1
00:00:07,035 --> 00:00:08,826
Anteriormente en No Activity...

2
00:00:08,859 --> 00:00:12,167
Gran Chico, el gallo campeón contra
el que tu ave peleará esta noche.

3
00:00:12,192 --> 00:00:13,846
43 peleas, 43 muertes.

4
00:00:13,871 --> 00:00:16,738
Vacía mis cuentas y
apuéstalo todo a Gran Chico.

5
00:00:16,848 --> 00:00:17,934
Vamos, Nathan.

6
00:00:19,802 --> 00:00:21,282
¡Sí! ¡Lo hizo!

7
00:00:21,325 --> 00:00:23,545
Hago de policía. ¿Puedo
sostener tu arma?

8
00:00:23,588 --> 00:00:25,851
- Aquí vamos.
- Suplica por tu maldita vida.

9
00:00:25,895 --> 00:00:26,983
Por favor, déjame vivir.

10
00:00:27,027 --> 00:00:29,029
Por favor, tengan en
cuenta que Leon Fordham

11
00:00:29,054 --> 00:00:31,054
- está en camino a la escena.
- Hola.

12
00:00:31,079 --> 00:00:32,590
¿Quieren ir a pescar en alta mar?

13
00:00:33,203 --> 00:00:35,075
- Sí, iremos.
- Yo no.

14
00:00:35,252 --> 00:00:36,775
Me mareo.

15
00:00:37,043 --> 00:00:39,684
Pero ustedes diviértanse.

16
00:00:50,113 --> 00:00:51,273
Hola.

17
00:00:51,298 --> 00:00:52,550
¿Qué hiciste?

18
00:00:52,947 --> 00:00:53,973
¿Qué?

19
00:00:55,988 --> 00:00:57,590
No puedo oírte.

20
00:00:57,753 --> 00:00:59,233
¿Por qué estamos aquí?

21
00:00:59,660 --> 00:01:01,846
¿Quieres ir a cenar

22
00:01:01,871 --> 00:01:03,221
después de esto?

23
00:01:03,355 --> 00:01:04,564
Esto es tu culpa.

24
00:01:04,858 --> 00:01:06,294
Claro, puedo conducir.

25
00:01:06,848 --> 00:01:08,061
¿Qué?

26
00:01:08,086 --> 00:01:08,956
¿Qué hiciste?

27
00:01:08,981 --> 00:01:10,461
Yo no hice nada.

28
00:01:11,500 --> 00:01:14,436
Buenas noches. Hola, soy
el detective Leon Fordham.

29
00:01:14,461 --> 00:01:15,856
Asuntos Internos.

30
00:01:15,881 --> 00:01:18,223
- Hola. Sí, ya nos conocemos.
- No lo creo.

31
00:01:18,457 --> 00:01:22,635
No, es verdad. Creo que fue a
nuestro auto hace un tiempo.

32
00:01:22,660 --> 00:01:24,432
Usted estaba teniendo un día difícil.

33
00:01:24,457 --> 00:01:26,432
Creo que me has confundido
con alguien más.

34
00:01:26,738 --> 00:01:29,588
No, no... Recuerde, nos
invitó a pescar en alta mar.

35
00:01:29,613 --> 00:01:32,048
Creo que me has confundido
con alguien más.

36
00:01:32,793 --> 00:01:34,801
Sí. Sí. Cierto.

37
00:01:36,660 --> 00:01:37,880
Así que...

38
00:01:38,126 --> 00:01:39,559
¿hay algo que quieras decirme?

39
00:01:40,340 --> 00:01:41,395
¿Sobre...?

40
00:01:41,637 --> 00:01:43,792
¿Sobre cualquier cosa inusual
que pudo haber ocurrido

41
00:01:43,817 --> 00:01:46,051
recientemente mientras
estabas de servicio?

42
00:01:48,785 --> 00:01:50,142
No, no lo creo.

43
00:01:50,715 --> 00:01:52,502
Creo que tenías una actriz en tu auto

44
00:01:52,527 --> 00:01:54,853
en un patrulleo hace unas noches.

45
00:01:56,973 --> 00:01:58,189
Sí. Sí.

46
00:01:58,214 --> 00:02:00,303
- ¿Pasó algo inusual esa noche?
- No.

47
00:02:00,465 --> 00:02:02,402
No, bastante normal.

48
00:02:03,137 --> 00:02:04,737
- Es guapa, ¿verdad?
- No.

49
00:02:04,762 --> 00:02:06,223
¿No crees que es guapa?

50
00:02:07,476 --> 00:02:09,088
Pareces confundido
sobre ella, detective.

51
00:02:09,113 --> 00:02:10,871
Lo que me parece interesante.

52
00:02:11,203 --> 00:02:12,762
Porque está desaparecida.

53
00:02:16,832 --> 00:02:18,204
Bombazo, ¿no?

54
00:02:18,356 --> 00:02:19,856
Sí.

55
00:02:20,594 --> 00:02:22,363
Es decir, no. Es decir, sí.

56
00:02:22,699 --> 00:02:24,709
No tiene gracia. Lamento

57
00:02:24,753 --> 00:02:26,146
escuchar eso. Espero que esté bien.

58
00:02:28,512 --> 00:02:30,801
- Bien. ¿Quieres un café?
- Eso sería genial.

59
00:02:31,577 --> 00:02:32,605
Un pajarito

60
00:02:32,630 --> 00:02:35,329
me contó que solicitaste unirte al FBI.

61
00:02:35,372 --> 00:02:36,765
Sí.

62
00:02:36,816 --> 00:02:38,949
Eso es grandioso. Espero
que todo esto de la actriz

63
00:02:38,984 --> 00:02:40,402
no te arruine las cosas.

64
00:02:42,141 --> 00:02:44,215
Eso fue un sí al café, ¿verdad?

65
00:03:13,588 --> 00:03:21,088
www.subtitulamos.tv

66
00:03:28,271 --> 00:03:30,229
Esa ave era una maldita trampa.

67
00:03:30,297 --> 00:03:32,473
¡Una maldita trampa!

68
00:03:32,535 --> 00:03:33,961
Jesús. Pero lo repito,

69
00:03:33,986 --> 00:03:36,805
no lo fue, ¿verdad? Fue la
gran pérdida del siglo.

70
00:03:36,830 --> 00:03:38,328
Se llevaron todo mi dinero.

71
00:03:38,353 --> 00:03:40,234
Todo mi dinero. Estoy
completamente arruinada

72
00:03:40,259 --> 00:03:42,305
y todo porque no pudiste
mantener tus manos fuera

73
00:03:42,330 --> 00:03:44,767
- de tus pantalones.
- Eso no es justo.

74
00:03:45,750 --> 00:03:46,835
Janice.

75
00:03:46,878 --> 00:03:48,531
¿Llevas un arma?

76
00:03:48,556 --> 00:03:50,109
Claro que sí, llevo un arma.

77
00:03:50,134 --> 00:03:53,047
Tengo deudas. ¿Por qué
no llevaría un arma?

78
00:03:53,072 --> 00:03:54,234
Y está cargada.

79
00:03:54,259 --> 00:03:56,414
- Dios, Janice, es enorme.
- Sí.

80
00:03:56,439 --> 00:03:57,821
- Es bastante grande.
- ¿Pesa?

81
00:03:57,864 --> 00:03:58,952
Sí, es pesada.

82
00:03:58,977 --> 00:04:00,289
Acabo de pedir una nueva ronda de balas.

83
00:04:00,314 --> 00:04:01,805
Pero tengo que conseguir
algunos turnos extra.

84
00:04:01,830 --> 00:04:04,352
Tengo que hacer más
dinero. ¿Qué voy a hacer?

85
00:04:04,377 --> 00:04:05,900
Hola, Janice.

86
00:04:05,990 --> 00:04:07,406
Hola, Jamal. ¿Qué pasa?

87
00:04:07,431 --> 00:04:09,344
- Estoy por ir a tomarme un descanso.
- ¿Sí?

88
00:04:09,369 --> 00:04:12,092
- ¿Quieres acompañarme?
- Tal vez no hoy.

89
00:04:12,117 --> 00:04:13,905
Vamos. Es como una pausa para el café,

90
00:04:13,930 --> 00:04:15,516
- pero con manzanas.
- Sí.

91
00:04:15,541 --> 00:04:16,695
Creo que no.

92
00:04:16,720 --> 00:04:18,375
Sí. Supongo que estás ocupada.

93
00:04:19,031 --> 00:04:21,389
Bueno, igual queda ahí tu manzana.

94
00:04:21,414 --> 00:04:23,500
- Gracias, Jamal.
- Señoritas, disfruten la noche.

95
00:04:24,221 --> 00:04:25,625
Adiós, Jamal.

96
00:04:27,589 --> 00:04:28,977
- Dinero.
- ¿Qué?

97
00:04:30,014 --> 00:04:31,203
¿Por qué no fuiste con él?

98
00:04:31,228 --> 00:04:33,805
- ¿Quién, Jamal?
- Ve y aleja de tu mente

99
00:04:33,830 --> 00:04:35,625
tus problemas. Insisto.

100
00:04:35,650 --> 00:04:37,913
Creo que sería muy bueno para ti.

101
00:04:38,273 --> 00:04:40,313
- Solo come una manzana.
- De acuerdo.

102
00:04:40,338 --> 00:04:42,828
Si eso significa que dejarás
de molestar, lo haré.

103
00:04:43,422 --> 00:04:44,969
Cómo tener un gran día.

104
00:04:44,994 --> 00:04:46,797
Primer paso: perder todo tu dinero.

105
00:04:46,822 --> 00:04:49,147
Paso dos: comer una
manzana con un divorciado.

106
00:04:49,172 --> 00:04:50,609
Paso tres: lleva un arma cargada

107
00:04:50,634 --> 00:04:52,462
para que puedas volarte los sesos.

108
00:04:52,594 --> 00:04:53,992
¡Jamal!

109
00:04:54,765 --> 00:04:57,023
- ¿Y se acabó la pelea de gallos?
- Sí, correcto.

110
00:04:57,048 --> 00:04:58,547
Entonces, ¿por qué sigues ahí?

111
00:04:58,704 --> 00:05:00,227
Estoy atando cabos sueltos.

112
00:05:00,252 --> 00:05:02,023
Así es como funciona en el campo, Helen.

113
00:05:02,048 --> 00:05:03,625
No lo entiendes, ¿de acuerdo?

114
00:05:03,657 --> 00:05:04,766
Maldición. Helen,

115
00:05:04,791 --> 00:05:06,372
¿acabas de colgar otra vez?

116
00:05:07,560 --> 00:05:08,822
- Eso fue emocionante.
- Dios.

117
00:05:08,847 --> 00:05:10,953
- Eso fue emocionante.
- Lo sé. Sí.

118
00:05:10,978 --> 00:05:13,063
¿Lo viste? La gente llamaba a eso

119
00:05:13,088 --> 00:05:14,656
la sorpresa del siglo.

120
00:05:14,681 --> 00:05:16,172
- Bueno, lo fue.
- ¿Verdad?

121
00:05:16,197 --> 00:05:18,727
- A todos les encantó.
- Sí, bueno...

122
00:05:19,234 --> 00:05:20,375
no a todos.

123
00:05:20,400 --> 00:05:21,711
- Sí, por supuesto.
- A él no.

124
00:05:21,736 --> 00:05:23,192
- Excepto por el tipo muerto.
- Mala noche para él.

125
00:05:23,217 --> 00:05:25,000
No tenía ni idea de que eso existiera.

126
00:05:25,025 --> 00:05:27,336
¿Matar al entrenador del ave
perdedora? ¿Quién lo iba a saber?

127
00:05:27,361 --> 00:05:29,102
Normalmente no lo es. Es decir, sucede

128
00:05:29,127 --> 00:05:30,648
de vez en cuando, pero no siempre.

129
00:05:30,673 --> 00:05:33,398
¿Deberíamos esperar a que
Pedro se lleve el cuerpo?

130
00:05:33,423 --> 00:05:35,023
No. No tienes que esperar.

131
00:05:35,048 --> 00:05:36,594
- Estoy bien.
- De ninguna manera.

132
00:05:36,619 --> 00:05:39,438
- No quiero dejarte sola para
que lo hagas. - De acuerdo.

133
00:05:39,463 --> 00:05:41,313
- Supongo.
- Sí.

134
00:05:42,516 --> 00:05:43,906
Oye.

135
00:05:44,195 --> 00:05:46,616
¿Te diste cuenta cuando

136
00:05:46,641 --> 00:05:47,914
sacaron a Nathan?

137
00:05:48,783 --> 00:05:50,978
Sé que estaba todo erizado
y cubierto de sangre,

138
00:05:51,002 --> 00:05:52,787
- pero podría haber jurado...
- Muchísima sangre.

139
00:05:52,830 --> 00:05:54,092
que él nos

140
00:05:54,136 --> 00:05:55,659
estaba observando a nosotros.

141
00:05:55,684 --> 00:05:56,542
Claro que sí.

142
00:05:56,567 --> 00:05:57,705
¿Viste eso? Lo viste.

143
00:05:57,748 --> 00:05:58,682
- Eso hizo.
- Sí.

144
00:05:58,707 --> 00:06:01,440
- Sentí como si nos mirara
para darnos las gracias. - Sí.

145
00:06:01,465 --> 00:06:04,052
- Es exactamente lo que sentí.
- ¿Verdad? Y le di uno de estos

146
00:06:04,077 --> 00:06:06,151
- de vuelta. ¿Sabes?
- Yo también.

147
00:06:06,176 --> 00:06:07,885
- Lo sé.
- ¿Dónde está? ¿Ahora mismo?

148
00:06:07,910 --> 00:06:09,167
¿Dónde está ahora mismo

149
00:06:09,192 --> 00:06:11,034
y qué está haciendo?
Quiero saberlo todo.

150
00:06:11,059 --> 00:06:13,315
- Está viviendo una vida fabulosa.
- ¿En serio?

151
00:06:13,340 --> 00:06:15,432
Dios mío, sí. Probablemente
está relajándose

152
00:06:15,457 --> 00:06:18,526
con El Chappie ahora
mismo en Puerto Rico.

153
00:06:18,597 --> 00:06:21,635
Experimentando un merecido descanso. Sí.

154
00:06:21,660 --> 00:06:22,956
Está viviendo la vida.

155
00:06:22,981 --> 00:06:24,635
- Vaya, eso suena genial.
- Sí.

156
00:06:24,660 --> 00:06:26,401
- Qué bien. ¿Sabes? Deberíamos ir.
- Lo sé.

157
00:06:26,426 --> 00:06:27,870
- ¿A Puerto Rico?
- Sí.

158
00:06:27,895 --> 00:06:30,018
Pero no. Es decir, obviamente,

159
00:06:30,043 --> 00:06:31,792
poco me importa.

160
00:06:31,817 --> 00:06:33,254
Pero siempre he querido

161
00:06:33,279 --> 00:06:34,784
ir a Puerto Rico.

162
00:06:34,809 --> 00:06:36,289
Sí, es decir...

163
00:06:36,314 --> 00:06:37,853
- podríamos ir.
- Nosotros...

164
00:06:37,878 --> 00:06:39,674
- Sí.
- Y podríamos... No sé.

165
00:06:39,699 --> 00:06:41,417
Estoy dando ideas, pero...

166
00:06:41,646 --> 00:06:44,258
¿y si viviéramos en una casa del árbol?

167
00:06:44,426 --> 00:06:45,924
Vete a la mierda.

168
00:06:48,003 --> 00:06:50,002
¿Has estado leyendo mi diario?

169
00:06:50,449 --> 00:06:51,854
Tolbeck.

170
00:06:53,027 --> 00:06:54,289
Es sobre la actriz.

171
00:06:54,314 --> 00:06:55,489
No menciones las armas.

172
00:06:55,941 --> 00:06:58,612
No digas que le dimos nuestras armas.

173
00:06:58,637 --> 00:06:59,760
¿Qué?

174
00:07:04,031 --> 00:07:05,790
- Hola, Leon, ¿qué tal?
- Buenas noches.

175
00:07:05,815 --> 00:07:08,644
Soy el detective Leon
Fordham, de Asuntos Internos.

176
00:07:09,341 --> 00:07:10,829
Sí, lo sé.

177
00:07:11,790 --> 00:07:13,939
Creo que me has confundido
con alguien más.

178
00:07:14,289 --> 00:07:15,696
Soy yo, Tolbeck.

179
00:07:15,721 --> 00:07:17,985
Fuimos a pescar en alta mar juntos.

180
00:07:18,010 --> 00:07:20,143
Creo que me has confundido
con alguien más.

181
00:07:20,649 --> 00:07:22,134
Bien, ¿de qué quieres hablar?

182
00:07:23,854 --> 00:07:25,946
No estoy seguro.

183
00:07:26,779 --> 00:07:28,215
¿Sabes? La gente dice

184
00:07:28,240 --> 00:07:31,056
que no puedes hacer
amigos estando adulto.

185
00:07:31,381 --> 00:07:33,251
¿Qué dices si les demostramos
que están equivocados?

186
00:07:34,852 --> 00:07:36,117
Bien.

187
00:07:36,418 --> 00:07:37,548
Escuché recientemente

188
00:07:37,573 --> 00:07:41,212
que hay más restaurantes Panda
Express en todo el mundo

189
00:07:41,237 --> 00:07:43,370
que verdaderos pandas.

190
00:07:44,071 --> 00:07:45,522
¿Crees que eso sea cierto?

191
00:07:46,532 --> 00:07:47,657
Quizá.

192
00:07:49,454 --> 00:07:51,579
¿Ya comenzó el interrogatorio?

193
00:07:51,604 --> 00:07:53,892
- O...
- Sí, estamos en ello. Sí.

194
00:07:54,025 --> 00:07:56,897
Se siente como un rato
supertranquilo y amigable, ¿no?

195
00:07:57,088 --> 00:07:58,394
- Sí.
- Sí.

196
00:07:58,427 --> 00:08:00,555
Este no es uno de esos interrogatorios

197
00:08:00,580 --> 00:08:02,361
donde intento engañarte, ¿sabes?

198
00:08:02,386 --> 00:08:04,579
No es como en la tele donde el
chico malo de repente mete la pata

199
00:08:04,604 --> 00:08:05,997
y lo admite todo.

200
00:08:06,398 --> 00:08:07,792
Eso no sucede en la vida real.

201
00:08:07,817 --> 00:08:10,503
- ¿Verdad?
- No, supongo que no.

202
00:08:11,971 --> 00:08:15,350
Entonces, ¿por qué me interrogas?

203
00:08:16,252 --> 00:08:17,331
Por supuesto.

204
00:08:17,356 --> 00:08:19,643
Pero espera, antes de que me olvide.

205
00:08:20,710 --> 00:08:22,276
Tengo algo para ti.

206
00:08:25,940 --> 00:08:27,151
Adelante, ábrelo.

207
00:08:28,495 --> 00:08:29,792
Bien.

208
00:08:38,840 --> 00:08:40,431
- ¿Qué...?
- Póntelo.

209
00:08:41,608 --> 00:08:43,339
Bien.

210
00:08:49,084 --> 00:08:50,869
Te queda muy bien.

211
00:08:51,632 --> 00:08:52,870
Gracias.

212
00:08:53,728 --> 00:08:55,331
¿Me trajiste algo?

213
00:08:56,690 --> 00:08:58,464
Estoy bromeando. Sé que
no me compraste nada.

214
00:08:58,489 --> 00:09:00,393
Pero ¿qué me habrías traído?

215
00:09:00,851 --> 00:09:02,287
Bueno, yo...

216
00:09:02,312 --> 00:09:03,370
¿Sabes qué?

217
00:09:03,395 --> 00:09:07,917
Tengo un cigarro muy bueno

218
00:09:07,942 --> 00:09:09,857
que he estado cargando.

219
00:09:09,882 --> 00:09:11,232
Puedes quedártelo.

220
00:09:11,909 --> 00:09:13,244
Gracias.

221
00:09:13,374 --> 00:09:15,823
Arturo Cohiba. Es un cigarro muy caro.

222
00:09:15,848 --> 00:09:18,698
- Y mucho.
- Bueno, te mimas a ti mismo.

223
00:09:18,723 --> 00:09:20,323
Y por qué no, ¿verdad?

224
00:09:20,348 --> 00:09:21,659
YOLO.

225
00:09:22,183 --> 00:09:23,854
Solo se vive una vez.

226
00:09:24,609 --> 00:09:26,643
Sé lo que significa YOLO, detective.

227
00:09:27,333 --> 00:09:29,776
De acuerdo, lo siento.

228
00:09:30,874 --> 00:09:33,224
Gracias por esto. Es muy considerado.

229
00:09:33,268 --> 00:09:34,965
E inesperado.

230
00:09:35,830 --> 00:09:37,674
Bueno, será mejor que vuelva a...

231
00:09:37,699 --> 00:09:38,768
ya sabes.

232
00:09:39,575 --> 00:09:43,377
No quiero tener favoritos, porque
esto no es un juego, pero...

233
00:09:44,842 --> 00:09:46,400
eres el mío.

234
00:09:50,096 --> 00:09:51,831
Voy a necesitar que me
devuelvas ese collar.

235
00:09:51,856 --> 00:09:53,635
¿Podrías hacerme un favor
y volver a envolverlo

236
00:09:53,660 --> 00:09:55,369
exactamente como fue
envuelto originalmente?

237
00:09:56,635 --> 00:09:58,065
¿Exactamente?

238
00:09:59,041 --> 00:10:00,979
De acuerdo, lo intentaré.

239
00:10:01,372 --> 00:10:02,590
Gracias, amigo.

240
00:10:08,440 --> 00:10:11,299
- Podemos vivir en la casa del
árbol más alto de la ciudad. - Sí.

241
00:10:11,324 --> 00:10:12,934
Y puedo construirte una
habitación especial...

242
00:10:12,959 --> 00:10:14,174
- Bien.
- justo en la parte superior

243
00:10:14,199 --> 00:10:15,252
- de la casa del árbol.
- ¡Sí!

244
00:10:15,277 --> 00:10:16,705
- Me encanta.
- Sí. Sí.

245
00:10:16,730 --> 00:10:18,354
Te voy a encerrar muy alto

246
00:10:18,379 --> 00:10:20,143
para que nadie pueda verte.

247
00:10:20,168 --> 00:10:22,299
- Curioso.
- Tampoco habrá puerta,

248
00:10:22,324 --> 00:10:23,815
solo una abertura en la pared.

249
00:10:23,840 --> 00:10:25,987
Y ahí es donde deslizo tu comida.

250
00:10:26,012 --> 00:10:27,622
- Bien.
- Una vez al día, en porciones pequeñas.

251
00:10:27,647 --> 00:10:29,260
- Hay que mantenerte delgado.
- De acuerdo.

252
00:10:30,143 --> 00:10:34,580
No estoy seguro de este cuarto
de prisión tipo Rapunzel.

253
00:10:34,605 --> 00:10:36,346
¿Y por qué estoy allí?

254
00:10:37,432 --> 00:10:39,943
Porque solo tienes hambre de mí.

255
00:10:39,968 --> 00:10:42,049
Bien, entendido, entendido, entendido.

256
00:10:42,074 --> 00:10:45,135
Sé que solo estamos hablando,

257
00:10:45,160 --> 00:10:47,385
pero me gusta la idea

258
00:10:47,410 --> 00:10:50,385
de ir a Puerto Rico y pasar el rato.

259
00:10:50,410 --> 00:10:53,198
- ¿Y por qué estoy...? - Cállate
y bésame con esa boca de idiota.

260
00:10:57,268 --> 00:10:58,487
A papi le gusta eso.

261
00:10:58,512 --> 00:11:01,041
- Sí, a papi le gusta.
- No. Yo soy papi.

262
00:11:01,802 --> 00:11:03,603
- Espera. ¿En serio?
- Sí.

263
00:11:04,462 --> 00:11:05,572
De acuerdo.

264
00:11:05,597 --> 00:11:07,408
Entonces... ¿quién soy?

265
00:11:08,015 --> 00:11:09,487
Eres la niñita de papi.

266
00:11:09,512 --> 00:11:11,383
- ¿Lo soy?
- Eres la preciosa...

267
00:11:12,050 --> 00:11:13,734
niñita de papi.

268
00:11:15,688 --> 00:11:16,953
De acuerdo.

269
00:11:17,288 --> 00:11:19,028
Ahora cállate y besa a papi.

270
00:11:19,415 --> 00:11:20,242
De acuerdo.

271
00:11:21,702 --> 00:11:22,860
Sí.

272
00:11:30,438 --> 00:11:31,828
Lo siento.

273
00:11:32,684 --> 00:11:35,713
Bien, entonces... ¿dónde estábamos?

274
00:11:35,738 --> 00:11:36,783
Usted me dijo

275
00:11:36,808 --> 00:11:38,592
que la actriz había desaparecido.

276
00:11:38,617 --> 00:11:40,401
Bien, ¿sabes dónde está?

277
00:11:40,426 --> 00:11:41,632
No.

278
00:11:41,657 --> 00:11:44,590
- ¿Tienes casa propia o alquilas?
- ¿Yo? Yo alquilo.

279
00:11:44,615 --> 00:11:46,618
Inteligente. Sí, no quieres
comprar en este mercado.

280
00:11:46,662 --> 00:11:48,577
- Sí.
- ¿Tienes un congelador en casa?

281
00:11:48,900 --> 00:11:50,685
- Sí.
- ¿Ella está en él?

282
00:11:51,225 --> 00:11:52,494
No.

283
00:11:53,295 --> 00:11:54,757
¿Tienes vecinos, buenos vecinos?

284
00:11:54,782 --> 00:11:57,088
Sí, son muy buenos vecinos, sí.

285
00:11:57,113 --> 00:11:58,584
¿La oyeron gritar cuando la mataste?

286
00:11:58,609 --> 00:12:00,825
No, porque yo no... Yo no la maté.

287
00:12:00,850 --> 00:12:02,939
¿Qué hay de las vistas?
¿Tienes buenas vistas?

288
00:12:02,983 --> 00:12:06,240
Sí, o sea, sí, puedo ver
el océano desde mi balcón.

289
00:12:06,265 --> 00:12:07,295
- Genial.
- Sí.

290
00:12:07,320 --> 00:12:10,389
- ¿La tiraste por el balcón?
- No. No.

291
00:12:10,500 --> 00:12:12,720
¿Tienes una bonita cocina
moderna? ¿Te gusta cocinar?

292
00:12:12,745 --> 00:12:14,660
Sí, pero siento que sin
importar lo que diga ahora,

293
00:12:14,685 --> 00:12:16,404
la siguiente pregunta
será: "¿La cortaste?".

294
00:12:16,429 --> 00:12:17,357
- ¿Lo hiciste?
- ¡No!

295
00:12:17,382 --> 00:12:19,626
Oye, si el cuchillo encaja, como dicen.

296
00:12:20,259 --> 00:12:21,762
¿Quién lo dice? Yo no...

297
00:12:21,787 --> 00:12:23,332
No sé dónde está.

298
00:12:23,357 --> 00:12:24,874
No la maté, no la toqué.

299
00:12:24,899 --> 00:12:27,092
Ni siquiera sabía de dónde era.

300
00:12:27,117 --> 00:12:29,303
Yo no... No la conozco.

301
00:12:36,594 --> 00:12:38,630
Solo estoy bromeando, detective.

302
00:12:38,655 --> 00:12:40,950
- No creemos que la hayas matado.
- ¿Lo dice en serio?

303
00:12:40,975 --> 00:12:42,718
Sí, ni siquiera creemos que esté muerta.

304
00:12:42,912 --> 00:12:45,670
Dios. Dios.

305
00:12:45,931 --> 00:12:48,693
Y por supuesto que te
recuerdo, detective Cullen.

306
00:12:49,014 --> 00:12:50,240
Genial.

307
00:12:50,265 --> 00:12:52,311
Pensé que estaba...

308
00:12:52,455 --> 00:12:54,451
Pensé que lo avergonzaba...

309
00:12:54,476 --> 00:12:56,100
No sabía...

310
00:12:56,732 --> 00:12:58,841
No, no. De hecho, debiste haber
venido a pescar en alta mar

311
00:12:58,865 --> 00:12:59,928
con tu compañero y conmigo.

312
00:12:59,953 --> 00:13:01,476
- Nos divertimos mucho.
- Sí.

313
00:13:01,501 --> 00:13:04,155
- Estoy seguro de que te lo contó todo.
- Sí.

314
00:13:04,180 --> 00:13:05,921
Sí, lo hizo. Lo hizo.

315
00:13:05,946 --> 00:13:07,576
Oiga, ¿qué le pasó a ese tipo?

316
00:13:07,601 --> 00:13:09,131
Es decir, ¿alguna vez

317
00:13:10,365 --> 00:13:12,653
le gustó o solo...?

318
00:13:12,829 --> 00:13:14,365
¿El tipo que...?

319
00:13:14,390 --> 00:13:17,279
No, no. No. No soy gay.

320
00:13:17,797 --> 00:13:20,625
Sí, pensé que lo era,
brevemente, pero no lo soy.

321
00:13:20,669 --> 00:13:21,583
¿No es gay?

322
00:13:21,626 --> 00:13:22,584
No.

323
00:13:22,627 --> 00:13:24,281
Solo estaba un poco confundido,

324
00:13:24,325 --> 00:13:26,107
lo cual es normal y natural.

325
00:13:26,132 --> 00:13:27,443
Sí, completamente.

326
00:13:27,468 --> 00:13:30,384
Mi esposa fue la que finalmente
se dio cuenta de todo.

327
00:13:31,779 --> 00:13:34,951
Nada como el amor de una
buena mujer para enderezarte.

328
00:13:36,287 --> 00:13:37,773
De todos modos, lo siento. En serio.

329
00:13:37,817 --> 00:13:39,949
Tengo que hacerte estas
preguntas de rutina

330
00:13:39,993 --> 00:13:42,169
y lamento haberte
separado de tu compañero.

331
00:13:42,212 --> 00:13:43,953
- Estúpido protocolo.
- Está bien.

332
00:13:43,988 --> 00:13:45,975
Veremos si podemos sacarte de
aquí lo más rápido posible.

333
00:13:46,000 --> 00:13:48,133
- Bien. - Es decir, tan
rápido como podamos, dado que

334
00:13:48,158 --> 00:13:49,377
alguien ha sido asesinada.

335
00:13:50,084 --> 00:13:52,123
Creí que había dicho que
estaba bromeando sobre eso.

336
00:13:52,148 --> 00:13:53,802
- ¿Lo hice?
- Sí.

337
00:13:53,970 --> 00:13:55,842
Sí, supongo que sí.

338
00:13:57,154 --> 00:13:58,746
Bueno, conoces esa vieja técnica, ¿no?

339
00:13:59,646 --> 00:14:02,062
Diles que todo está bien,
a ver cómo reaccionan.

340
00:14:03,059 --> 00:14:05,031
Y ahora he visto cómo reaccionaste.

341
00:14:06,595 --> 00:14:07,890
¿No?

342
00:14:09,249 --> 00:14:10,588
Sí.

343
00:14:12,898 --> 00:14:16,333
Por favor. Qué estúpido
soy. Olvidé tu café.

344
00:14:17,436 --> 00:14:18,781
Lo siento.

345
00:14:27,684 --> 00:14:29,686
Recibido. Central fuera.

346
00:14:33,020 --> 00:14:34,226
¿Y bien?

347
00:14:34,849 --> 00:14:36,111
¿Y bien? ¿Y bien qué?

348
00:14:36,136 --> 00:14:37,391
Bueno, ¿cómo te fue?

349
00:14:37,416 --> 00:14:39,555
Has estado fuera como por media hora

350
00:14:39,580 --> 00:14:41,687
y te pareces mucho más a ti misma.

351
00:14:42,839 --> 00:14:44,423
Sí. Fue agradable. Y genial.

352
00:14:44,448 --> 00:14:47,508
En realidad, fue una buena
distracción, así que gracias.

353
00:14:47,533 --> 00:14:49,013
De nada.

354
00:14:49,236 --> 00:14:51,062
¿De qué hablaron?

355
00:14:51,299 --> 00:14:52,766
No lo sé. En realidad no...

356
00:14:52,791 --> 00:14:54,867
No recuerdo haber dicho nada.

357
00:14:54,892 --> 00:14:56,875
No recuerdo haber hablado en absoluto.

358
00:14:56,900 --> 00:14:58,164
Solo cogimos.

359
00:14:58,189 --> 00:15:01,586
¿Qué? ¿Te acostaste con Jamal?

360
00:15:01,611 --> 00:15:03,264
¿Qué creías que íbamos a hacer?

361
00:15:03,380 --> 00:15:05,531
Te dije que fueras por una manzana.

362
00:15:05,817 --> 00:15:08,219
"Manzana" es el código para "coger".

363
00:15:08,362 --> 00:15:11,104
"Manzana verde" es el
código para una paja.

364
00:15:11,163 --> 00:15:13,961
"Manzana de caramelo" es
el código para sexo anal.

365
00:15:13,986 --> 00:15:15,977
- ¡¿Qué?! No tenía ni idea.
- Sí.

366
00:15:16,002 --> 00:15:17,187
¿Estás bromeando?

367
00:15:17,212 --> 00:15:18,779
Eso es conocimiento de tercer grado.

368
00:15:19,138 --> 00:15:21,594
Como sea, me siento mucho mejor.

369
00:15:21,619 --> 00:15:23,664
Quiero agradecerte y estaba pensando

370
00:15:23,689 --> 00:15:25,038
un poco en ti ahí dentro.

371
00:15:25,063 --> 00:15:26,984
Sé que te gustan las
grapadoras grandes, así que

372
00:15:27,009 --> 00:15:28,750
te conseguí una negra grande y bonita.

373
00:15:29,103 --> 00:15:31,062
Me encantan las grapadoras.

374
00:15:33,070 --> 00:15:34,015
Está rota.

375
00:15:34,040 --> 00:15:34,976
Sí.

376
00:15:35,077 --> 00:15:36,976
Bueno, sé cómo sucedió eso.

377
00:15:37,567 --> 00:15:39,227
Hay más en el armario de suministros.

378
00:15:39,252 --> 00:15:40,969
Tal vez quieras esperar
un minuto, ¿de acuerdo?

379
00:15:40,994 --> 00:15:43,214
Deja que se ventile un poco. ¿Sí?

380
00:15:51,731 --> 00:15:53,516
Bien, ¿te estás divirtiendo?

381
00:15:53,585 --> 00:15:55,088
Supongo que sí.

382
00:15:55,113 --> 00:15:57,072
Bien, siguiente pregunta.

383
00:15:57,199 --> 00:15:58,843
¿Qué te hace enojar?

384
00:16:00,211 --> 00:16:01,805
Esa es una pregunta tonta.

385
00:16:01,830 --> 00:16:04,062
¿Sabes qué? No tienes
que responder a eso.

386
00:16:04,329 --> 00:16:06,719
Te digo, si acaso, que
esa pregunta me enfurece.

387
00:16:06,744 --> 00:16:08,344
¿Sabes? ¿Verdad?

388
00:16:08,369 --> 00:16:09,544
Sí.

389
00:16:10,414 --> 00:16:11,422
De acuerdo, tienes razón.

390
00:16:11,447 --> 00:16:13,798
Sí, algo me hizo enojar recientemente.

391
00:16:14,406 --> 00:16:15,367
¿Qué cosa?

392
00:16:15,392 --> 00:16:17,648
Bueno, fue ayer. Estaba
caminando por el parque Eastings

393
00:16:17,673 --> 00:16:20,484
y era un hermoso día en
el... Pero ¿sabes qué?

394
00:16:20,509 --> 00:16:21,859
Siempre es un hermoso día aquí.

395
00:16:21,884 --> 00:16:24,000
He estado aquí por un tiempo y es...

396
00:16:24,244 --> 00:16:26,828
Nunca deja de ser un día hermoso aquí.

397
00:16:26,853 --> 00:16:29,116
Es un poco espeluznante.

398
00:16:29,687 --> 00:16:32,242
Como sea, un hermoso día,
estoy caminando hacia el parque

399
00:16:32,267 --> 00:16:35,094
y veo una pequeña multitud reunida allí

400
00:16:35,119 --> 00:16:39,254
y un par de viejos encorvados
sobre una tabla en una mesita,

401
00:16:39,279 --> 00:16:41,772
y pensé: "Bien, un poco
de ajedrez de parque.

402
00:16:41,797 --> 00:16:43,422
Iré a echar un vistazo".

403
00:16:43,447 --> 00:16:45,500
Y me acerco un poco más y me doy cuenta

404
00:16:45,525 --> 00:16:47,614
de que no están jugando al ajedrez.

405
00:16:47,773 --> 00:16:49,547
Están jugando a las damas.

406
00:16:50,761 --> 00:16:52,676
¿Qué, están bromeando?

407
00:16:52,701 --> 00:16:55,467
Así que dije: "Hola a todos,
no recibí el memorándum.

408
00:16:55,492 --> 00:16:57,773
¿Cuándo se rindió la sociedad?

409
00:16:58,742 --> 00:17:00,851
¿No ven que estamos retrocediendo?

410
00:17:00,876 --> 00:17:02,726
¿Cuándo termina esto?
¿Cuando regresemos a ser

411
00:17:02,751 --> 00:17:05,406
organismos unicelulares sin mente

412
00:17:05,431 --> 00:17:08,547
y volvamos a escabullirnos
al caldo primitivo?".

413
00:17:09,008 --> 00:17:10,492
Y entonces uno de los viejos dice:

414
00:17:10,517 --> 00:17:11,742
"Oye, intento concentrarme".

415
00:17:11,767 --> 00:17:12,906
Y le dije: "¿Qué carajo crees que...?

416
00:17:12,931 --> 00:17:14,281
¡Son malditas damas!

417
00:17:14,306 --> 00:17:16,422
¿Concentrarte? ¿Qué edad
tienes? ¿Seis años?".

418
00:17:16,447 --> 00:17:19,062
¡Agarré un puñado de damas y
se las metí por la garganta!

419
00:17:19,087 --> 00:17:22,929
Se le salieron los dientes...
sus dientes postizos, supongo.

420
00:17:22,954 --> 00:17:24,086
Como sea. No me importa.

421
00:17:24,111 --> 00:17:27,148
Y de repente la multitud
se vuelve contra mí.

422
00:17:27,173 --> 00:17:29,132
Me alejaron del tipo.

423
00:17:29,607 --> 00:17:31,131
Así que me fui.

424
00:17:31,156 --> 00:17:33,547
Es decir, lo intenté. Lo intenté...

425
00:17:34,322 --> 00:17:35,624
pero fallé.

426
00:17:36,383 --> 00:17:39,320
La humanidad, claramente,
acaba de rendirse.

427
00:17:39,345 --> 00:17:41,734
¿Todos tendremos nuestras
propias banderitas blancas

428
00:17:41,759 --> 00:17:44,544
o va a haber una gran
bandera gigante para todos?

429
00:17:46,281 --> 00:17:48,067
Me gusta el backgammon.

430
00:17:48,289 --> 00:17:50,266
Sí, el backgammon es divertido.

431
00:17:56,461 --> 00:17:57,815
   

432
00:17:59,516 --> 00:18:01,148
- Eso fue divertido.
- Sí. Sí.

433
00:18:01,173 --> 00:18:04,633
- Esta noche está llena de sorpresas.
- Sí.

434
00:18:04,658 --> 00:18:07,383
Tengo que preguntarlo, ¿te sientes
bien con eso de papi, verdad?

435
00:18:07,660 --> 00:18:08,773
Es algo de dominación.

436
00:18:08,798 --> 00:18:10,617
- Sí, supongo que sí.
- De acuerdo.

437
00:18:11,633 --> 00:18:14,428
No es algo raro que ocurrió
con tu papá, ¿verdad?

438
00:18:14,453 --> 00:18:15,508
Dios mío, no.

439
00:18:15,533 --> 00:18:16,930
Somos superunidos, en realidad.

440
00:18:16,955 --> 00:18:18,898
- Bien. Genial.
- Sí. Es decir, no hemos hablado

441
00:18:18,923 --> 00:18:20,407
- en cinco años. No lo sé.
- Espera.

442
00:18:20,432 --> 00:18:21,243
¡¿Qué?!

443
00:18:21,268 --> 00:18:22,977
¡Hola, Pedro!

444
00:18:23,002 --> 00:18:24,438
- Hola.
- ¿Qué tal va todo?

445
00:18:24,463 --> 00:18:25,657
Bien.

446
00:18:25,682 --> 00:18:27,657
- ¿Tomaron el cuerpo?
- Sí. Está justo allí.

447
00:18:27,682 --> 00:18:29,048
- Gracias.
- De acuerdo.

448
00:18:29,073 --> 00:18:30,188
Sí.

449
00:18:33,955 --> 00:18:35,040
- Bueno...
- Bueno...

450
00:18:35,065 --> 00:18:37,091
Sí. Esto fue...

451
00:18:37,116 --> 00:18:38,954
- Esto fue muy divertido.
- Sí.

452
00:18:38,979 --> 00:18:42,016
¿Tal vez podamos seguir
en contacto o algo así?

453
00:18:42,041 --> 00:18:43,621
- Sí. Es decir, tienes mi número.
- ¿Sí?

454
00:18:43,646 --> 00:18:46,493
¡Oye! ¿Te parece bien si
corto el cuerpo justo aquí?

455
00:18:46,518 --> 00:18:48,383
Sí, está bien. Haz lo que quieras.

456
00:18:48,408 --> 00:18:49,540
- Gracias.
- Sí.

457
00:18:49,565 --> 00:18:50,719
- De acuerdo.
- Sí.

458
00:18:52,174 --> 00:18:55,110
Tal vez podamos seguir
hablando de nuestra...

459
00:18:55,837 --> 00:18:57,266
casa del árbol

460
00:18:57,310 --> 00:19:00,555
y prisión de fantasía puertorriqueña.

461
00:19:00,851 --> 00:19:02,757
Mi casa del árbol y
prisión puertorriqueña.

462
00:19:02,782 --> 00:19:04,055
De acuerdo.

463
00:19:05,588 --> 00:19:07,735
- De acuerdo, es suficiente.
- De acuerdo.

464
00:19:07,760 --> 00:19:09,849
Papi tiene que ir a un
viaje de trabajo ahora.

465
00:19:09,874 --> 00:19:11,179
Está bien.

466
00:19:11,646 --> 00:19:13,156
¿Vas a extrañar a papi?

467
00:19:13,181 --> 00:19:15,149
- Sí.
- ¿Sí?

468
00:19:15,745 --> 00:19:17,157
Entonces dilo, carajo.

469
00:19:18,752 --> 00:19:20,797
Te voy a extrañar, papi.

470
00:19:21,231 --> 00:19:22,344
De acuerdo, genial.

471
00:19:22,369 --> 00:19:23,806
- Está bien.
- Muy bien.

472
00:19:24,844 --> 00:19:25,946
Nos vemos por ahí.

473
00:19:25,971 --> 00:19:27,196
De acuerdo.

474
00:19:33,102 --> 00:19:34,508
   

475
00:19:35,580 --> 00:19:37,430
Qué noche, ¿verdad, Pedro?

476
00:19:41,355 --> 00:19:43,139
Oye, me enteré que eres
un fanático del sóftbol.

477
00:19:43,164 --> 00:19:45,249
Soy el bateador

478
00:19:45,274 --> 00:19:46,750
del equipo del departamento.

479
00:19:46,794 --> 00:19:47,925
Sí.

480
00:19:48,979 --> 00:19:50,585
¿También vas a los partidos de béisbol?

481
00:19:50,735 --> 00:19:52,540
¿A los juegos de los
Padres? ¿A cualquiera?

482
00:19:53,199 --> 00:19:55,157
- Lo intento, sí.
- ¿Sí?

483
00:19:55,194 --> 00:19:57,610
¿Te paras cuando cantas
el himno nacional?

484
00:19:58,751 --> 00:20:00,312
- Sí.
- Eres patriótico, ¿verdad?

485
00:20:00,337 --> 00:20:01,898
- Sí.
- Te pones la mano al corazón.

486
00:20:02,305 --> 00:20:03,786
- Te quitas la gorra.
- Sí.

487
00:20:04,102 --> 00:20:06,186
Es el himno nacional, ¿no?

488
00:20:07,087 --> 00:20:08,407
Cántalo.

489
00:20:09,719 --> 00:20:11,688
No quiero cantar el...

490
00:20:11,713 --> 00:20:12,970
Es decir, te sabes la canción. ¿Te sabes

491
00:20:12,994 --> 00:20:14,996
el himno nacional, detective?

492
00:20:15,039 --> 00:20:16,302
¿Te lo sabes?

493
00:20:16,345 --> 00:20:17,743
- Sí.
- Cántalo.

494
00:20:19,735 --> 00:20:23,173
¡¿Te lo sabes o mentiste,
detective?! ¡Cántalo!

495
00:21:47,123 --> 00:21:48,321
¡El café!

496
00:21:48,852 --> 00:21:51,962
¡El café! Olvidé el café otra vez.

497
00:21:56,777 --> 00:21:58,602
Jesucristo.

498
00:22:03,927 --> 00:22:05,329
Recibido.

499
00:22:05,907 --> 00:22:07,469
Habla Janice.

500
00:22:07,869 --> 00:22:09,204
¿Ahora mismo?

501
00:22:09,673 --> 00:22:12,157
Sí, por supuesto. Ahora
mismo voy. Adiós.

502
00:22:13,020 --> 00:22:15,483
- ¿Qué pasa?
- Sí. El jefe quiere verme.

503
00:22:15,508 --> 00:22:17,501
Debe ser por esos turnos extras.

504
00:22:17,526 --> 00:22:19,079
Oye.

505
00:22:19,182 --> 00:22:20,855
- Estás en racha.
- Sí.

506
00:22:21,719 --> 00:22:22,985
Hola, jefe Petite.

507
00:22:23,010 --> 00:22:24,798
Janice, cierra la puerta, por favor.

508
00:22:24,823 --> 00:22:25,781
Sí...

509
00:22:26,767 --> 00:22:30,436
Jamal me dijo que lo obligaste

510
00:22:30,479 --> 00:22:33,569
a tener un encuentro sexual y
lo hiciste sentir muy incómodo.

511
00:22:33,594 --> 00:22:35,821
- ¡Es una tontería! En serio...
- Por favor, ¿puedes no...?

512
00:22:35,846 --> 00:22:37,251
- Ese es mi... ¡Necesito mi teléfono!
- ¡Es una tontería!

513
00:22:37,276 --> 00:22:38,601
¡¿De qué estás hablando?!

514
00:22:38,626 --> 00:22:40,290
- ¡Yo no hice nada!
- Cálmate, ¿sí?

515
00:22:40,315 --> 00:22:41,794
Bien, ¡baja el arma!

516
00:22:41,969 --> 00:22:43,587
¡Seguridad!

517
00:22:43,705 --> 00:22:45,707
- Lo haré, lo haré.
- ¿Qué?

518
00:22:45,732 --> 00:22:48,665
Suéltame. Suéltame. ¡Cabrones!

519
00:22:48,690 --> 00:22:51,432
¡Suéltenme! ¡Suéltenme!

520
00:22:51,457 --> 00:22:52,806
- No.
- ¡Por Dios, Janice!

521
00:22:52,849 --> 00:22:53,978
¡Suéltenme!

522
00:22:56,339 --> 00:22:58,917
Bien. Lo siento, detective.

523
00:22:59,880 --> 00:23:01,311
Aquí está el café.

524
00:23:01,736 --> 00:23:03,188
¿Tiene algo de agua?

525
00:23:03,213 --> 00:23:04,861
Desafortunadamente, no.

526
00:23:08,046 --> 00:23:09,570
- ¿Te encuentras bien?
- Es solo que...

527
00:23:09,595 --> 00:23:11,986
- hace mucho calor aquí.
- ¿De verdad?

528
00:23:12,011 --> 00:23:14,025
Bueno, el termostato está justo ahí.

529
00:23:14,131 --> 00:23:17,185
- Podrías haberlo bajado.
- No sabía

530
00:23:17,210 --> 00:23:18,986
que podía...

531
00:23:19,535 --> 00:23:22,114
Bueno, sí, eres un hombre adulto.

532
00:23:22,139 --> 00:23:25,400
Puedes hacerte cargo de
tu propio destino, ¿no?

533
00:23:26,665 --> 00:23:27,751
Sí.

534
00:23:27,776 --> 00:23:30,478
Bien, ¿has tenido la oportunidad

535
00:23:30,503 --> 00:23:33,723
- de recordar algo de esta actriz?
- Sí.

536
00:23:34,212 --> 00:23:35,603
Esto.

537
00:23:36,986 --> 00:23:38,025
Empezó bien.

538
00:23:38,050 --> 00:23:40,750
Todo era normal. Y entonces,
empezó a coquetear conmigo

539
00:23:40,775 --> 00:23:42,899
y me dijo que podía
salir en su película.

540
00:23:42,943 --> 00:23:45,001
Y le dimos nuestras armas...

541
00:23:45,026 --> 00:23:46,791
luego la tomó y las sostuvo

542
00:23:46,816 --> 00:23:48,703
contra mi cabeza y me hizo comer donas.

543
00:23:48,728 --> 00:23:50,429
Luego amenazó con matarme...

544
00:23:50,472 --> 00:23:52,450
a menos que suplicara por mi vida.
Así que supliqué por mi vida.

545
00:23:52,474 --> 00:23:54,998
Así que no me disparó. Y
luego me devolvió el arma...

546
00:23:55,042 --> 00:23:57,194
A Tolbeck también... y luego
ella... Lo juro por Dios...

547
00:23:57,218 --> 00:23:59,046
se fue y no la he vuelto
a ver desde entonces.

548
00:23:59,089 --> 00:24:01,126
Eso es todo lo que sé
y es todo lo que pasó.

549
00:24:01,151 --> 00:24:03,281
Lo juro, es todo lo que... Y sé
que es malo, pero eso es todo.

550
00:24:03,306 --> 00:24:04,564
Yo no la maté.

551
00:24:07,458 --> 00:24:08,719
Ya sabemos todo eso.

552
00:24:10,017 --> 00:24:11,188
¿Sabían eso?

553
00:24:11,213 --> 00:24:12,388
Sí.

554
00:24:12,595 --> 00:24:13,837
Y no nos importa.

555
00:24:14,453 --> 00:24:16,837
Una actriz ha desaparecido. Oh, no.

556
00:24:16,862 --> 00:24:18,790
¿Dónde encontraremos otra?

557
00:24:20,500 --> 00:24:21,954
¿Me está preguntando eso?

558
00:24:22,485 --> 00:24:24,586
¿Qué? No, no te lo estoy preguntando.

559
00:24:24,610 --> 00:24:27,352
- No me importan las actrices,
detective. - No. Cierto.

560
00:24:27,385 --> 00:24:30,837
Me importa la integridad del
Departamento de policía de San Diego.

561
00:24:30,862 --> 00:24:33,473
- Cierto. - ¿Eres consciente
de que estamos en medio

562
00:24:33,498 --> 00:24:35,144
del mayor escándalo
de corrupción policial

563
00:24:35,169 --> 00:24:38,126
que este departamento ha tenido
en las últimas cuatro décadas?

564
00:24:38,243 --> 00:24:40,461
¡Suéltenme, hijos de puta!

565
00:24:40,486 --> 00:24:43,204
¡No me toquen! ¡Aléjense de mí!

566
00:24:43,229 --> 00:24:46,296
¡Les pasaré la maldita
rabia, imbéciles! ¡Basta!

567
00:24:46,321 --> 00:24:49,454
¿Conoces la prueba del
huevo de pato, detective?

568
00:24:50,793 --> 00:24:51,829
No.

569
00:24:51,854 --> 00:24:54,291
Si tu solicitud del FBI es aceptada,

570
00:24:54,734 --> 00:24:56,257
en tu primer día de entrenamiento

571
00:24:56,282 --> 00:24:58,180
se te dará un huevo de pato.

572
00:24:58,427 --> 00:25:00,386
Desde ese momento en
adelante, se te encomendará

573
00:25:00,411 --> 00:25:03,545
la responsabilidad de lograr
la eclosión y la crianza

574
00:25:03,570 --> 00:25:06,164
del pequeño pato bebé
dentro de ese huevo.

575
00:25:06,646 --> 00:25:08,844
- ¿Mientras estoy entrenando?
- Desde luego.

576
00:25:09,433 --> 00:25:12,563
¿Has visto a un agente del FBI
pedir pato en un restaurante?

577
00:25:12,932 --> 00:25:15,282
La respuesta es no,
detective, y nunca lo harán,

578
00:25:15,467 --> 00:25:19,344
por el vínculo que se formó durante
la prueba del huevo de pato.

579
00:25:19,537 --> 00:25:21,461
En algún momento durante tu
entrenamiento, recibirás

580
00:25:21,486 --> 00:25:23,063
un mensaje... seis palabras...

581
00:25:23,088 --> 00:25:25,438
"El pato ya no es viable".

582
00:25:26,612 --> 00:25:28,868
¿Qué significa eso? ¿Se supone
que debo matar al pato?

583
00:25:28,893 --> 00:25:30,407
Exactamente, detective.

584
00:25:30,877 --> 00:25:32,226
Muy bien.

585
00:25:32,571 --> 00:25:34,110
Y es en este punto

586
00:25:34,135 --> 00:25:36,248
en que las tres cuartas
partes de los solicitantes

587
00:25:36,273 --> 00:25:38,672
reprueban su entrenamiento del FBI.

588
00:25:39,053 --> 00:25:40,184
Así que,

589
00:25:40,525 --> 00:25:41,977
¿qué haces?

590
00:25:42,496 --> 00:25:44,469
- Mato al pato.
- ¿Así de simple?

591
00:25:45,243 --> 00:25:47,296
Bueno, entonces has fallado
en tu entrenamiento.

592
00:25:47,676 --> 00:25:49,635
Te has revelado como un psicópata,

593
00:25:49,660 --> 00:25:52,141
incapaz de formar
conexiones significativas.

594
00:25:52,166 --> 00:25:53,961
Así es como te eliminan.

595
00:25:54,469 --> 00:25:56,071
Entonces no mato al pato.

596
00:25:56,096 --> 00:25:57,900
Si no matas al pato,
entonces has mostrado

597
00:25:57,925 --> 00:26:00,098
que eres incapaz de seguir órdenes.

598
00:26:00,123 --> 00:26:01,969
Y has fallado en tu entrenamiento.

599
00:26:02,797 --> 00:26:04,809
Entonces, ¿cómo paso la prueba?

600
00:26:05,266 --> 00:26:07,000
Para pasar la prueba,

601
00:26:07,043 --> 00:26:09,438
necesitas sentir algo.

602
00:26:10,239 --> 00:26:13,313
Tienes que llorar, tienes que gritar.

603
00:26:13,338 --> 00:26:16,133
Tienes que luchar contra la injusticia.

604
00:26:17,184 --> 00:26:21,797
Necesitas entender lo que es
estar vivo en este planeta

605
00:26:21,822 --> 00:26:25,390
para darte cuenta de que no
hay una realidad objetiva,

606
00:26:25,415 --> 00:26:28,157
solo una serie de convenciones
vagamente acordadas

607
00:26:28,182 --> 00:26:30,125
que llamamos correcto e incorrecto.

608
00:26:31,305 --> 00:26:33,204
Y luego tienes que matar al pato.

609
00:26:34,101 --> 00:26:35,276
¿Cómo?

610
00:26:35,538 --> 00:26:36,602
Depende de ti.

611
00:26:36,627 --> 00:26:39,477
Dispárale en la cara. Apriétale
el cuello. Córtale la cabeza.

612
00:26:39,502 --> 00:26:41,025
Desplúmalo, cocínalo, cómetelo.

613
00:26:41,227 --> 00:26:43,000
Muchos lo aplastan con un ladrillo.

614
00:26:43,025 --> 00:26:44,969
No importa. Es un maldito pato.
¿Qué tan difícil puede ser?

615
00:26:45,110 --> 00:26:46,094
Cierto.

616
00:26:47,040 --> 00:26:48,519
Entonces y solo entonces

617
00:26:48,544 --> 00:26:51,493
puedes llamarte a ti
mismo agente del FBI.

618
00:26:53,089 --> 00:26:56,094
De acuerdo. De acuerdo.

619
00:26:56,166 --> 00:26:59,149
Tu compañero está en el equipo de
sóftbol del departamento, ¿no?

620
00:26:59,503 --> 00:27:01,853
Bueno, es el bateador.

621
00:27:02,766 --> 00:27:05,033
Ese equipo de sóftbol es el epicentro

622
00:27:05,058 --> 00:27:07,680
de la corrupción policial en San Diego.

623
00:27:09,179 --> 00:27:10,805
¿Está seg...? ¿Tolbeck?

624
00:27:10,830 --> 00:27:12,133
De ninguna manera.

625
00:27:12,445 --> 00:27:13,662
Pareces muy seguro.

626
00:27:13,687 --> 00:27:15,211
Bueno, sí. Sí.

627
00:27:15,236 --> 00:27:16,819
Es Tolbeck.

628
00:27:17,331 --> 00:27:18,922
¿Qué tan bien lo conoces?

629
00:27:18,947 --> 00:27:20,297
Demasiado bien.

630
00:27:21,510 --> 00:27:24,644
¿No has notado algún cambio
en su comportamiento de gasto?

631
00:27:26,253 --> 00:27:27,446
Bueno,

632
00:27:27,471 --> 00:27:30,344
en realidad, sí ha estado
gastando su dinero un poco.

633
00:27:30,369 --> 00:27:32,719
Se compró un traje nuevo recientemente.

634
00:27:32,744 --> 00:27:34,407
- Lo sabemos.
- Y zapatos.

635
00:27:34,432 --> 00:27:36,649
Y empezó a fumar cigarros muy caros.

636
00:27:36,674 --> 00:27:37,766
Lo sabemos.

637
00:27:38,740 --> 00:27:40,203
No. Es decir...

638
00:27:41,454 --> 00:27:43,727
¿Tolbeck? No, seguramente no.

639
00:27:43,752 --> 00:27:46,766
Detective, sabemos que ese
compañero es corrupto.

640
00:27:47,041 --> 00:27:49,063
Y ahora tú lo sabes.

641
00:27:49,088 --> 00:27:50,524
Y necesitamos que averigües

642
00:27:50,835 --> 00:27:53,155
lo mucho que sabe,
hasta dónde llega esto

643
00:27:53,180 --> 00:27:55,039
y quién es el líder.

644
00:27:55,618 --> 00:27:56,892
Mierda.

645
00:27:56,917 --> 00:27:58,672
La próxima vez que nos encontremos,

646
00:27:59,547 --> 00:28:03,243
espero poder dirigirme a ti
como el agente especial Cullen.

647
00:28:05,578 --> 00:28:07,414
Ese hombre en la otra habitación

648
00:28:08,469 --> 00:28:10,149
es tu huevo de pato.

649
00:28:10,618 --> 00:28:15,618
www.subtitulamos.tv

