Sorry.

178
00:12:19,450 --> 00:12:22,540
_

179
00:12:22,580 --> 00:12:24,460
_

180
00:12:59,240 --> 00:13:00,580
_

181
00:13:15,840 --> 00:13:18,400
Okay, my friend. In we come.

182
00:13:18,530 --> 00:13:20,140
Look who we have.

183
00:13:20,270 --> 00:13:22,220
Old friend of yours.

184
00:13:22,300 --> 00:13:23,850
I know you.

185
00:13:23,880 --> 00:13:26,470
What are you doing?
What is... what is this?

186
00:13:26,500 --> 00:13:29,930
Some-some sort of game?
Hmm? Naughty game.

187
00:13:30,060 --> 00:13:31,620
I know you.

188
00:13:31,630 --> 00:13:33,590
I really do. You're, you're...

189
00:13:33,660 --> 00:13:36,220
My head is like a... Fuck me.

190
00:13:36,280 --> 00:13:37,779
Yep, that'll be the Fentanyl.

191
00:13:37,780 --> 00:13:39,240
It'll fuck you up.

192
00:13:39,330 --> 00:13:41,480
I know you, too.

193
00:13:41,500 --> 00:13:44,430
Your-your the, uh, s... the Silk.

194
00:13:44,500 --> 00:13:46,060
That's you. You're S...

195
00:13:46,340 --> 00:13:49,430
I don't know you, though.
Or you, handsome.

196
00:13:49,560 --> 00:13:51,000
To what do I owe the pleasure?

197
00:13:51,130 --> 00:13:53,220
They're trading us in.

198
00:13:53,350 --> 00:13:55,790
To the Office?

199
00:13:57,610 --> 00:13:59,350
Is that what... Oh, come on.

200
00:13:59,480 --> 00:14:02,239
You bring me... us...

201
00:14:02,240 --> 00:14:03,740
in, and-and you really think

202
00:14:03,760 --> 00:14:06,440
that they're somehow
going to treat you well?

203
00:14:06,480 --> 00:14:09,760
Well, that's adorable.

204
00:14:09,890 --> 00:14:11,410
You're all adorable.

205
00:14:16,360 --> 00:14:17,959
Okay.

206
00:14:17,960 --> 00:14:20,640
I'll reach out to the Office,
handle negotiations.

207
00:14:20,740 --> 00:14:23,380
Baldwin and the ambassador
for our immunity.

208
00:14:23,420 --> 00:14:25,819
Yeah. You sit tight.

209
00:14:25,820 --> 00:14:28,340
I'll let you know when
I make a connection.

210
00:14:29,690 --> 00:14:32,100
Howard, thank you for doing this.

211
00:14:33,740 --> 00:14:35,960
Yeah. Of course.

212
00:15:01,850 --> 00:15:03,500
Five minutes. That's right.

213
00:15:20,000 --> 00:15:21,180
Howard.

214
00:15:34,710 --> 00:15:36,360
Thank you.

215
00:15:36,490 --> 00:15:37,760
Coffee, yeah.

216
00:15:41,740 --> 00:15:44,500
Everyone here thinks you're
a pretty bad guy, Howard.

217
00:15:44,550 --> 00:15:47,220
Because you're responsible...
not-not... well, he,

218
00:15:47,240 --> 00:15:49,510
your other Howard, he's responsible for

219
00:15:49,550 --> 00:15:51,010
getting most of the
people in here locked up.

220
00:15:51,030 --> 00:15:53,840
But I think you're all right.

221
00:15:56,960 --> 00:15:58,820
Mm, what?

222
00:15:59,210 --> 00:16:00,690
Nothing.

223
00:16:01,180 --> 00:16:03,700
You're very different from your other.

224
00:16:04,520 --> 00:16:06,920
- Different like I'm worse?
- No.

225
00:16:07,050 --> 00:16:10,080
Uh, more...

226
00:16:10,220 --> 00:16:14,240
I don't know, more human, I guess.

227
00:16:18,150 --> 00:16:20,080
That doesn't sound too bad.

228
00:16:20,280 --> 00:16:22,720
Yeah, I think... I think
that is pretty good.

229
00:16:23,020 --> 00:16:25,760
Yeah, 'cause you know, Yanek
says nice things to me,

230
00:16:25,780 --> 00:16:27,400
but I know it's only
'cause of him, you know.

231
00:16:27,420 --> 00:16:28,756
Like, you're valuable
'cause he's valuable.

232
00:16:28,780 --> 00:16:30,600
You know, you're important
'cause he's important.

233
00:16:30,620 --> 00:16:33,020
But I'm-I'm-I'm that... I
mean, I could be valuable.

234
00:16:33,040 --> 00:16:34,920
You know, you give me one of
those director deputy titles,

235
00:16:34,940 --> 00:16:36,230
I could be fucking running this place.

236
00:16:36,250 --> 00:16:38,690
You know, I'm...

237
00:16:41,380 --> 00:16:44,300
It's not easy being the
kinder one, Howard.

238
00:16:46,320 --> 00:16:48,840
Nice guys always finish last.

239
00:17:21,080 --> 00:17:23,120
Well, if it isn't Ian fucking Shaw.

240
00:17:23,280 --> 00:17:25,390
Moritz.

241
00:17:25,520 --> 00:17:27,200
I see a favor coming.

242
00:17:27,240 --> 00:17:29,160
You have a squawk box that needs fixing?

243
00:17:35,740 --> 00:17:38,660
Ah. You always know the way to my heart.

244
00:17:38,700 --> 00:17:40,360
Bribery.

245
00:17:40,490 --> 00:17:42,020
- You want?
- Mm.

246
00:17:42,270 --> 00:17:45,279
Fucking fascists.
Banning these beauties.

247
00:17:45,280 --> 00:17:46,710
Mm.

248
00:17:56,370 --> 00:17:58,250
What is it?

249
00:17:58,380 --> 00:18:00,300
If I knew that, I wouldn't be here.

250
00:18:10,300 --> 00:18:12,420
Never seen one of these before.

251
00:18:12,460 --> 00:18:14,540
Did you get this at the Office?

252
00:18:14,870 --> 00:18:16,740
Dug it up in a back garden.

253
00:18:18,240 --> 00:18:19,980
Seems important to a lot of people.

254
00:18:27,490 --> 00:18:28,840
What the hell?

255
00:18:31,340 --> 00:18:33,020
You bring this shit to me?

256
00:18:33,150 --> 00:18:34,460
And what is it?

257
00:18:34,590 --> 00:18:36,500
I think it's Management.

258
00:18:36,630 --> 00:18:38,380
- You serious?
- You see this marking?

259
00:18:39,460 --> 00:18:41,330
I've heard about these cases.

260
00:18:41,460 --> 00:18:43,640
They're supposed to use
it to talk to each other.

261
00:18:43,660 --> 00:18:45,370
So they use this to talk across worlds.

262
00:18:45,380 --> 00:18:46,560
No, no, same side.

263
00:18:46,860 --> 00:18:48,779
Rumor is they don't like
to be in the same place.

264
00:18:48,780 --> 00:18:49,980
Ian, where did you get this?

265
00:18:51,300 --> 00:18:53,240
I'm gonna need your help.

266
00:18:53,300 --> 00:18:54,920
I need any intel you can extract.

267
00:18:55,000 --> 00:18:56,190
I'll make it worth your while.

268
00:18:56,200 --> 00:18:58,480
Not in cigarettes.

269
00:18:58,610 --> 00:18:59,920
10,000.

270
00:19:00,050 --> 00:19:02,660
Done.

271
00:19:04,680 --> 00:19:06,599
Ian.

272
00:19:06,600 --> 00:19:09,440
Are you in the middle of
something I should know about?

273
00:19:09,790 --> 00:19:10,930
No.

274
00:19:46,830 --> 00:19:49,790
Mum! Did you pack my boots?

275
00:19:49,920 --> 00:19:51,900
Herr Phong says I need
to change my shoes

276
00:19:51,920 --> 00:19:54,190
before my riding lesson.

277
00:20:03,630 --> 00:20:06,180
Ah, darling. Mmm.

278
00:20:06,200 --> 00:20:09,280
Daddy?

279
00:20:09,320 --> 00:20:10,900
Emily, don't come in here.

280
00:20:11,060 --> 00:20:12,280
Close the door.

281
00:20:14,770 --> 00:20:17,300
I told you not to be so loud.

282
00:20:17,430 --> 00:20:20,260
Did she see you? Is she there?

283
00:23:05,040 --> 00:23:08,730
_

284
00:23:25,440 --> 00:23:26,790
- Hi.
- Hi.

285
00:23:26,800 --> 00:23:28,520
I'd like to return this book, please.

286
00:23:28,540 --> 00:23:29,660
Yeah.

287
00:23:30,450 --> 00:23:32,460
Your card?

288
00:23:32,710 --> 00:23:34,800
I'm sorry, what's that?

289
00:23:34,930 --> 00:23:36,450
That you used for checking it out.

290
00:23:36,580 --> 00:23:39,350
Oh, I-I didn't bring it.
I-I can go and get it.

291
00:23:39,370 --> 00:23:41,200
Oh, no problem. You're in the system.

292
00:23:41,330 --> 00:23:43,260
See? Belinda Clemens.

293
00:23:43,340 --> 00:23:44,559
Belinda?

294
00:23:44,560 --> 00:23:48,420
The fee will be... Oh, it's very late.

295
00:23:48,500 --> 00:23:50,780
I'm sorry, it's 22 euro, Frau Clemens.

296
00:23:50,800 --> 00:23:51,810
Okay.

297
00:23:52,760 --> 00:23:55,240
You must love this book.

298
00:23:55,860 --> 00:23:58,000
Excuse me?

299
00:23:58,020 --> 00:24:01,520
You take out The Tin Drum often,
for a day or so at a time.

300
00:24:01,650 --> 00:24:05,180
This says that I've taken the
book out multiple times?

301
00:24:05,200 --> 00:24:07,099
Funny. This book is only read

302
00:24:07,100 --> 00:24:09,280
by two people in the whole library.

303
00:24:09,440 --> 00:24:11,660
You and this man.

304
00:24:11,720 --> 00:24:13,320
What man?

305
00:24:14,700 --> 00:24:17,820
He's requested a notification
for when you return the book.

306
00:24:17,860 --> 00:24:19,239
Do you want me to put a hold on it

307
00:24:19,240 --> 00:24:20,619
for when he returns it, too?

308
00:24:20,620 --> 00:24:24,890
No, um, no need to put a
hold on it, thank you.

309
00:24:33,640 --> 00:24:36,040
You're Clare's girl, aren't you?

310
00:24:36,430 --> 00:24:38,380
That contractor she adored.

311
00:24:39,460 --> 00:24:41,720
I thought you were taken care of,

312
00:24:41,750 --> 00:24:43,540
though I always suspected she had a hint

313
00:24:43,560 --> 00:24:45,130
of loyalty towards you.

314
00:24:45,260 --> 00:24:46,350
She didn't.

315
00:24:46,800 --> 00:24:48,719
Ah.

316
00:24:48,720 --> 00:24:51,040
Yes.

317
00:24:51,350 --> 00:24:53,270
Well, you do seem like
someone with a knack

318
00:24:53,300 --> 00:24:55,490
for narrow escapes.

319
00:24:55,600 --> 00:24:58,880
So, where did you head
off to? Somewhere nice?

320
00:24:58,900 --> 00:24:59,920
Nowhere.

321
00:25:01,890 --> 00:25:04,540
You tried on another life, didn't you?

322
00:25:04,670 --> 00:25:07,220
You tried it on, but it didn't fit.

323
00:25:07,360 --> 00:25:09,940
Like an old tin-pot dress.

324
00:25:10,240 --> 00:25:12,070
I don't wear dresses.

325
00:25:14,160 --> 00:25:15,420
Yeah.

326
00:25:15,550 --> 00:25:17,680
Ah. Good girl.

327
00:25:18,950 --> 00:25:21,160
Very good.

328
00:25:29,610 --> 00:25:31,640
My turn.

329
00:25:37,080 --> 00:25:38,880
I'll call you back.

330
00:25:41,230 --> 00:25:42,230
What the fuck!

331
00:25:43,880 --> 00:25:45,800
Shit. Drop the knife.

332
00:25:48,380 --> 00:25:49,890
Just let me go.

333
00:25:49,900 --> 00:25:52,240
Get down on the fucking floor now.

334
00:25:52,370 --> 00:25:54,500
You don't want this.

335
00:25:54,630 --> 00:25:56,160
Get down.

336
00:26:43,380 --> 00:26:45,250
I'm sorry.

337
00:27:12,670 --> 00:27:14,840
- Yes?
- Lambert is dead.

338
00:27:15,760 --> 00:27:17,540
You're safe now.

339
00:27:17,670 --> 00:27:19,890
Thank you, Nadia.

340
00:27:20,020 --> 00:27:23,260
Tell Silk I'm sorry
for what I had to do.

341
00:27:37,780 --> 00:27:39,750
- Your wife.
- Yeah, send her through.

342
00:27:39,780 --> 00:27:42,000
- Yes, sir.
- Thank you, Milla.

343
00:27:47,490 --> 00:27:49,820
- Clare?
- Hi, sweetie.

344
00:27:49,900 --> 00:27:53,060
I'm gonna make white
asparagus for dinner tonight.

345
00:27:53,190 --> 00:27:54,620
Okay with you?

346
00:27:54,940 --> 00:27:58,190
Yes, that is brilliant. Thank you.

347
00:27:58,220 --> 00:28:01,150
I'll-I'll see you later. Okay.

348
00:28:28,400 --> 00:28:30,880
Yeah, no, no, but then I
recalled something new.

349
00:28:31,010 --> 00:28:32,840
Goldfish, I hate them.

350
00:28:32,900 --> 00:28:34,556
We have never talked about goldfish.

351
00:28:34,580 --> 00:28:37,000
No, I know, but it... I
had this dream that...

352
00:28:37,020 --> 00:28:38,776
I didn't remember the
dream straightaway,

353
00:28:38,800 --> 00:28:40,660
but I used the recall methods,
and it made me realize

354
00:28:40,680 --> 00:28:42,700
that I had three goldfish,

355
00:28:42,740 --> 00:28:45,630
but they kept...

356
00:28:45,760 --> 00:28:47,940
Uh, no, please don't stop.

357
00:28:48,070 --> 00:28:50,380
I want our friend here
to see what we do.

358
00:28:54,860 --> 00:28:59,250
Why don't you tell Howard
here what you fear most.

359
00:29:02,580 --> 00:29:04,560
- Responsibility.
- And why?

360
00:29:04,580 --> 00:29:05,940
Because it means I can get in trouble

361
00:29:05,960 --> 00:29:08,780
if I, if I, if I make a mistake,
if I make a mis... if I,

362
00:29:08,820 --> 00:29:10,790
if I fum... i-if I, if I, if I fum...

363
00:29:10,800 --> 00:29:12,460
if I fumble, if I fumble
with my... if I...

364
00:29:12,480 --> 00:29:14,820
Thank you for sharing.

365
00:29:15,750 --> 00:29:17,710
And thank you for the new memories.

366
00:29:17,840 --> 00:29:20,100
- Would you like a soda?
- And a candy, please.

367
00:29:20,230 --> 00:29:21,250
Ah.

368
00:29:30,220 --> 00:29:34,590
Very little resistance to the
process of harvesting his past.

369
00:29:34,600 --> 00:29:37,950
I think it's because he was
so young when we took him.

370
00:29:37,990 --> 00:29:39,100
Sit, please.

371
00:29:44,910 --> 00:29:46,130
What's this?

372
00:29:46,260 --> 00:29:47,740
Cyproheptadine.

373
00:29:49,350 --> 00:29:51,180
I'm making a few adjustments

374
00:29:51,200 --> 00:29:54,130
to bring your physiology a
little closer to your other's.

375
00:29:57,350 --> 00:29:59,790
You might feel drowsy,

376
00:29:59,920 --> 00:30:01,400
dry mouth.

377
00:30:01,530 --> 00:30:04,100
We'll get you some ice
chips if you'd like,

378
00:30:04,120 --> 00:30:08,760
and, uh, perhaps an ice pack as well.

379
00:30:08,890 --> 00:30:11,920
Did you sleep all right?

380
00:30:12,330 --> 00:30:14,720
That attack was, uh...

381
00:30:14,850 --> 00:30:17,420
oh, an experiment of some kind

382
00:30:17,440 --> 00:30:19,960
to see how I'd react?

383
00:30:20,000 --> 00:30:22,600
I wonder if your other
would have fought back.

384
00:30:22,730 --> 00:30:24,160
You'd have to ask him.

385
00:30:24,290 --> 00:30:26,900
I can't. I don't know him,

386
00:30:27,000 --> 00:30:30,860
apart from the files
Management has sent over.

387
00:30:31,080 --> 00:30:33,360
They are very eager to learn from you.

388
00:30:33,400 --> 00:30:34,410
You know that.

389
00:30:44,010 --> 00:30:46,620
I thought we would start

390
00:30:46,750 --> 00:30:49,440
by establishing a baseline.

391
00:30:50,760 --> 00:30:53,630
Any major events in your life

392
00:30:53,760 --> 00:30:57,380
from the years 1987 to 1996?

393
00:30:57,630 --> 00:31:00,240
Sorry, what-what is the point of this?

394
00:31:02,510 --> 00:31:05,280
When did you come to West Berlin?

395
00:31:08,560 --> 00:31:11,300
You're looking for
differences between us?

396
00:31:13,130 --> 00:31:16,610
Yes, points of departure.

397
00:31:16,740 --> 00:31:20,790
This time period is rather adherent

398
00:31:20,920 --> 00:31:23,920
in the history of our two worlds.

399
00:31:24,050 --> 00:31:27,140
We need to narrow down the divergence.

400
00:31:27,270 --> 00:31:29,970
- Why?
- Because, Howard,

401
00:31:30,100 --> 00:31:33,100
if I can determine the conditions

402
00:31:33,140 --> 00:31:36,240
under which the same man split in two,

403
00:31:36,340 --> 00:31:38,850
I might be able to better understand

404
00:31:38,980 --> 00:31:41,630
what made you who you are.

405
00:32:22,340 --> 00:32:25,070
I received a notification
about a book I requested.

406
00:32:25,100 --> 00:32:27,300
Yes. What's the title?

407
00:32:27,320 --> 00:32:30,680
Tin Drum. Gunter. S'il vous plaît.

408
00:33:08,980 --> 00:33:12,020
Wasn't sure we'd ever see you again.

409
00:33:14,940 --> 00:33:16,730
How's your head?

410
00:33:18,080 --> 00:33:19,820
It's still on.

411
00:33:22,690 --> 00:33:24,780
You have no idea who I am, do you?

412
00:33:24,910 --> 00:33:27,000
You can drop the charade.

413
00:33:27,130 --> 00:33:30,570
My other told me your
memory's a little rusty.

414
00:33:32,320 --> 00:33:34,010
Sit the fuck down.

415
00:33:42,710 --> 00:33:46,450
- We've met before?
- Once or twice.

416
00:33:46,580 --> 00:33:49,060
You're my other's customer, really.

417
00:33:49,180 --> 00:33:50,880
But he seems to have taken the day off.

418
00:33:52,420 --> 00:33:54,100
Your-your other?

419
00:33:55,070 --> 00:33:57,380
It's dangerous in your trade.

420
00:33:57,400 --> 00:34:00,320
Meeting people without
knowing the terms.

421
00:34:00,900 --> 00:34:05,620
What's to stop me taking
you out right now?

422
00:34:05,630 --> 00:34:06,880
Just like Indigo wanted?

423
00:34:09,460 --> 00:34:11,860
How queer it is to see
you in this state.

424
00:34:12,000 --> 00:34:14,820
We had a lot of customers
from both sides.

425
00:34:14,830 --> 00:34:16,690
But you used to be one
of our best buyers.

426
00:34:16,790 --> 00:34:19,100
What did I buy? Information?

427
00:34:19,310 --> 00:34:23,060
When it was for sale
and you had the money.

428
00:34:23,190 --> 00:34:25,140
Which I gather is not why we're here.

429
00:34:26,460 --> 00:34:29,770
So you were my, um... you're my s...

430
00:34:29,800 --> 00:34:32,190
- You're my sort?
- Source.

431
00:34:32,330 --> 00:34:34,500
I was your source.

432
00:34:36,370 --> 00:34:38,510
Are you fucking with me?

433
00:34:39,780 --> 00:34:41,560
Do you have a message
for me? Something about

434
00:34:41,570 --> 00:34:42,740
the whereabouts of my other?

435
00:34:42,750 --> 00:34:45,840
- No, I don't. I'm sorry.
- He's been missing since this morning.

436
00:34:45,860 --> 00:34:48,480
If you hear anything,

437
00:34:48,820 --> 00:34:52,820
go here, you order a mint
julep with Templeton Rye.

438
00:34:52,950 --> 00:34:55,140
Don't waste my time.

439
00:35:03,530 --> 00:35:06,620
I came to Berlin in 1986

440
00:35:06,630 --> 00:35:09,840
to work for the U.S.
Treasury Department.

441
00:35:09,900 --> 00:35:11,480
You were a clerk?

442
00:35:11,540 --> 00:35:13,080
So was he.

443
00:35:14,440 --> 00:35:17,039
Then it says he was hired

444
00:35:17,040 --> 00:35:19,560
by the Office of Interchange in 1990.

445
00:35:19,630 --> 00:35:21,120
So were you?

446
00:35:22,560 --> 00:35:25,250
- I guess.
- What happened next?

447
00:35:25,380 --> 00:35:29,250
After I started working in
the Office, I met my wife.

448
00:35:29,380 --> 00:35:31,560
Strange to elope so quickly.

449
00:35:31,580 --> 00:35:35,040
No, we didn't elope. That was him. Them.

450
00:35:35,170 --> 00:35:37,780
My Emily and I had a wedding.

451
00:35:37,910 --> 00:35:39,960
October 9, 1990.

452
00:35:41,000 --> 00:35:42,900
Why a wedding?

453
00:35:42,960 --> 00:35:46,970
My father was sick at the time.

454
00:35:47,100 --> 00:35:49,620
We thought he would enjoy it.

455
00:35:50,800 --> 00:35:54,360
So that's your point
of departure, right?

456
00:35:57,580 --> 00:35:59,720
Tell me about your father.

457
00:35:59,850 --> 00:36:03,370
He was outgoing. He-he...

458
00:36:03,400 --> 00:36:08,380
He was more of a-a guy's
guy, I guess. Um...

459
00:36:08,510 --> 00:36:11,600
And, eventually, my mom
couldn't stand him.

460
00:36:11,730 --> 00:36:13,600
It must have been complicated.

461
00:36:13,730 --> 00:36:15,560
What with the gambling.

462
00:36:15,690 --> 00:36:17,690
Your other mentions it.

463
00:36:17,820 --> 00:36:21,220
Quite extensively, actually.

464
00:36:21,350 --> 00:36:23,330
He calls his father

465
00:36:23,350 --> 00:36:25,860
"a worthless man."

466
00:36:25,880 --> 00:36:29,700
Lost the last of his
inheritance in 1992.

467
00:36:29,750 --> 00:36:31,620
Had to turn over the house to the bank.

468
00:36:31,710 --> 00:36:34,710
Wh... No, no.

469
00:36:34,840 --> 00:36:37,680
Dad never lost the house. It...

470
00:36:37,720 --> 00:36:40,100
When was the last time you
spoke to your father?

471
00:36:40,240 --> 00:36:43,160
14 years ago, on his deathbed.

472
00:36:43,240 --> 00:36:45,740
You kept in touch with
him until his death?

473
00:36:45,810 --> 00:36:47,030
Of course I did.

474
00:36:50,800 --> 00:36:55,780
The last time your other spoke
to his father was in 1992.

475
00:36:56,380 --> 00:36:59,480
He says your father had
just lost a lot of money

476
00:36:59,500 --> 00:37:01,170
to some bad people.

477
00:37:01,200 --> 00:37:03,520
Came to him asking for more.

478
00:37:03,550 --> 00:37:05,430
Your other paid his debt,

479
00:37:05,570 --> 00:37:08,100
then dropped him off at the airport.

480
00:37:08,220 --> 00:37:12,620
Told him it was the last
time they would ever speak.

481
00:37:13,310 --> 00:37:17,320
Did you ever think of saying any
of those things to your father?

482
00:37:17,450 --> 00:37:19,320
No, of course not.

483
00:37:19,380 --> 00:37:21,360
Never thought you might be happier

484
00:37:21,400 --> 00:37:23,880
if you told that man, that degenerate,

485
00:37:23,890 --> 00:37:25,166
that you didn't want to see him...

486
00:37:25,190 --> 00:37:27,370
He was... he was not a degenerate.

487
00:37:27,400 --> 00:37:30,680
He-he... he was just...

488
00:37:32,460 --> 00:37:34,370
He was never good at-at...

489
00:37:34,380 --> 00:37:36,290
What? Winning?

490
00:37:39,160 --> 00:37:41,450
I never turned my back on my father.

491
00:37:41,470 --> 00:37:43,340
But you did, Howard.

492
00:37:43,470 --> 00:37:45,040
That's the thing.

493
00:37:45,180 --> 00:37:47,690
Under a different set of circumstances,

494
00:37:47,820 --> 00:37:49,870
that's exactly what you did.

495
00:37:50,000 --> 00:37:52,310
And it freed your other

496
00:37:52,400 --> 00:37:55,350
from the lies and hypocrisy
of those around him.

497
00:37:55,380 --> 00:37:59,010
His father, his wife, your wife.

498
00:37:59,140 --> 00:38:01,660
Can you really say he wasn't better off?

499
00:38:03,190 --> 00:38:06,100
He sees his world for what it is.

500
00:38:06,230 --> 00:38:10,220
Not with empathy; with clarity.

501
00:38:11,020 --> 00:38:15,820
How do you think he is making
out in your life right now?

502
00:39:17,740 --> 00:39:18,870
Emily?

503
00:39:30,440 --> 00:39:31,710
Emily?

504
00:39:36,190 --> 00:39:37,420
Jesus.

505
00:39:37,460 --> 00:39:40,300
- Are you okay?
- I'm fine.

506
00:39:42,200 --> 00:39:44,880
You should have called
or-or left a note.

507
00:39:44,890 --> 00:39:46,420
Howard, I'm fine.

508
00:39:49,210 --> 00:39:50,470
Where did you go?

509
00:39:53,820 --> 00:39:56,600
- I went to the library.
- To the library?

510
00:40:03,220 --> 00:40:05,660
Howard, I'd like to
be able to trust you.

511
00:40:07,270 --> 00:40:09,410
Well, yes.

512
00:40:09,440 --> 00:40:11,840
Yes, of course.

513
00:40:11,970 --> 00:40:13,970
I took the book back.

514
00:40:14,100 --> 00:40:17,240
I don't know why, it
was just bothering me.

515
00:40:17,370 --> 00:40:19,800
But you'll never guess what it was.

516
00:40:20,640 --> 00:40:22,040
It was a signal.

517
00:40:22,070 --> 00:40:23,600
Like I used when I was working.

518
00:40:23,620 --> 00:40:25,900
A signal to a source.

519
00:40:26,030 --> 00:40:28,900
An hour later, he turns up.

520
00:40:29,030 --> 00:40:30,799
And I met him, this source.

521
00:40:30,800 --> 00:40:32,879
- Who was he?
- And it's the strangest thing,

522
00:40:32,880 --> 00:40:37,250
just retracing my own
steps, and-and realizing

523
00:40:37,280 --> 00:40:40,660
that I-I'm meeting people
and going to places

524
00:40:40,680 --> 00:40:43,740
- I have no recollection of.
- Okay, Emily, who did you meet?

525
00:40:44,680 --> 00:40:46,480
Why are you so angry?

526
00:40:47,870 --> 00:40:49,620
Look, you can't just...

527
00:40:49,750 --> 00:40:51,660
run around meeting with people.

528
00:40:51,680 --> 00:40:54,160
In-in your condition,
it could be dangerous.

529
00:40:56,840 --> 00:40:58,900
I-I understand.

530
00:40:58,930 --> 00:41:01,040
I-I know how difficult it's been.

531
00:41:01,060 --> 00:41:04,190
I'm... I'm trying to help.

532
00:41:04,330 --> 00:41:06,340
Who did you meet?

533
00:41:06,960 --> 00:41:08,440
It doesn't matter.

534
00:41:08,500 --> 00:41:10,620
Of course it matters.

535
00:41:10,820 --> 00:41:12,960
Y-You could be walking
into a fucking ambush

536
00:41:12,990 --> 00:41:15,290
with a big fucking smile on your face!

537
00:41:19,820 --> 00:41:22,180
You didn't speak to me like that before.

538
00:41:23,740 --> 00:41:25,280
Well, I don't think I had the luxury

539
00:41:25,300 --> 00:41:27,740
of being kept in the dark
about your work anymore.

540
00:41:28,320 --> 00:41:31,090
Maybe it was better when you were.

541
00:41:39,960 --> 00:41:42,140
_

542
00:42:41,030 --> 00:42:44,560
I don't know. An instinct, really.

543
00:42:44,600 --> 00:42:46,510
She was like any little girl.

544
00:42:46,650 --> 00:42:48,650
Wanted to be loved.

545
00:42:48,780 --> 00:42:50,660
So we loved her.

546
00:42:50,740 --> 00:42:53,990
What a coup. A diplomat's daughter.

547
00:42:54,000 --> 00:42:55,330
Well, how fortunate for you

548
00:42:55,360 --> 00:42:57,310
that both her parents died of the flu.

549
00:42:57,440 --> 00:42:59,020
Yes, well, Mira takes care

550
00:42:59,050 --> 00:43:01,620
to ensure things work out, doesn't she?

551
00:43:01,750 --> 00:43:03,580
Not sure I follow.

552
00:43:03,710 --> 00:43:07,010
You really think it was
the flu that got them?

553
00:43:07,140 --> 00:43:10,140
Hundreds of millions
were dying back then.

554
00:43:10,150 --> 00:43:13,370
Do you think anyone thought
to perform an autopsy?

555
00:43:13,400 --> 00:43:15,720
Acute arsenic poisoning.

556
00:43:15,850 --> 00:43:17,800
The symptoms were similar enough,

557
00:43:17,810 --> 00:43:21,110
and with so many bodies, no
one was looking for a cause.

558
00:43:21,240 --> 00:43:24,200
It was rather easy for her to pull off.

559
00:43:24,330 --> 00:43:26,680
Anyway, we're sending
Clare over to you soon.

560
00:43:26,700 --> 00:43:29,730
Do take care to make certain
her placement is seamless.

561
00:43:39,680 --> 00:43:44,180
? Over golden fields ?

562
00:43:48,160 --> 00:43:50,580
? We'd have but few times like these ?

563
00:43:50,710 --> 00:43:52,750
- Hi.
- Hi.

564
00:43:52,890 --> 00:43:54,540
Did you put her down?

565
00:43:54,670 --> 00:43:57,140
Yeah. An hour ago.

566
00:43:57,890 --> 00:44:01,720
? In between ?

567
00:44:03,940 --> 00:44:06,070
You really did make white asparagus.

568
00:44:06,200 --> 00:44:07,860
Yeah, they're in season.

569
00:44:07,990 --> 00:44:09,840
Are they not always in season in Berlin?

570
00:44:14,210 --> 00:44:15,520
You mind if I join?

571
00:44:20,120 --> 00:44:23,960
? Tuck the darkness in ?

572
00:44:24,000 --> 00:44:26,400
? Dragged the harrow ?

573
00:44:26,440 --> 00:44:29,620
? Across the land ?

574
00:44:30,000 --> 00:44:33,580
? Found my fresh start ?

575
00:44:35,480 --> 00:44:37,540
- ? Sowed my wildest dreams ?
- Hey.

576
00:44:37,670 --> 00:44:38,840
We're safe now.

577
00:44:38,970 --> 00:44:41,110
I know.

578
00:44:41,240 --> 00:44:43,020
What's wrong?

579
00:44:45,720 --> 00:44:47,400
Nothing.

580
00:44:53,080 --> 00:44:55,120
This is delicious.

581
00:45:23,320 --> 00:45:25,240
Shit.

582
00:45:30,850 --> 00:45:32,720
Moritz?

583
00:45:35,730 --> 00:45:37,640
Moritz?

584
00:46:03,890 --> 00:46:05,520
_

585
00:46:05,560 --> 00:46:06,870
_

586
00:46:06,900 --> 00:46:08,980
_

587
00:46:09,320 --> 00:46:10,320
_

588
00:46:17,460 --> 00:46:18,980
What the hell is this about?

589
00:46:30,780 --> 00:46:32,170
You responsible for this?

590
00:46:32,200 --> 00:46:33,520
I just got here.

591
00:46:33,650 --> 00:46:35,440
He was already dead.

592
00:46:39,970 --> 00:46:42,820
Where's the case, Ian?

593
00:46:42,860 --> 00:46:45,880
You better hope Mira doesn't have it.

594
00:46:46,010 --> 00:46:47,860
Who are you?

595
00:46:59,070 --> 00:47:00,730
Yeah?

596
00:47:00,860 --> 00:47:02,510
You have the case?

597
00:47:02,640 --> 00:47:04,380
Yes.

598
00:47:04,400 --> 00:47:06,730
Then there's only one
piece left to recover.

599
00:47:06,860 --> 00:47:08,730
I was there today.

600
00:47:10,720 --> 00:47:14,870
It was right beneath me,
after all these years.

601
00:47:15,000 --> 00:47:17,060
How are we gonna get in?

602
00:47:17,140 --> 00:47:19,050
Don't worry about that now.

603
00:47:19,180 --> 00:47:22,570
Pack the car, and I'll
send you coordinates.

604
00:48:21,110 --> 00:48:23,940
Howard? From Yanek.

605
00:48:24,070 --> 00:48:25,900
So now you need to shower and shave.

606
00:48:26,030 --> 00:48:27,590
Thank you.

607
00:49:00,580 --> 00:49:02,500
Ah, top o' the evenin' to ya.

608
00:49:02,520 --> 00:49:03,860
Hey, where'd the rest of your face go?

609
00:49:03,880 --> 00:49:05,030
I was very impressed.

610
00:49:05,050 --> 00:49:06,516
I can't... I can't really grow there.

611
00:49:06,540 --> 00:49:10,080
A beard, not much anyway. Just
kind of whiskers, really.

612
00:49:10,100 --> 00:49:12,600
Like a cat. Or an earless seal.

613
00:49:12,730 --> 00:49:14,290
Even that, it's pretty patchy.

614
00:49:14,420 --> 00:49:17,910
It's mainly here is the
problem, and here.

615
00:49:17,930 --> 00:49:19,250
Hey, where you going?

616
00:49:26,170 --> 00:49:28,620
Pardon me, is this seat taken?

617
00:49:28,630 --> 00:49:32,090
Oh, my feet are killing me.

618
00:49:32,220 --> 00:49:35,790
Actually, I'm kind of sore all over.

619
00:49:42,180 --> 00:49:43,580
Marcel.

620
00:49:43,710 --> 00:49:48,560
I... I knew you on my side.

621
00:49:49,500 --> 00:49:51,140
We were colleagues.

622
00:49:52,330 --> 00:49:53,800
Fuck you.

623
00:49:57,820 --> 00:50:00,030
A few years ago, you...

624
00:50:00,170 --> 00:50:04,340
you invited my wife and
me to a holiday party.

625
00:50:05,940 --> 00:50:09,390
And we had a-a really nice
chat with your sister,

626
00:50:09,400 --> 00:50:14,010
Noor, and her boyfriend.

627
00:50:14,140 --> 00:50:18,520
Marcel, you were kind to me.

628
00:50:19,400 --> 00:50:20,840
Over there.

629
00:50:26,370 --> 00:50:28,500
Did she really have a boyfriend?

630
00:50:28,520 --> 00:50:29,630
Yes.

631
00:50:29,760 --> 00:50:31,280
Uh, Victor.

632
00:50:32,980 --> 00:50:34,900
Although I-I don't know
how long it lasted.

633
00:50:34,950 --> 00:50:38,420
My wife said that, uh, your
sister deserved better.

634
00:50:45,430 --> 00:50:50,040
I know what it's like... to
be taken out of your life

635
00:50:50,170 --> 00:50:53,040
and to know that-that someone is

636
00:50:53,170 --> 00:50:55,660
living their life without you.

637
00:51:06,280 --> 00:51:07,900
What do you want?

638
00:51:09,410 --> 00:51:12,260
I want... first of all,

639
00:51:12,280 --> 00:51:16,630
to apologize for what
my other did to you.

640
00:51:18,200 --> 00:51:20,070
I'm sorry.

641
00:52:17,690 --> 00:52:19,600
I...

642
00:52:19,720 --> 00:52:22,840
I don't really know what
I'm doing here, but...

643
00:52:22,880 --> 00:52:24,960
You did the right thing
reaching out to me.

644
00:52:25,090 --> 00:52:26,530
What is it?

645
00:52:26,660 --> 00:52:31,060
There's someone I think you should meet.

646
00:52:53,380 --> 00:52:55,240
Would you come with me, please?

647
00:52:55,340 --> 00:52:57,170
Mm.

648
00:52:59,390 --> 00:53:02,090
We've got a breakthrough,
courtesy of a new source.

649
00:53:02,220 --> 00:53:04,000
Excellent.

650
00:53:04,130 --> 00:53:05,650
Yeah, I think you're going to like it.

651
00:53:06,740 --> 00:53:08,700
Open the door.

652
00:53:08,830 --> 00:53:10,400
What I'm about to show you,

653
00:53:10,530 --> 00:53:13,260
it's of utmost importance
it stays between us.

654
00:53:22,500 --> 00:53:23,850
Hello.

655
00:53:27,780 --> 00:53:29,820
You look like you've just seen a ghost.

656
00:53:35,840 --> 00:53:40,840
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --

