1
00:00:28,244 --> 00:00:30,057
NUEVA YORK 2011

2
00:00:30,153 --> 00:00:32,020
Otra que muerde el polvo.

3
00:00:32,122 --> 00:00:35,123
El New York City Snipper
está de nuevo esta mañana,

4
00:00:35,225 --> 00:00:37,125
cortando las coletas de las mujeres.

5
00:00:40,664 --> 00:00:42,564
- ¡Oh, Dios!
- ¡Joder!

6
00:00:42,666 --> 00:00:43,898
SALDO INSUFICIENTE

7
00:00:44,001 --> 00:00:46,001
- Mierda.
- Oye, ya está. Eh.

8
00:00:46,103 --> 00:00:48,403
Vaya, gracias. Eres muy amable.

9
00:00:48,505 --> 00:00:50,238
No te preocupes.

10
00:00:50,340 --> 00:00:54,342
Eso me pasó a mí.

11
00:00:54,444 --> 00:00:56,039
- Oh, no, ahora no puedes pasar tú.
- EL TREN LLEGA EN 0 MINUTOS

12
00:00:57,347 --> 00:00:59,114
¿Sabes? No pasa nada.
¡Vamos, vamos, vamos, vamos!

13
00:00:59,216 --> 00:01:00,115
¡Eh, vuelve! ¡Para!

14
00:01:00,217 --> 00:01:02,017
Mierda, mierda, mierda,
mierda, mierda, mierda...

15
00:01:03,820 --> 00:01:06,755
- ¡Dios!
- ¡Me estás tomando el pelo!

16
00:01:11,094 --> 00:01:12,661
Gracias de nuevo por pasarme.

17
00:01:12,763 --> 00:01:13,929
De nada, señora.

18
00:01:28,712 --> 00:01:30,445
¡Donald Trump será presidente!

19
00:01:37,621 --> 00:01:38,954
Mierda, mierda, mierda,
mierda, mierda, mierda...

20
00:01:40,090 --> 00:01:42,591
Dios, ¿me estás tomando el pelo?

21
00:01:42,693 --> 00:01:44,926
¡Dios!

22
00:01:49,166 --> 00:01:50,565
Salida del tren F.

23
00:01:50,667 --> 00:01:53,705
Ya no funciona, vamos a cerrarlo chicos.

24
00:01:53,740 --> 00:01:55,637
Gracias.

25
00:01:55,739 --> 00:01:57,873
Bueno, gracias de nuevo
por pasarme allí arriba.

26
00:01:57,975 --> 00:01:59,241
Sí, lo entiendo.

27
00:01:59,343 --> 00:02:01,042
Soy Abbi.

28
00:02:01,144 --> 00:02:02,444
Yo Ilana.

29
00:02:02,546 --> 00:02:04,546
Y yo Robert.

30
00:02:04,648 --> 00:02:05,780
Hola, Robert.

31
00:02:05,883 --> 00:02:07,682
¡Hola!

32
00:02:07,784 --> 00:02:10,185
   

33
00:02:10,750 --> 00:02:14,867
www.subtitulamos.tv

34
00:02:15,959 --> 00:02:18,827
Dios, supongo que tengo
que ir a trabajar.

35
00:02:18,929 --> 00:02:20,695
¿No puedes entrar un poco tarde?

36
00:02:20,797 --> 00:02:22,497
No, me olvidé de cerrar anoche,

37
00:02:22,599 --> 00:02:23,899
así que se suponía que iba
a llegar cinco minutos antes

38
00:02:24,001 --> 00:02:25,333
esta mañana para fingir
que había cerrado.

39
00:02:25,435 --> 00:02:28,203
Y no pasó, así que... lo mejor
que puedo hacer ahora mismo

40
00:02:28,305 --> 00:02:30,472
es fumar mucha hierba.

41
00:02:30,574 --> 00:02:32,807
Quiero decir, iba a ir
a Bed Bath and Beyond,

42
00:02:32,910 --> 00:02:35,610
pero por fin pude hacer justo eso.

43
00:02:35,712 --> 00:02:36,978
Es guay.

44
00:02:37,080 --> 00:02:39,514
¿Sabes?, podría fumar contigo.

45
00:02:39,616 --> 00:02:41,603
Sí... pensé que eso es
lo que querías decir.

46
00:02:41,638 --> 00:02:42,817
¡Guay!

47
00:02:45,255 --> 00:02:48,256
   

48
00:02:48,358 --> 00:02:51,993
   

49
00:02:57,067 --> 00:02:58,400
Vale, vamos a enseñarles.

50
00:03:00,170 --> 00:03:01,469
Asquerosos.

51
00:03:03,574 --> 00:03:04,673
   

52
00:03:04,775 --> 00:03:07,742
¡Sí! ¡Sí!

53
00:03:07,844 --> 00:03:09,044
¡Oh, Dios mío!

54
00:03:09,146 --> 00:03:10,679
Dios, tremenda patada.

55
00:03:10,781 --> 00:03:13,148
- ¿Estás bien?
- Estoy bien. No, está bien.

56
00:03:13,250 --> 00:03:16,284
¿Puedo darte esta pasta? Es lo
que conseguimos hasta ahora.

57
00:03:16,386 --> 00:03:18,486
Oh, no... te preocupes por eso.

58
00:03:18,589 --> 00:03:21,489
Soy una tonta de clase media alta
de la Universidad de Nueva York,

59
00:03:21,592 --> 00:03:22,824
así que no os cogería vuestra pasta.

60
00:03:22,926 --> 00:03:25,083
Oye, yo también voy a la uni de Nueva
York, a la Escuela de Artes Escénicas.

61
00:03:25,118 --> 00:03:27,062
Vamos todos.

62
00:03:27,164 --> 00:03:29,864
Tischies. Felicidades.

63
00:03:29,967 --> 00:03:31,166
Vale. Cogeré 20.

64
00:03:35,372 --> 00:03:37,939
¡Ahora estás toda mojada!

65
00:03:38,041 --> 00:03:40,008
Aunque sé que ya lo estabas.

66
00:03:41,378 --> 00:03:43,912
¡No, señor!

67
00:03:44,014 --> 00:03:47,248
Porque... nunca me mojo.

68
00:03:47,351 --> 00:03:50,318
¡Y ahora te he sacado de quicio!

69
00:03:53,390 --> 00:03:55,557
Amo mi vida.

70
00:04:01,398 --> 00:04:03,331
¿Te gusta Four Loko? Me asusta un poco.

71
00:04:03,433 --> 00:04:06,167
¡Ahora estás toda mojada!

72
00:04:06,269 --> 00:04:08,303
Aunque sé que ya lo estabas.

73
00:04:09,506 --> 00:04:12,273
¡No! ¿Sabes qué?

74
00:04:12,376 --> 00:04:15,043
Tienes un puto micropene, desgraciado.

75
00:04:15,145 --> 00:04:17,145
¡Este tipo es un desgraciado!

76
00:04:17,247 --> 00:04:19,514
¿Conoces el hashtag que va ganando?
Tú estás en el que va perdiendo.

77
00:04:19,616 --> 00:04:21,883
¿Ese es tu símbolo de masculinidad,
una pistola de burbujas?

78
00:04:21,985 --> 00:04:24,152
Buena suerte viviendo lo
que te quede de vida.

79
00:04:24,254 --> 00:04:25,253
¡Sí!

80
00:04:25,355 --> 00:04:27,789
¡Buena suerte viviendo lo
que te quede de vida!

81
00:04:39,670 --> 00:04:42,604
Odio mi vida.

82
00:04:49,229 --> 00:04:50,786
¿LAS PUERTAS ESTUVIERON ABIERTAS
TODA LA NOCHE? ESTÁS DESPEDIDA.

83
00:04:50,821 --> 00:04:51,880
¡Lo sabía!

84
00:04:51,982 --> 00:04:53,648
Dejé las puertas abiertas
toda la noche donde trabajo

85
00:04:53,750 --> 00:04:55,150
¡y me han despedido!

86
00:04:55,252 --> 00:04:57,185
Vamos, tía, a la mierda Grey Dog.

87
00:04:57,287 --> 00:04:58,720
¡Odio ese puto lugar!

88
00:04:58,822 --> 00:05:00,021
Tía, ¡me encanta Grey Dog!

89
00:05:00,123 --> 00:05:01,723
Quiero decir, estoy segura de que
en el que trabajas es una mierda.

90
00:05:01,825 --> 00:05:03,358
Pero el de Carmine es asombroso.

91
00:05:03,460 --> 00:05:05,927
- El personal es muy amable.
- Tía, ¡ahí es donde trabajo!

92
00:05:06,029 --> 00:05:09,531
- Tía, estoy ahí todos los días.
- Tía, ¿cómo no nos hemos visto?

93
00:05:09,633 --> 00:05:12,234
- Tía, ¡esto es una locura!
- ¡Dios mío, tía!

94
00:05:12,336 --> 00:05:13,768
Vale, escucha, si
necesitas un nuevo trabajo,

95
00:05:13,871 --> 00:05:15,670
mi amigo Morgan acaba de conseguirme
este puto trabajo de catering

96
00:05:15,772 --> 00:05:17,506
y quedó una plaza libre porque
un tío murió de sobredosis.

97
00:05:17,608 --> 00:05:18,507
Tía...

98
00:05:18,609 --> 00:05:20,342
¡Oh, Dios mío!

99
00:05:20,444 --> 00:05:23,128
- Mierda, ¡mi cuaderno! ¡Mi cuaderno!
- ¡Lo tengo, lo tengo!

100
00:05:24,281 --> 00:05:28,383
¡Oh, Dios mío, mi pelo! Que mierda.

101
00:05:28,485 --> 00:05:31,820
No, está muy bien así.
¿Por qué te lo alisas?

102
00:05:31,922 --> 00:05:34,289
Porque si no me lo aliso
parezco una auténtica judía.

103
00:05:34,391 --> 00:05:36,525
Eso no es necesariamente malo.

104
00:05:36,627 --> 00:05:37,826
Tú no lo sabes.

105
00:05:37,928 --> 00:05:39,594
No, soy judía.

106
00:05:39,696 --> 00:05:40,962
No del todo.

107
00:05:41,064 --> 00:05:42,731
Sí, soy completamente judía.

108
00:05:42,833 --> 00:05:45,867
- Ya veo las pruebas.
- Tuve un Tuve un bar mitzvah.

109
00:05:47,571 --> 00:05:48,737
¿Te han hecho el trabajo?

110
00:05:48,839 --> 00:05:51,006
- ¡No!
- No puedo creerlo.

111
00:05:51,108 --> 00:05:53,542
Escucha, creo que te pareces...
tienes un aire con Rosie Perez.

112
00:05:53,644 --> 00:05:55,176
- Si te lo pones hacia arriba...
- ¿Qué?

113
00:05:55,279 --> 00:05:58,980
Vale, ¡ahora voy a hacer esto todos los
putos días del resto de mi vida, tía!

114
00:05:59,082 --> 00:06:00,315
Además, me ahorraré
dos horas cada mañana,

115
00:06:00,417 --> 00:06:01,449
así no volveré a llegar
tarde al trabajo.

116
00:06:01,552 --> 00:06:03,652
¡Bonus Jonas!

117
00:06:03,754 --> 00:06:05,854
¿Te gustaría ir a desayunar?

118
00:06:05,956 --> 00:06:07,188
- Me muero de hambre.
- Oh, Dios mío.

119
00:06:07,291 --> 00:06:09,691
Pensé que nunca ibas a preguntármelo.
Sí, yo también me muero de hambre.

120
00:06:09,793 --> 00:06:11,526
Estómagos gafados.

121
00:06:16,600 --> 00:06:18,099
Vamos.

122
00:06:18,201 --> 00:06:20,635
Lo siento, espero que salgan pronto.

123
00:06:20,737 --> 00:06:22,404
Gracias.

124
00:06:31,848 --> 00:06:33,281
   

125
00:06:33,383 --> 00:06:34,950
¡No! ¡Es el Cortador!

126
00:06:35,052 --> 00:06:36,384
- ¡Oh, Dios mío!
- ¿Que pasó?

127
00:06:36,486 --> 00:06:38,553
¡Se llevó mi coleta!

128
00:06:38,655 --> 00:06:39,621
   

129
00:06:43,727 --> 00:06:46,494
No, de verdad, le ha cogido la coleta.

130
00:06:55,172 --> 00:06:56,771
Hola, Tim.

131
00:06:56,873 --> 00:06:58,299
Ilana, ¿me estás tomando el pelo?

132
00:06:59,276 --> 00:07:01,409
¿Son las avellanas de Kenya?

133
00:07:01,511 --> 00:07:03,345
Estás despedida.

134
00:07:03,447 --> 00:07:05,113
¿De verdad?

135
00:07:05,215 --> 00:07:08,083
Sí, estás despedida del todo.

136
00:07:08,185 --> 00:07:09,584
Vale.

137
00:07:09,686 --> 00:07:13,488
Dios... pero al menos tengo derecho a
mi café gratis del día para empleados.

138
00:07:13,590 --> 00:07:14,756
Eso te lo has inventado.

139
00:07:14,858 --> 00:07:16,324
No hay ningún café gratis
del día para empleados.

140
00:07:16,426 --> 00:07:17,592
Solo eres una ladrona.

141
00:07:17,694 --> 00:07:19,527
¿Me acabas de llamar "cagona"?

142
00:07:19,630 --> 00:07:20,996
Eso es acoso sexual...

143
00:07:21,098 --> 00:07:22,263
Largo, vete.

144
00:07:22,366 --> 00:07:23,632
Vale.

145
00:07:25,002 --> 00:07:26,968
Sí, estoy muy emocionada.

146
00:07:27,070 --> 00:07:28,937
Mi primera semana en Nueva
York, me encanta esta ciudad.

147
00:07:42,286 --> 00:07:44,352
Hola, ¿Mel?

148
00:07:44,455 --> 00:07:46,254
Melody, ¿estás en casa?

149
00:07:46,356 --> 00:07:49,224
¿Es esta la famosa Abbi Abrams?

150
00:07:49,326 --> 00:07:51,827
¡Vaya peinado!

151
00:07:51,929 --> 00:07:54,696
Debes ser Matt.

152
00:07:54,798 --> 00:07:57,933
Todos mis amigos me llaman Bevers.

153
00:07:58,035 --> 00:08:00,669
Encantada de conocerte, Bevers.

154
00:08:00,771 --> 00:08:02,737
Igualmente, Abbi.

155
00:08:05,423 --> 00:08:06,955
Desde que Melody consiguió
un trabajo en el bufete,

156
00:08:07,058 --> 00:08:08,390
parece que no la veo nunca.

157
00:08:08,492 --> 00:08:10,426
Casi se me olvida que
tengo un compañero de piso.

158
00:08:10,528 --> 00:08:11,960
Bueno, no te precipites.

159
00:08:12,063 --> 00:08:13,295
No es que me vaya a
mudar ni nada de eso.

160
00:08:13,397 --> 00:08:14,430
Verdad.

161
00:08:14,532 --> 00:08:15,964
Llevo toda la semana buscando sitio,

162
00:08:16,067 --> 00:08:19,368
tengo que encontrar algo
para el fin de semana.

163
00:08:19,470 --> 00:08:21,703
¿Sabes?, mientras
tanto, quédate en casa.

164
00:08:21,806 --> 00:08:23,172
Y acabo de hacer la compra.

165
00:08:23,274 --> 00:08:24,540
Voy a preparar unos aperitivos.

166
00:08:24,642 --> 00:08:25,741
¿Estás segura?

167
00:08:25,843 --> 00:08:27,676
Quiero decir, no quiero
ser una imposición

168
00:08:27,778 --> 00:08:29,078
aquí ni nada parecido.

169
00:08:29,180 --> 00:08:30,312
No, vale.

170
00:08:30,414 --> 00:08:32,748
Quiero decir, no puedo comerme
una cuña de queso yo sola.

171
00:08:32,850 --> 00:08:34,483
Vale. ¿Puedo pagarte?

172
00:08:35,886 --> 00:08:38,153
No. Venga.

173
00:08:38,255 --> 00:08:42,191
Vale... si quieres que haga las
tareas de casa o algo así...

174
00:08:42,293 --> 00:08:45,294
Escucha, yo soy la anfitriona,
tú eres el invitado.

175
00:08:45,396 --> 00:08:47,247
Quiero hacer que mi
anfitriona se sienta cómoda,

176
00:08:47,282 --> 00:08:51,200
así que como invitado, las normas de
la casa son que nunca pague la comida

177
00:08:51,302 --> 00:08:53,669
y nunca haga las tareas
de casa, ¿es correcto?

178
00:08:53,771 --> 00:08:55,204
No, eso sería raro.

179
00:08:55,306 --> 00:08:58,240
Vale. Lo entiendo.

180
00:09:01,078 --> 00:09:02,411
Hola, Madisons.

181
00:09:02,513 --> 00:09:04,346
Hola.

182
00:09:04,448 --> 00:09:07,883
¡Estoy teniendo algo así como un puto

183
00:09:07,985 --> 00:09:10,886
maldito día de mierda!

184
00:09:10,988 --> 00:09:12,554
¿Qué tal vosotras chicas?

185
00:09:12,656 --> 00:09:14,890
Estamos teniendo nuestra
reunión semanal en la sala.

186
00:09:14,992 --> 00:09:17,960
¿Por qué ibais a reuniros
en la sala sin mí?

187
00:09:18,062 --> 00:09:20,062
Bueno...

188
00:09:20,164 --> 00:09:23,398
deberíamos continuar,
aunque ella siga aquí.

189
00:09:23,501 --> 00:09:26,668
Elizabeth Buton-Bates, ¿podrías,
por favor, resumir el PowerPoint?

190
00:09:29,627 --> 00:09:31,944
EL PROBLEMA DE ILANA WEXLER

191
00:09:36,280 --> 00:09:38,580
Madison, ¿qué coño es esto?

192
00:09:38,682 --> 00:09:41,917
Número 27... nos llamas a todas Madison.

193
00:09:42,019 --> 00:09:44,186
¿De qué estás hablando, Madis...?

194
00:09:46,157 --> 00:09:48,090
Vale, es una grosería.

195
00:09:48,192 --> 00:09:49,458
Reconozco que es una grosería.

196
00:09:49,560 --> 00:09:51,360
¿Parker Luxton?

197
00:09:54,165 --> 00:09:55,097
La pared.

198
00:09:55,199 --> 00:09:56,231
¿Qué pared?

199
00:09:58,202 --> 00:10:01,637
La pared de imágenes pornográficas
de encima de tu cama.

200
00:10:01,739 --> 00:10:03,038
¡Venga!

201
00:10:03,140 --> 00:10:06,608
Contribuyo mucho con la
cultura de este apartamento.

202
00:10:06,710 --> 00:10:09,811
Siempre nos haces ver vídeos de
animales teniendo sexo con personas.

203
00:10:09,914 --> 00:10:12,814
¡Oh, Dios mío, otra
vez! Os mostré un vídeo.

204
00:10:12,917 --> 00:10:15,168
- Muchas veces.
- De un hombre que lucha

205
00:10:15,203 --> 00:10:18,220
por el placer sensual de su vida,

206
00:10:18,322 --> 00:10:21,156
solo para morir después
de una hemorragia interna.

207
00:10:21,258 --> 00:10:22,357
¡Es el Sr. Hands!

208
00:10:22,459 --> 00:10:24,693
Es una bestialidad, literalmente,

209
00:10:24,795 --> 00:10:28,664
y es un delito, literalmente, verlo.

210
00:10:28,766 --> 00:10:32,167
Ya veo... porque si fuera
una yegua y un hombre,

211
00:10:32,269 --> 00:10:33,335
ninguna tendría problema.

212
00:10:33,437 --> 00:10:35,804
Joder, por mí podrían hasta casarse.

213
00:10:35,906 --> 00:10:38,006
¿Y los gays no pueden casarse?

214
00:10:38,108 --> 00:10:40,609
Los gays no pueden
casarse, así que un caballo

215
00:10:40,711 --> 00:10:43,612
y un hombre no pueden follar.

216
00:10:44,915 --> 00:10:47,049
- Jessica Merkel-Keller.
- SU PELO.

217
00:10:49,620 --> 00:10:51,853
¡Dios!

218
00:10:51,956 --> 00:10:54,489
Sabemos que esto no tiene gracia.

219
00:10:54,592 --> 00:10:57,326
Pero cuando tu pelo está
rizado, parece vello púbico.

220
00:10:57,428 --> 00:10:58,560
Eres una puta zorra,

221
00:10:58,662 --> 00:11:01,363
pero volveré a pasarme la plancha.

222
00:11:01,465 --> 00:11:03,065
Buen trabajo.

223
00:11:04,235 --> 00:11:05,701
Eso es un trío.

224
00:11:05,803 --> 00:11:08,070
Me sigue gustando tu pelo rizado.

225
00:11:08,172 --> 00:11:09,771
- ¡Muchas gracias!
- Sí.

226
00:11:09,873 --> 00:11:11,907
Vale, vale, si tuvieras que
tener una relación de tres

227
00:11:12,009 --> 00:11:14,109
con otra pareja actual,
¿a quién elegirías?

228
00:11:14,211 --> 00:11:16,211
A Michelle y Barack Obama, sin dudarlo.

229
00:11:16,313 --> 00:11:17,846
Sí, son geniales como pareja

230
00:11:17,948 --> 00:11:19,581
y como líderes del mundo libre.

231
00:11:19,683 --> 00:11:20,949
Lo que quiero decir es
que estoy muy contenta

232
00:11:21,051 --> 00:11:23,051
de tener un tío negro como presidente.

233
00:11:23,153 --> 00:11:25,220
Siento que por fin estamos avanzando.

234
00:11:25,322 --> 00:11:26,555
Y solo es el comienzo.

235
00:11:26,657 --> 00:11:28,890
Quiero decir, nunca hacia
atrás. ¡Solo hacia delante!

236
00:11:28,993 --> 00:11:29,858
La siguiente será una mujer.

237
00:11:29,960 --> 00:11:30,892
   

238
00:11:32,096 --> 00:11:34,062
Y así, finalmente, eso nos lleva a...

239
00:11:34,164 --> 00:11:37,065
los tres principios de
la selección natural.

240
00:11:37,167 --> 00:11:40,302
Está en vuestros libros de texto,
pero acabo de resumirlos aquí.

241
00:11:40,404 --> 00:11:41,937
Hola...

242
00:11:44,842 --> 00:11:46,908
Hola.

243
00:11:47,011 --> 00:11:48,610
Sí, no, ¿te ha vuelto a golpear

244
00:11:48,712 --> 00:11:50,623
- un músico del metro?
- Sí.

245
00:11:50,658 --> 00:11:54,483
Y ahora vamos a dejar paso a
algunas de nuestras presentaciones.

246
00:11:54,585 --> 00:11:55,617
¿Has traído tu presentación?

247
00:11:55,719 --> 00:11:56,918
- Y primero, tendremos...
- ¿Qué presentación?

248
00:11:57,021 --> 00:11:58,247
¿Ilana Wexler?

249
00:11:59,590 --> 00:12:01,490
Jaime, ¿puedes volver a tirar
de la alarma de incendios?

250
00:12:01,592 --> 00:12:04,760
Me gustaría, pero trato de convertirme
en un ciudadano algún día. Es ilegal.

251
00:12:04,862 --> 00:12:07,429
- Lo entiendo.
- Ilana Wexler.

252
00:12:07,531 --> 00:12:09,531
¡Sí, profesor!

253
00:12:09,633 --> 00:12:12,567
Estoy presente y atenta.

254
00:12:12,670 --> 00:12:14,269
¿En qué clase estamos?

255
00:12:14,371 --> 00:12:16,938
Profesor...

256
00:12:17,041 --> 00:12:18,674
¿Estamos en francés?

257
00:12:18,776 --> 00:12:21,610
¡Poneos las gafas y apagad
los móviles, por favor!

258
00:12:21,712 --> 00:12:23,712
Finge una emergencia
dentro de 30 segundos.

259
00:12:31,388 --> 00:12:34,756
Bienvenidos a mi disertación.

260
00:12:34,858 --> 00:12:39,695
Hoy es jueves y es la una en punto.

261
00:12:39,797 --> 00:12:40,729
Tengo que interrumpirla un momento.

262
00:12:40,831 --> 00:12:42,597
Hoy es viernes y son
las cuatro de la tarde.

263
00:12:42,700 --> 00:12:44,866
Pero continúe, por favor.

264
00:12:44,968 --> 00:12:48,236
Acepto la corrección.

265
00:12:48,339 --> 00:12:51,740
Empezaremos con nuestra disertación...

266
00:12:51,842 --> 00:12:54,242
presentación...

267
00:12:54,345 --> 00:12:57,779
ahora mismo.

268
00:12:57,881 --> 00:13:00,849
*Los humanos*

269
00:13:00,951 --> 00:13:03,151
*son malos hasta los huesos*

270
00:13:03,253 --> 00:13:06,955
Srta. Wexler, ya hemos pasado por esto.

271
00:13:07,057 --> 00:13:08,490
Esta no es la escuela de Arte.

272
00:13:08,592 --> 00:13:11,293
Sí, lo dejó muy claro
cuando me quitó mi yembe.

273
00:13:11,395 --> 00:13:13,762
Se lo devolveré al final del semestre.

274
00:13:15,232 --> 00:13:17,299
Hubo un derrumbamiento en mi ciudad.

275
00:13:17,401 --> 00:13:19,167
¡Mi casa ha desaparecido!

276
00:13:19,269 --> 00:13:20,669
Sí, tía, gracias.

277
00:13:20,771 --> 00:13:22,070
¡Es de verdad, zorra!

278
00:13:24,074 --> 00:13:28,443
Bueno, sigamos con la
siguiente presentación

279
00:13:28,545 --> 00:13:30,879
Ilana, puedes irte, si quieres.

280
00:13:30,981 --> 00:13:32,647
¿De verdad? Me encantaría trabajar...

281
00:13:32,750 --> 00:13:33,915
Será lo mejor.

282
00:13:34,017 --> 00:13:35,550
   

283
00:13:42,359 --> 00:13:44,292
¿Has ido alguna vez a un vidente?

284
00:13:44,395 --> 00:13:46,328
No, pero siempre he querido hacerlo.

285
00:13:46,430 --> 00:13:48,196
Son diez dólares, ¿quieres hacerlo?

286
00:13:48,298 --> 00:13:49,998
- ¡Sí!
- Vale.

287
00:13:50,100 --> 00:13:52,033
Este es el mejor día de mi vida.

288
00:13:58,709 --> 00:14:00,242
Bienvenidas.

289
00:14:00,344 --> 00:14:01,576
- Hola.
- Soy Oda.

290
00:14:01,678 --> 00:14:03,478
Poseo el don.

291
00:14:03,580 --> 00:14:06,448
Hola, nos interesa...

292
00:14:06,550 --> 00:14:08,750
Lo sé.

293
00:14:08,852 --> 00:14:10,485
Poseo el don.

294
00:14:10,587 --> 00:14:12,020
Es buena.

295
00:14:12,122 --> 00:14:16,324
Estoy sintiendo... que sois...

296
00:14:16,427 --> 00:14:18,160
amigas recientes.

297
00:14:18,262 --> 00:14:19,394
- ¡Sí!
- ¡Oh, Dios mío!

298
00:14:22,299 --> 00:14:24,933
Perdonad. Indigestión.

299
00:14:25,035 --> 00:14:27,402
Bueno, como iba diciendo...

300
00:14:29,106 --> 00:14:30,972
Una profecía.

301
00:14:32,876 --> 00:14:34,910
Vais a morir hoy.

302
00:14:38,760 --> 00:14:40,560
¡No vamos a morir hoy!

303
00:14:40,662 --> 00:14:42,896
¡No! Quiero decir, ¿qué?
¿Vamos a hacerle caso?

304
00:14:42,998 --> 00:14:45,999
Estaba comiendo un burrito en un bol.

305
00:14:46,101 --> 00:14:48,568
¿Sabes? Es como... podría inspirarnos

306
00:14:48,670 --> 00:14:51,104
para vivir como si
fuéramos a morir mañana.

307
00:14:51,206 --> 00:14:53,607
Imagina que hacemos alguna locura.

308
00:14:53,709 --> 00:14:54,941
- No sé.
- Sí, vale.

309
00:14:55,043 --> 00:14:58,245
Como, ¿y si nos hacemos un tatuaje?

310
00:14:58,347 --> 00:15:00,480
Quiero decir, eso es muy
importante y permanente.

311
00:15:00,582 --> 00:15:01,648
Guay.

312
00:15:01,750 --> 00:15:03,450
Siempre he querido hacerme uno.

313
00:15:03,552 --> 00:15:04,851
Pero no sé, luego no te pueden enterrar

314
00:15:04,953 --> 00:15:06,386
en el cementerio y todo eso.

315
00:15:06,488 --> 00:15:07,988
Sí, pero eso es solo para los judíos.

316
00:15:08,090 --> 00:15:10,090
Sí, soy judía, ¿te acuerdas? Te lo dije.

317
00:15:10,192 --> 00:15:12,359
Pensé que estabas de broma.

318
00:15:12,461 --> 00:15:13,827
No, no estoy bromeando.

319
00:15:21,937 --> 00:15:23,470
   

320
00:15:23,572 --> 00:15:26,640
¿Habéis... visto eso?

321
00:15:26,742 --> 00:15:28,275
¡El tío de la bici!

322
00:15:28,377 --> 00:15:29,376
¡Ayuda!

323
00:15:31,446 --> 00:15:33,046
¡Oye! ¡Oye!

324
00:15:33,148 --> 00:15:34,714
- ¡Dame el chaleco!
- ¡Oye!

325
00:15:34,816 --> 00:15:37,918
¿Puedes ayudarme? ¡Ayúdame!

326
00:15:40,322 --> 00:15:42,689
Quiero decir, siempre
he querido un tatuaje.

327
00:15:42,791 --> 00:15:45,725
Pero no se me ocurre nada
que me importe tanto.

328
00:15:45,827 --> 00:15:47,460
   

329
00:15:47,563 --> 00:15:49,729
Excepto...

330
00:15:50,832 --> 00:15:53,033
¡Oh, mierda!

331
00:15:53,135 --> 00:15:54,234
Vale.

332
00:15:54,336 --> 00:15:55,368
   

333
00:15:55,470 --> 00:15:56,703
No puedo creerme que vaya
a terminar el programa.

334
00:15:56,805 --> 00:15:58,605
Quiero decir, ¿qué vamos a hacer?

335
00:15:58,707 --> 00:15:59,940
Probablemente ver a Oprah
Winfrey por Internet.

336
00:16:00,042 --> 00:16:00,941
Oh, Dios.

337
00:16:01,043 --> 00:16:02,309
Vale.

338
00:16:02,411 --> 00:16:03,810
Lo estás haciendo bien.

339
00:16:03,912 --> 00:16:04,945
Vale.

340
00:16:23,098 --> 00:16:24,664
¿Alguna vez has estado en la pizzería

341
00:16:24,766 --> 00:16:26,666
que hay entre Orchard y
Delancey? Es mi favorita.

342
00:16:26,768 --> 00:16:28,068
Además, a veces, me dan pizz gratis.

343
00:16:28,170 --> 00:16:29,836
No conozco ese sitio, pero siempre fumo

344
00:16:29,938 --> 00:16:31,137
en medio de esa intersección,

345
00:16:31,239 --> 00:16:32,372
porque cuando me ve un policía,

346
00:16:32,474 --> 00:16:33,640
tiro mi bol entre el tráfico.

347
00:16:33,742 --> 00:16:35,542
¿Tiras un bol de cristal
entre los coches?

348
00:16:35,644 --> 00:16:37,043
Oh, sí. Dicho y hecho.

349
00:16:37,145 --> 00:16:38,878
¿Qué?

350
00:16:42,284 --> 00:16:44,551
Bueno, El novio de mi compañera
de piso está viviendo aquí.

351
00:16:44,653 --> 00:16:46,720
- ¿Desde hace cuánto?
- No lo ha dicho.

352
00:16:46,822 --> 00:16:48,688
No, no, no, no, no, no, no.

353
00:16:48,790 --> 00:16:51,024
No me gusta esto. No tiene buena pinta.

354
00:16:51,126 --> 00:16:52,726
Esto no huele bien, cariño.

355
00:16:52,828 --> 00:16:56,363
Suena como una puta bolsa de basura.

356
00:16:56,465 --> 00:16:57,831
Apenas conté nada de él.

357
00:16:57,933 --> 00:16:59,065
Ni siquiera le he conocido todavía.

358
00:16:59,167 --> 00:17:00,433
No, tienes que llamar
a tu compañera de piso

359
00:17:00,535 --> 00:17:02,769
ahora mismo y acabar con esta mierda

360
00:17:02,871 --> 00:17:04,704
antes de que adquiera derechos sobre ti.

361
00:17:05,907 --> 00:17:07,741
Sí, vale.

362
00:17:09,211 --> 00:17:10,577
¿"Acabar con esta mierda", dices?

363
00:17:10,679 --> 00:17:13,613
Sí, acabar con esta mierda.

364
00:17:13,715 --> 00:17:16,483
Vale.

365
00:17:16,585 --> 00:17:18,218
Hola, Melody, soy yo.

366
00:17:18,320 --> 00:17:20,887
Solo quería llamarte y decirte

367
00:17:20,989 --> 00:17:23,089
que en realidad no me
siento a gusto con que Matt

368
00:17:23,191 --> 00:17:25,959
se quede más que esta semana.

369
00:17:26,061 --> 00:17:27,493
Y debería romper con él.

370
00:17:29,131 --> 00:17:33,166
En serio... no me parece bien

371
00:17:33,268 --> 00:17:35,335
y no es algo que yo haya pedido.

372
00:17:41,877 --> 00:17:44,044
Vale, Dios mío, eso...

373
00:17:44,146 --> 00:17:45,645
sería perfecto, es asombroso.

374
00:17:45,747 --> 00:17:48,615
Muchas gracias por tener...
la mente tan abierta

375
00:17:48,717 --> 00:17:50,083
y por escuchar y oír.

376
00:17:50,185 --> 00:17:51,851
Creía que esto sería más difícil

377
00:17:51,953 --> 00:17:54,621
y esto es increíble, nos
estamos comunicando de verdad.

378
00:17:54,723 --> 00:17:57,891
Vale, sí, nos vemos pronto. Adiós.

379
00:17:57,993 --> 00:17:59,292
- ¡Tía!
- ¡Dios mío!

380
00:17:59,394 --> 00:18:01,428
- ¡Eso ha estado muy bien, tía!
- ¡Ha sido asombroso!

381
00:18:01,530 --> 00:18:02,495
- ¡Sí!
- Buen trabajo, tía.

382
00:18:02,597 --> 00:18:04,297
¡Lo has matado!

383
00:18:04,399 --> 00:18:08,168
Muchas gracias. Yo
nunca habría hecho eso.

384
00:18:08,270 --> 00:18:09,803
Has estado genial.

385
00:18:15,644 --> 00:18:17,911
He pasado... un día divertidísimo.

386
00:18:18,013 --> 00:18:19,112
Lo sé, ¡yo también!

387
00:18:19,214 --> 00:18:20,847
- Ha sido el mejor.
- Sí.

388
00:18:23,685 --> 00:18:26,219
¿Te gustaría volver a quedar?

389
00:18:26,321 --> 00:18:28,188
¿Mañana?

390
00:18:28,290 --> 00:18:30,290
¡Me encantaría!

391
00:18:30,392 --> 00:18:31,391
¿Sí?

392
00:18:31,493 --> 00:18:33,593
Mi nueva amiga.

393
00:18:38,033 --> 00:18:39,399
Vamos. ¡Vamos, vamos,
vamos, vamos, vamos, vamos!

394
00:18:39,501 --> 00:18:41,401
¡Vamos, vamos, vamos!

395
00:18:41,503 --> 00:18:43,303
- ¡La pizza!
- ¡Déjala!

396
00:18:43,405 --> 00:18:45,605
   

397
00:19:05,012 --> 00:19:06,611
¡Hola!

398
00:19:06,713 --> 00:19:09,347
Tú eres la chica que me ha
pasado la tarjeta esta mañana.

399
00:19:09,449 --> 00:19:11,549
Es muy raro.

400
00:19:11,652 --> 00:19:13,118
Sí, es una locura.

401
00:19:13,220 --> 00:19:14,753
- Hola.
- Hola.

402
00:19:14,855 --> 00:19:16,254
¿Qué tal te ha ido el día?

403
00:19:16,356 --> 00:19:20,225
Bueno... acabo de comprar
tres porciones de pizza

404
00:19:20,327 --> 00:19:24,229
que voy a comerme yo sola, así
que... prácticamente lo resume.

405
00:19:24,331 --> 00:19:26,231
- Lo entiendo, vale.
- Sí. ¿Qué tal tu día?

406
00:19:26,333 --> 00:19:29,801
Horrible. Un día horrible.

407
00:19:29,903 --> 00:19:32,570
Lo siento.

408
00:19:32,673 --> 00:19:34,172
¿Quieres una calada?

409
00:19:35,542 --> 00:19:37,909
Sí. Sería increíble.

410
00:19:40,147 --> 00:19:42,781
Gracias. Una pipa guay.

411
00:19:42,883 --> 00:19:44,182
La pillé en McDougal.

412
00:19:48,088 --> 00:19:49,421
¿Quiere un trozo de pizza?

413
00:19:49,523 --> 00:19:51,056
Dios mío, me encantaría.

414
00:19:51,158 --> 00:19:53,458
Vale, bueno, tengo que volver
corriendo a la pizzería,

415
00:19:53,560 --> 00:19:55,060
porque había comprado estas
tres porciones para mí.

416
00:19:55,162 --> 00:19:57,462
Respeto.

417
00:19:57,564 --> 00:19:58,997
Sí... sí.

418
00:19:59,099 --> 00:20:00,265
Es asombroso.

419
00:20:00,367 --> 00:20:01,733
Lo necesitaba hoy.

420
00:20:01,835 --> 00:20:03,435
Comprendo perfectamente
lo que quieres decir.

421
00:20:05,005 --> 00:20:07,539
Mira. Cemento húmedo.

422
00:20:07,641 --> 00:20:09,307
Nunca ves eso.

423
00:20:09,409 --> 00:20:12,210
Dios mío.

424
00:20:12,312 --> 00:20:14,813
Deberíamos poner nuestros
pechos sobre él.

425
00:20:14,915 --> 00:20:18,049
Eso parece...

426
00:20:18,151 --> 00:20:20,318
Quiero decir, podríamos escribir
nuestros nombres, ¿verdad?

427
00:20:20,420 --> 00:20:22,687
Con estilo. Sí.

428
00:20:24,224 --> 00:20:27,125
Vale.

429
00:20:31,298 --> 00:20:33,364
- Esto es increíble.
- Es una locura.

430
00:20:37,838 --> 00:20:39,003
Abbi con "i".

431
00:20:39,106 --> 00:20:40,338
Ilana con "I".

432
00:20:41,808 --> 00:20:42,974
Es realmente un placer conocerte.

433
00:20:43,076 --> 00:20:44,776
Igualmente.

434
00:20:44,878 --> 00:20:49,180
¿Quieres dar un paseo?

435
00:20:49,282 --> 00:20:51,816
- Sí, me gustaría.
- Guay.

436
00:20:54,254 --> 00:20:56,554
¿Y por qué tiene un ojo morado?

437
00:20:56,656 --> 00:21:00,425
¿Sabes? Soy una defensora de las artes.

438
00:21:00,527 --> 00:21:01,826
¡Yo soy una artista!

439
00:21:01,928 --> 00:21:03,962
- Mola.
- Sí, a eso es a lo que me dedico.

440
00:21:04,064 --> 00:21:05,497
¿Sabes? Pareces una artista,

441
00:21:05,599 --> 00:21:07,132
por tu corte de pelo.
¿Te lo cortaste hoy?

442
00:21:07,234 --> 00:21:08,767
- ¡Mola!
- No...

443
00:21:08,869 --> 00:21:11,336
Bueno... en cierto modo, sí.

444
00:21:11,438 --> 00:21:13,404
- Me encanta.
- Sí.

445
00:21:14,942 --> 00:21:16,474
¿Sabes en qué he estado
pensando últimamente?

446
00:21:16,576 --> 00:21:18,276
- ¿En qué?
- Es una tontería...

447
00:21:18,378 --> 00:21:21,713
pero ¿por qué no se pueden comprar
huevos después de las once de la mañana?

448
00:21:21,815 --> 00:21:23,181
¡Pienso en eso en todo momento!

449
00:21:23,283 --> 00:21:24,986
¿Lo dices en serio?

