1
00:00:07,179 --> 00:00:08,929
Anteriormente en No Activity...

2
00:00:08,954 --> 00:00:11,437
Parece que mi portátil fue hackeada.

3
00:00:11,462 --> 00:00:14,195
Y el hacker activó la cámara.

4
00:00:14,220 --> 00:00:15,601
Te estabas masturbando.

5
00:00:15,626 --> 00:00:17,773
- Sí... No lo llames "masturbación".
- Es lo que es.

6
00:00:17,798 --> 00:00:19,664
Esto es una paja. Esto es masturbarse.

7
00:00:19,689 --> 00:00:21,996
La mitad de tu equipo ha sido
condenado por corrupción ahora.

8
00:00:22,186 --> 00:00:24,145
Tírame un fajo. ¿Vas a venir conmigo

9
00:00:24,170 --> 00:00:25,844
o vas a probar tu suerte por tu cuenta?

10
00:00:26,812 --> 00:00:28,787
Otra sabia inversión de Tolbeck.

11
00:00:28,812 --> 00:00:30,702
Has estado gastando
mucho dinero últimamente.

12
00:00:30,726 --> 00:00:32,867
Janice, envió un video.

13
00:00:32,892 --> 00:00:34,676
Todos en la oficina tienen el video.

14
00:00:34,816 --> 00:00:36,469
Me llamo Marco. Soy el nuevo entrenador.

15
00:00:36,494 --> 00:00:38,585
Yo me llamo Frank. No me acosan

16
00:00:38,610 --> 00:00:40,022
y no me faltan el respeto.

17
00:00:40,047 --> 00:00:41,678
- Si no te importa...
- ¿Qué carajo?

18
00:00:41,703 --> 00:00:43,086
No puedes tomarme una foto.

19
00:00:43,111 --> 00:00:44,373
Te prometo que la borraré.

20
00:00:44,435 --> 00:00:46,220
Frankie, lamento decir

21
00:00:46,245 --> 00:00:48,856
que llegaste a la pizarra.
Eres una de los malos.

22
00:00:55,365 --> 00:00:57,148
Es un café estupendo.

23
00:00:57,796 --> 00:01:00,103
Muchísimas gracias.

24
00:01:00,128 --> 00:01:01,984
Dios mío, es un placer.

25
00:01:02,009 --> 00:01:04,289
Gracias, chicos...
Gracias por recibirme.

26
00:01:04,314 --> 00:01:05,554
Esto es increíble.

27
00:01:05,579 --> 00:01:07,625
Chicos, ustedes tienen una

28
00:01:07,650 --> 00:01:09,625
energía increíble.

29
00:01:09,650 --> 00:01:11,726
Me siento inmersa en ella.

30
00:01:11,858 --> 00:01:14,907
Y es realmente genial para
mí nutrirme de ustedes.

31
00:01:14,932 --> 00:01:17,014
- Son supergeniales. Gracias. Salud.
- Sí.

32
00:01:17,039 --> 00:01:18,488
- Aquí vamos.
- Gracias. - Sí.

33
00:01:18,513 --> 00:01:21,140
- También somos grandes fanáticos
de tu trabajo, ¿no? - Absolutamente.

34
00:01:21,165 --> 00:01:22,229
- ¿En serio? - Sí.
- Es un verdadero honor

35
00:01:22,254 --> 00:01:23,299
tenerte aquí con nosotros.

36
00:01:23,648 --> 00:01:24,984
Esto es superextraño.

37
00:01:25,009 --> 00:01:29,435
Tal vez sea un estereotipo y
me esté aprovechando de él,

38
00:01:29,460 --> 00:01:31,687
pero ¿podemos comer donas?

39
00:01:31,712 --> 00:01:33,779
- Porque somos policías.
- Sí, porque, ya saben, café y donas.

40
00:01:33,804 --> 00:01:35,304
- Cierto. Sí, sí, sí.
- Y ustedes están en

41
00:01:35,329 --> 00:01:37,146
una vigilancia, están
sentados en el auto y...

42
00:01:37,171 --> 00:01:39,031
No sé si haya algún lugar cerca de aquí.

43
00:01:39,056 --> 00:01:41,257
Hay literalmente uno
ahí, justo en la esquina.

44
00:01:41,282 --> 00:01:43,234
No es la parte más segura
de la ciudad, eso es todo.

45
00:01:43,259 --> 00:01:44,953
Eres muy tierno por preocuparte por mí.

46
00:01:44,978 --> 00:01:46,153
Bueno...

47
00:01:46,622 --> 00:01:47,983
Dios mío.

48
00:01:50,101 --> 00:01:52,124
- Ella es agradable.
- Es muy agradable.

49
00:01:53,492 --> 00:01:54,851
¿En qué ha estado ella?

50
00:01:54,876 --> 00:01:56,703
No lo sé. Creí que tú lo sabías.

51
00:01:56,728 --> 00:01:59,359
No. No quería parecer grosero.

52
00:02:00,816 --> 00:02:02,426
Oye, ¿soy yo

53
00:02:02,451 --> 00:02:04,945
o había una especie de vibra allí?

54
00:02:04,970 --> 00:02:07,364
- ¿Entre ella y yo?
- No, entre ella y yo.

55
00:02:07,389 --> 00:02:09,004
- ¿Entre tú y ella?
- Sí, pensé que

56
00:02:09,029 --> 00:02:10,308
tal vez estaba coqueteando
un poco conmigo.

57
00:02:10,333 --> 00:02:11,848
¿Bromeas?

58
00:02:11,873 --> 00:02:12,973
No.

59
00:02:12,998 --> 00:02:14,782
Ella es una gran celebridad.

60
00:02:14,807 --> 00:02:16,387
Tú eres un detective de bajo nivel.

61
00:02:16,412 --> 00:02:17,739
Bien. Estoy siendo ridículo.

62
00:02:17,764 --> 00:02:20,215
No, estoy bromeando,
había una vibra total.

63
00:02:20,240 --> 00:02:21,661
- ¿Sí?
- Sí. Amigo,

64
00:02:21,686 --> 00:02:23,325
- cuando te tocó el hombro...
- Sí.

65
00:02:23,350 --> 00:02:25,395
- sentí escalofríos.
- Dios mío.

66
00:02:25,420 --> 00:02:27,465
Bien. ¿Crees que le
gustaría un chico como yo?

67
00:02:27,490 --> 00:02:28,872
Sí. ¿Estás...?

68
00:02:28,897 --> 00:02:31,434
- Tienes que dejar de subestimarte.
- Sí.

69
00:02:31,459 --> 00:02:32,942
Amigo, eres un espectáculo
ardiente total.

70
00:02:32,967 --> 00:02:34,333
- No digas eso.
- Ve por ella.

71
00:02:34,358 --> 00:02:36,000
De acuerdo. De acuerdo. Lo haré.

72
00:02:36,025 --> 00:02:37,418
- Muy bien.
- De acuerdo.

73
00:02:37,692 --> 00:02:39,481
De acuerdo, yo voy a

74
00:02:39,506 --> 00:02:41,497
- darles un poco de espacio,
¿de acuerdo? - ¿Sí?

75
00:02:41,608 --> 00:02:43,622
- Busquemos un código.
- Está bien, bien.

76
00:02:43,697 --> 00:02:45,003
Muy bien...

77
00:02:45,028 --> 00:02:46,098
- Ya lo tengo.
- Sí.

78
00:02:46,123 --> 00:02:47,840
Voy a decir:

79
00:02:47,865 --> 00:02:51,481
"Bueno, creo que es hora de
que salga a fumar mi cigarro".

80
00:02:51,754 --> 00:02:53,626
Y luego dirás:

81
00:02:53,651 --> 00:02:55,926
"¿Estás loco? Esas cosas te matarán".

82
00:02:57,690 --> 00:02:59,628
De acuerdo. ¿Por qué diría eso?

83
00:02:59,653 --> 00:03:02,200
Porque demuestra que sientes compasión

84
00:03:02,225 --> 00:03:03,512
- por otras personas.
- Está bien.

85
00:03:03,537 --> 00:03:05,121
Te preocupas por mi salud, mi bienestar.

86
00:03:05,146 --> 00:03:07,098
¿Y por qué un cigarro?
Eso parece un poco tonto.

87
00:03:07,123 --> 00:03:08,965
¿Por qué no sales y haces una llamada?

88
00:03:08,990 --> 00:03:11,215
No, voy a tener mi cigarro, ¿de acuerdo?

89
00:03:11,240 --> 00:03:13,668
¿Entonces no es un código?
Te lo vas a fumar.

90
00:03:13,693 --> 00:03:15,622
¿Cuándo empezaste a fumar cigarros?

91
00:03:15,647 --> 00:03:17,040
Hace unas semanas.

92
00:03:17,065 --> 00:03:18,607
Solo quería ver cómo se veía.

93
00:03:18,632 --> 00:03:20,591
Ya sabes, ver cómo me
veo con un cigarro.

94
00:03:20,616 --> 00:03:23,293
Esta va a ser una gran noche para ti.

95
00:03:23,318 --> 00:03:25,363
Va a ser una noche divertida y sexi.

96
00:03:26,756 --> 00:03:28,715
Estoy muy emocionado por mi amigo.

97
00:03:28,740 --> 00:03:30,046
Vamos.

98
00:03:30,629 --> 00:03:32,411
Una noche divertida y sexi.

99
00:03:32,436 --> 00:03:33,543
Sí.

100
00:03:33,568 --> 00:03:34,903
Tú dilo. Una noche divertida y sexi.

101
00:03:34,928 --> 00:03:36,059
Va a ser una noche divertida y sexi.

102
00:03:36,084 --> 00:03:37,476
Vamos. Dilo como si lo sintieras.

103
00:03:37,501 --> 00:03:38,856
Una noche divertida y sexi.

104
00:03:44,755 --> 00:03:46,379
Tengo que dejar estas cosas.

105
00:04:15,739 --> 00:04:23,239
www.subtitulamos.tv

106
00:04:31,227 --> 00:04:32,054
Fatima.

107
00:04:32,079 --> 00:04:33,168
- Hola.
- Hola.

108
00:04:33,193 --> 00:04:34,981
Hola, soy Hazel de Recursos Humanos.

109
00:04:35,058 --> 00:04:37,323
Sí, qué bien.

110
00:04:37,348 --> 00:04:38,614
He oído tanto de ti.

111
00:04:38,639 --> 00:04:39,973
Esa es la silla de Janice.

112
00:04:39,998 --> 00:04:41,430
No, hoy trabaja en mi oficina,

113
00:04:41,455 --> 00:04:43,108
mientras tenemos esta sesión.

114
00:04:46,653 --> 00:04:49,168
- ¿Vamos a hacer esto aquí?
- Sí.

115
00:04:49,567 --> 00:04:51,299
Solo serán un par de preguntas,

116
00:04:51,324 --> 00:04:53,276
luego firmarás un formulario y me iré.

117
00:04:53,301 --> 00:04:55,346
- Es muy fácil. De acuerdo.
- De acuerdo.

118
00:04:55,487 --> 00:04:57,097
¿Entonces sabes por
qué hoy estás hablando

119
00:04:57,122 --> 00:04:59,037
con un representante
de Recursos Humanos?

120
00:04:59,498 --> 00:05:01,058
Sí, por el video hackeado.

121
00:05:01,083 --> 00:05:03,112
Era un video...

122
00:05:03,241 --> 00:05:05,156
¿No lo has visto?

123
00:05:05,181 --> 00:05:08,184
No, no. Eso sería recibir pornografía.

124
00:05:08,292 --> 00:05:10,353
- No es...
- Por favor, descríbeme con

125
00:05:10,378 --> 00:05:13,690
tus propias palabras el
acto ofensivo o inapropiado.

126
00:05:13,715 --> 00:05:15,620
Bueno, en realidad no...

127
00:05:15,645 --> 00:05:17,628
Fatima, no te pongas nerviosa.

128
00:05:17,653 --> 00:05:19,995
Lo que sea que tengas que decir,
lo he oído un millón de veces.

129
00:05:20,020 --> 00:05:22,327
Honestamente, es mi trabajo,

130
00:05:22,352 --> 00:05:24,495
así que dímelo.

131
00:05:24,823 --> 00:05:26,369
No te juzgaré.

132
00:05:26,413 --> 00:05:27,838
¿Es solo para el papeleo?

133
00:05:27,863 --> 00:05:30,000
Y es seguro. Estás en un lugar seguro.

134
00:05:31,924 --> 00:05:34,638
Bueno, chica, me estaba masturbando.

135
00:05:34,682 --> 00:05:35,838
Qué asco.

136
00:05:37,462 --> 00:05:39,384
¿Acabas de decir "qué asco"?

137
00:05:39,409 --> 00:05:42,708
Sí, pero eso solo fue un reflejo.

138
00:05:42,733 --> 00:05:45,362
Creo que es asqueroso,
pero no lo es, es normal.

139
00:05:45,387 --> 00:05:46,954
- Es normal.
- Sí.

140
00:05:46,979 --> 00:05:49,026
Hormonal normal.

141
00:05:49,284 --> 00:05:50,872
Eres muy normal.

142
00:05:52,768 --> 00:05:57,088
¿Qué mano usaste cuando te masturbaste?

143
00:05:57,113 --> 00:05:58,401
¿Esa es una pregunta?

144
00:05:58,426 --> 00:06:00,760
Yo hago las preguntas, tú no.

145
00:06:00,807 --> 00:06:03,815
Y no lo es, solo sé que te
estreché la mano cuando llegué

146
00:06:04,159 --> 00:06:05,804
y me siento muy rara.

147
00:06:06,057 --> 00:06:08,193
¿Puedes pasarme eso?

148
00:06:08,218 --> 00:06:09,959
- Será muy rápido. Gracias.
- Dios.

149
00:06:10,391 --> 00:06:11,694
No es contagioso.

150
00:06:11,719 --> 00:06:13,329
Gracias. No pasa nada. Es...

151
00:06:13,373 --> 00:06:14,828
que me sentiría mejor si hiciera esto.

152
00:06:14,852 --> 00:06:15,925
Es genial que...

153
00:06:15,950 --> 00:06:17,507
De acuerdo.

154
00:06:17,551 --> 00:06:19,596
¿Cuánto tiempo llevas
en Recursos Humanos?

155
00:06:21,208 --> 00:06:23,383
Cielos. Dos días.

156
00:06:23,628 --> 00:06:25,318
Pero ayer estuve enferma.

157
00:06:27,212 --> 00:06:29,563
La policía de San Diego sigue
en vigilancia en el área.

158
00:06:29,606 --> 00:06:32,349
¿Deberíamos decirles que tenemos
a un agente del FBI dentro?

159
00:06:32,374 --> 00:06:34,376
Negativo. Cuanto menos sepan, mejor.

160
00:06:34,401 --> 00:06:36,447
No se reconocerían ni aunque fuera...

161
00:06:37,466 --> 00:06:38,833
Mierda.

162
00:06:38,876 --> 00:06:40,443
¿Está todo bien?

163
00:06:41,325 --> 00:06:43,263
No. Es solo que...

164
00:06:43,732 --> 00:06:45,372
creo que he perdido al ave.

165
00:06:45,397 --> 00:06:47,704
- No, ¿estás seguro?
- Sí.

166
00:06:47,729 --> 00:06:49,943
- Sí, voy a tener que llamarte luego.
- De acuerdo.

167
00:06:49,968 --> 00:06:51,833
- De acuerdo.
- Muy bien, hablamos luego.

168
00:06:54,815 --> 00:06:56,028
¿Qué pasa?

169
00:06:59,790 --> 00:07:01,396
¿Dónde está el Señor Plumas?

170
00:07:01,421 --> 00:07:03,458
Sí. No, él...

171
00:07:03,568 --> 00:07:05,309
está por aquí en alguna parte.

172
00:07:05,686 --> 00:07:07,252
Lo dejé salir para que
estirara las patas.

173
00:07:07,296 --> 00:07:08,810
Bien, ¿dónde carajos está?

174
00:07:08,835 --> 00:07:11,185
Tienes que dejar que
explore el ambiente,

175
00:07:11,210 --> 00:07:12,543
ya sabes, que conozca el ring,

176
00:07:12,568 --> 00:07:14,599
que conozca los olores, los sonidos

177
00:07:14,624 --> 00:07:16,628
y los gustos de la habitación.
Es importante para él,

178
00:07:16,653 --> 00:07:18,911
psicológicamente hablando, como campeón.

179
00:07:18,936 --> 00:07:20,646
¿Perdiste a la maldita ave?

180
00:07:21,169 --> 00:07:22,075
No.

181
00:07:22,278 --> 00:07:23,464
¿Que si perdí al ave?

182
00:07:23,935 --> 00:07:25,568
Clásico. No. No, no, no.

183
00:07:25,593 --> 00:07:27,857
El ave... claro que está aquí.

184
00:07:27,882 --> 00:07:29,333
Solo dame un segundo.

185
00:07:29,358 --> 00:07:31,142
Probablemente esté jugando al escondite.

186
00:07:31,443 --> 00:07:34,466
   

187
00:07:36,271 --> 00:07:37,357
¿SP?

188
00:07:37,382 --> 00:07:38,825
¿Estás silbando para el ave?

189
00:07:38,850 --> 00:07:40,303
Sí, sí, sí. Es la forma de atraparlo.

190
00:07:40,328 --> 00:07:42,319
Vamos, señor P.

191
00:07:42,678 --> 00:07:43,854
Aquí vamos.

192
00:07:46,460 --> 00:07:48,095
Marco, ¿puedo preguntarte algo más?

193
00:07:48,119 --> 00:07:49,140
- Sí. Sí, sí, sí.
- De acuerdo.

194
00:07:49,164 --> 00:07:50,319
- Dime. Sí.
- Genial.

195
00:07:50,344 --> 00:07:51,872
¿Cuánto tiempo llevas entrenando gallos?

196
00:07:52,639 --> 00:07:54,780
No lo sé. Desde que era niño.

197
00:07:54,805 --> 00:07:56,436
- Vaya, desde que eras un niño. Bien.
- Sí.

198
00:07:56,461 --> 00:07:58,092
¿Y cuántas rondas

199
00:07:58,117 --> 00:08:00,171
tuvo el Señor Plumas en su última pelea?

200
00:08:00,196 --> 00:08:02,116
- ¿En su última pelea?
- Sí, si tuvieras que adivinar.

201
00:08:02,461 --> 00:08:04,717
No fueron muchas. Ganó muy rápido.

202
00:08:04,750 --> 00:08:06,038
Voy a decir que tres rondas.

203
00:08:06,063 --> 00:08:07,616
- Vaya.
- Sí.

204
00:08:07,898 --> 00:08:09,281
¡Respuesta equivocada!

205
00:08:09,306 --> 00:08:10,524
No hay malditas rondas.

206
00:08:10,549 --> 00:08:11,687
¡Es una lucha a muerte!

207
00:08:11,712 --> 00:08:13,323
Carajo.

208
00:08:14,929 --> 00:08:18,249
De acuerdo. Lo siento.
Esta es mi primera pelea.

209
00:08:19,952 --> 00:08:24,460
- ¿Estás bromeando?
- Lo siento. Lo siento, ¿de acuerdo?

210
00:08:24,485 --> 00:08:26,487
Jodida mierda. ¿Entiendes

211
00:08:26,512 --> 00:08:28,765
lo que está en juego
aquí, pequeña perra?

212
00:08:28,790 --> 00:08:31,010
¿Tienes idea de lo que haría el cártel

213
00:08:31,035 --> 00:08:33,690
si se enteran de lo inepto
que eres en tu trabajo?

214
00:08:33,715 --> 00:08:34,779
Te diré lo que harían.

215
00:08:34,825 --> 00:08:37,218
   

216
00:08:37,908 --> 00:08:39,170
   

217
00:08:39,788 --> 00:08:40,694
Bien, entonces...

218
00:08:40,719 --> 00:08:42,585
- Ese es un maldito disparo.
- Sí, lo entiendo.

219
00:08:42,610 --> 00:08:44,240
- Estás muerto.
- No... Sí, estoy muerto. ¿Sabes qué?

220
00:08:44,265 --> 00:08:46,273
- Por medio de un disparo.
- Estoy muerto...

221
00:08:46,298 --> 00:08:48,474
Te desangras de la cabeza y del pene.

222
00:08:48,583 --> 00:08:50,117
Y la broma no prosigue, ¿de acuerdo?

223
00:08:50,265 --> 00:08:51,742
Voy a morir con el tiro en la cabeza.

224
00:08:51,767 --> 00:08:53,593
No voy a sentir ninguno de
los dos disparos en el pene.

225
00:08:53,765 --> 00:08:56,468
Voy a salir y voy a encontrar esa ave.

226
00:08:56,493 --> 00:08:58,656
Si no la encuentro, voy a volver

227
00:08:58,681 --> 00:09:00,876
y vamos a pensar en una solución
para arreglar este problema.

228
00:09:01,108 --> 00:09:02,806
Si no encuentras a la maldita ave,

229
00:09:02,831 --> 00:09:04,529
no te molestes en volver.

230
00:09:05,015 --> 00:09:08,577
Bien. ¿Sabes?, honestamente, tus
habilidades de liderazgo dan pena.

231
00:09:08,868 --> 00:09:11,958
No me estás incentivando a
que arregle este problema.

232
00:09:12,533 --> 00:09:14,476
Vete a la mierda. Marica.

233
00:09:16,512 --> 00:09:17,406
   

234
00:09:18,980 --> 00:09:21,721
Señor Plumas. Hola, Señor.

235
00:09:21,953 --> 00:09:23,650
Tal vez es una cantante.

236
00:09:23,967 --> 00:09:26,186
¿Por qué una cantante
patrullaría con la policía?

237
00:09:26,348 --> 00:09:28,820
Si ella hiciera un álbum
de canciones de policías,

238
00:09:28,845 --> 00:09:30,023
¿como The Police?

239
00:09:31,891 --> 00:09:33,980
Ellos no cantan sobre
policías, solo se...

240
00:09:34,005 --> 00:09:35,311
Aquí viene.

241
00:09:35,702 --> 00:09:37,671
Donas.

242
00:09:37,696 --> 00:09:38,874
Bien.

243
00:09:38,899 --> 00:09:41,671
- Tengo de todos los sabores.
- Aquí vamos.

244
00:09:41,696 --> 00:09:44,046
Miren... esto.

245
00:09:44,071 --> 00:09:45,171
- Vaya.
- Cielos.

246
00:09:45,196 --> 00:09:46,906
Arándano, a la antigua.

247
00:09:46,931 --> 00:09:48,648
Y tú... ¿Cuál es tu especialidad?

248
00:09:48,673 --> 00:09:50,288
En realidad no quiero. Intento

249
00:09:50,313 --> 00:09:52,202
- esquivar el viejo gluten.
- Vamos.

250
00:09:52,227 --> 00:09:54,226
- Vamos.
- No, lo siento. No, realmente...

251
00:09:54,251 --> 00:09:56,718
- Un pequeño mordisco.
- Tengo que mantenerme...

252
00:09:56,743 --> 00:09:58,571
Solo un pequeñito pequeñito, solo un...

253
00:09:58,596 --> 00:10:00,182
No, no debería. No debería.

254
00:10:00,207 --> 00:10:01,992
- ¿En serio?
- En serio, sí, pero gracias.

255
00:10:02,017 --> 00:10:03,398
Respeto tu moderación.

256
00:10:03,423 --> 00:10:04,992
- Gracias.
- Bien.

257
00:10:05,375 --> 00:10:06,831
Parece que estás en muy buena forma

258
00:10:06,856 --> 00:10:09,093
- de todas maneras.
- Bueno, gracias. ¿Sabes? Hay que...

259
00:10:09,118 --> 00:10:11,642
Hay que mantener... Hay
que mantenerse delgado.

260
00:10:11,667 --> 00:10:13,429
Las cosas pueden volverse
reales en cualquier momento.

261
00:10:13,454 --> 00:10:15,140
- Escúchalo.
- Ya sabes.

262
00:10:15,165 --> 00:10:17,538
- Mira esos bíceps.
- Yo... Es...

263
00:10:17,563 --> 00:10:20,085
Dándonos las vibras de policía fuerte.

264
00:10:20,110 --> 00:10:22,234
Ojalá mi coprotagonista
fuera más como tú.

265
00:10:22,417 --> 00:10:25,148
Espera. Se me acaba de ocurrir
la idea más loca de todas.

266
00:10:25,173 --> 00:10:26,515
Aquí vamos.

267
00:10:26,983 --> 00:10:28,507
Creo que deberías estar en el programa.

268
00:10:29,019 --> 00:10:31,367
- ¿Qué programa? - Deberías
hacer de policía en el programa.

269
00:10:31,392 --> 00:10:33,546
Deberías ser uno de los
protagonistas de mi programa.

270
00:10:33,571 --> 00:10:34,528
- ¿En tu programa?
- En mi programa, sí.

271
00:10:34,553 --> 00:10:38,440
- No, no puedo. - Sí, totalmente.
A la directora le encantarías.

272
00:10:38,465 --> 00:10:40,119
Ella está muy interesada

273
00:10:40,144 --> 00:10:43,984
en la realidad y en no
actuar como un actor.

274
00:10:44,009 --> 00:10:45,593
- Bueno...
- Eres como un policía de verdad.

275
00:10:45,618 --> 00:10:47,506
- Soy un policía de verdad.
- Sí.

276
00:10:47,531 --> 00:10:48,663
- Sí.
- Es perfecto.

277
00:10:48,688 --> 00:10:49,570
¿En serio?

278
00:10:49,595 --> 00:10:50,671
¿Qué hay de esa barbilla?

279
00:10:50,817 --> 00:10:53,515
Especialmente por la barbilla.

280
00:10:53,540 --> 00:10:56,935
Es decir, las mandíbulas
fuertes ya pasaron de moda.

281
00:10:56,960 --> 00:10:58,656
Todo el mundo quiere...

282
00:10:58,681 --> 00:11:01,327
ya sabes, una barbilla que sea suave

283
00:11:01,352 --> 00:11:03,226
y sin pretensiones. Y que

284
00:11:03,251 --> 00:11:05,265
aparente fundirse con el cuello.

285
00:11:05,290 --> 00:11:06,562
¿Todo el mundo quiere eso?

286
00:11:06,587 --> 00:11:08,720
Sí. Eso es lo que gusta ahora.

287
00:11:08,745 --> 00:11:09,820
¿Sabes qué?

288
00:11:09,936 --> 00:11:12,585
- Deberíamos hacer un primer plano.
- No. O sea, no.

289
00:11:12,610 --> 00:11:14,156
Sí, deberíamos hacer
un primer plano rápido.

290
00:11:14,181 --> 00:11:15,519
- Sí, deberíamos.
- Eso es una locura.

291
00:11:15,544 --> 00:11:16,562
- ¿No te parece?
- Para él.

292
00:11:16,587 --> 00:11:18,617
- De acuerdo. ¿Qué debo hacer?
- Haz que...

293
00:11:18,642 --> 00:11:20,445
De acuerdo. Haz como que quieres coger

294
00:11:20,470 --> 00:11:22,624
y tienes un secreto.

295
00:11:22,649 --> 00:11:24,627
- ¿Quiero comer o...?
- Quieres coger. Quieres...

296
00:11:24,652 --> 00:11:25,843
- ¿Que quiero correr?
- Quieres cogerme.

297
00:11:25,944 --> 00:11:27,424
- Y tienes un secreto.
- Está bien, bien.

298
00:11:27,449 --> 00:11:28,929
- Así es como me miras.
- De acuerdo.

299
00:11:34,788 --> 00:11:36,116
Lo lograste.

300
00:11:36,141 --> 00:11:37,621
- ¿Sí?
- Lo... Sí, una toma.

301
00:11:37,646 --> 00:11:39,517
- Mírate.
- Podría hacer más. O sea...

302
00:11:39,717 --> 00:11:42,242
Escúchate. Me estás dando opciones.

303
00:11:42,267 --> 00:11:44,486
Eres el sueño de un director.

304
00:11:44,511 --> 00:11:46,273
Este primer plano es perfecto.

305
00:11:46,298 --> 00:11:47,437
De acuerdo.

306
00:11:47,758 --> 00:11:49,882
Excepto que tienes un...

307
00:11:50,984 --> 00:11:52,577
Puedo retocar eso,

308
00:11:52,602 --> 00:11:55,304
pero tienes una pequeña
pestaña justo aquí.

309
00:11:57,615 --> 00:11:59,791
Hueles muy bien. ¿Usas colonia?

310
00:12:00,085 --> 00:12:02,538
- Sí.
- Sí, es... Sigue haciéndolo.

311
00:12:02,563 --> 00:12:03,915
- Bien.
- Muy bien, pide un deseo.

312
00:12:03,940 --> 00:12:05,132
Bien.

313
00:12:06,242 --> 00:12:08,074
Eres muy lindo. Es muy lindo.

314
00:12:08,099 --> 00:12:09,810
- Cerró los ojos.
- No, o sea...

315
00:12:09,835 --> 00:12:11,489
- ¿Ese fue un deseo de verdad?
- Sí.

316
00:12:11,514 --> 00:12:13,037
Dios mío.

317
00:12:13,062 --> 00:12:14,672
Mi corazón acaba de
partirse por la mitad.

318
00:12:15,241 --> 00:12:16,701
No puedo contigo.

319
00:12:16,726 --> 00:12:18,357
- No.
- Literalmente no puedo.

320
00:12:18,382 --> 00:12:21,029
- No deberías tener que hacerlo.
- Creo que serías un buen padre.

321
00:12:21,054 --> 00:12:24,498
- ¿En serio? - Sí, porque me das la
onda de que serías un padre atractivo.

322
00:12:24,523 --> 00:12:26,654
Agente Ricitos de Oro, necesito un gallo

323
00:12:26,679 --> 00:12:29,812
- marrón-negro, de inmediato.
- ¿De dónde voy a sacar un gallo ahora?

324
00:12:29,837 --> 00:12:31,880
No lo sé, Helen, pero tú eres mi apoyo,

325
00:12:31,905 --> 00:12:33,482
así que ¿qué tal si me apoyas e intentas

326
00:12:33,507 --> 00:12:34,959
encontrarme un maldito gallo?

327
00:12:34,984 --> 00:12:36,349
De acuerdo. Estoy en ello.

328
00:12:36,374 --> 00:12:38,685
Jesús, todo es un maldito drama para ti.

329
00:12:38,710 --> 00:12:39,710
¿Hola?

330
00:12:42,431 --> 00:12:43,724
Lo siento mucho. Lo olvidé.

331
00:12:43,749 --> 00:12:45,560
Tenemos que grabar esta sesión.

332
00:12:45,935 --> 00:12:47,193
¿En serio?

333
00:12:49,245 --> 00:12:50,855
Dos. Dos. Sí.

334
00:12:51,132 --> 00:12:53,576
Dos. De acuerdo. De acuerdo.

335
00:12:53,601 --> 00:12:54,904
Así que para recapitular...

336
00:12:54,929 --> 00:12:58,367
La cámara de tu portátil te grabó...

337
00:12:59,435 --> 00:13:01,427
- Me estaba masturbando.
- Más alto.

338
00:13:02,389 --> 00:13:04,990
- Hay un micrófono aquí...
- Sí, es viejo.

339
00:13:05,015 --> 00:13:06,951
Esta es una máquina muy vieja.

340
00:13:07,935 --> 00:13:10,740
Yo... me masturbaba...

341
00:13:11,616 --> 00:13:14,130
- Me mas... - Un par de veces
más. Creo que lo tenemos.

342
00:13:14,155 --> 00:13:16,638
Estaba... masturbán... De acuerdo.

343
00:13:16,663 --> 00:13:17,771
¿Sabes qué? No creo que lo tengamos.

344
00:13:17,796 --> 00:13:19,406
Eso... Bueno, sigue.

345
00:13:20,110 --> 00:13:21,646
¿Crees que masturbarte

346
00:13:21,671 --> 00:13:23,586
para tus compañeros de
trabajo era...? A: Apropiado,

347
00:13:23,705 --> 00:13:25,793
B: No apropiado

348
00:13:25,818 --> 00:13:27,193
o C: ¿No estás segura?

349
00:13:27,218 --> 00:13:30,474
No me masturbaba para mis
compañeros de trabajo.

350
00:13:30,499 --> 00:13:32,755
Eso... Me hackearon.

351
00:13:32,780 --> 00:13:34,584
¿Dirías que C: No
estás segura, entonces?

352
00:13:34,609 --> 00:13:37,090
No. Yo... no voy a
responder a la pregunta.

353
00:13:37,115 --> 00:13:39,107
No creo en la premisa de la pregunta.

354
00:13:39,132 --> 00:13:42,135
¿M-barte para tus colegas
en cámara fue...?

355
00:13:42,160 --> 00:13:44,206
A: Para impresionarlos,
B: Para degradarlos,

356
00:13:44,231 --> 00:13:46,233
C: Para ser ascendida,
D: ¿No estás segura?

357
00:13:46,966 --> 00:13:48,779
No digas "D".

358
00:13:52,744 --> 00:13:54,435
Bien, voy a poner "A".

359
00:13:54,460 --> 00:13:57,646
Porque los chicos de mi oficina
estaban realmente impresionados.

360
00:13:58,809 --> 00:14:00,028
A.

361
00:14:05,432 --> 00:14:06,821
Muy bien.

362
00:14:06,846 --> 00:14:09,612
¿Te dije que encontraría al ave o qué?

363
00:14:10,008 --> 00:14:13,359
Dale las bienvenidas de
vuelta al Señor Plumas.

364
00:14:17,604 --> 00:14:19,157
Ese no es el Señor Plumas.

365
00:14:19,182 --> 00:14:20,947
- ¿Qué? Por supuesto que lo es.
- Es bastante claro que no.

366
00:14:20,972 --> 00:14:23,168
No sé quién es esa ave,
pero no es el Señor Plumas.

367
00:14:23,620 --> 00:14:25,603
- ¿Cómo lo sabes?
- ¿Que cómo lo sé?

368
00:14:25,628 --> 00:14:28,196
- Sí. - Dirijo peleas de gallos.
Conozco una maldita ave de pelea

369
00:14:28,221 --> 00:14:30,441
cuando la veo. Soy el Jay
Gatsby de las peleas de gallos.

370
00:14:30,466 --> 00:14:32,306
Esta ave también pudo
tener una púa de hierro

371
00:14:32,331 --> 00:14:34,048
metida por el culo y haber
estado en la cima de un granero.

372
00:14:34,134 --> 00:14:35,674
De acuerdo. Vaya.

373
00:14:35,699 --> 00:14:39,766
- Espera. ¿Acabas de arrullarme, carajo?
- No.

374
00:14:39,791 --> 00:14:41,231
- Pequeña perra.
- Creo que no.

375
00:14:41,256 --> 00:14:42,603
- ¿Qué, intentas dejarme marca?
- No.

376
00:14:42,628 --> 00:14:45,416
No soy tu nueva madre,
pedazo de ave de mierda.

377
00:14:47,956 --> 00:14:49,801
¿De dónde sacaste esta maldita ave?

378
00:14:49,833 --> 00:14:51,728
- ¿Qué?
- Huele a champú.

379
00:14:52,003 --> 00:14:53,471
- No.
- ¿Es la maldita mascota de alguien?

380
00:14:53,496 --> 00:14:55,120
- Creo que no.
- ¿Crees que no?

381
00:14:55,145 --> 00:14:58,148
- Sé que no lo es.
- Huele a brisa marina.

382
00:14:58,173 --> 00:14:59,874
Quizá el Señor Plumas
estaba de vacaciones.

383
00:14:59,899 --> 00:15:01,378
¿De dónde carajos sacaste esta ave?

384
00:15:01,422 --> 00:15:03,284
Bien, bien, está bien, ¿de acuerdo?

385
00:15:03,309 --> 00:15:06,565
No es el Señor Plumas.
Atrapado. Me atrapaste, ¿sí?

386
00:15:06,590 --> 00:15:09,332
Lo conseguí en el zoológico, ¿sí? El
zoológico de San Diego. Tengo a un tipo

387
00:15:09,357 --> 00:15:10,830
que me consigue animales.

388
00:15:10,855 --> 00:15:13,104
Escúchame, maldito imbécil.

389
00:15:13,129 --> 00:15:15,628
Mientras saltabas por el zoológico
de San Diego, me avisaron que

390
00:15:15,653 --> 00:15:18,004
Gran Chico se siente mejor
y que la pelea se reprogramó

391
00:15:18,047 --> 00:15:20,267
para mañana por la noche. Mientras
tanto, estamos sentados aquí

392
00:15:20,310 --> 00:15:21,877
con nuestras vergas en las manos

393
00:15:21,921 --> 00:15:24,445
con un ave del maldito
zoológico de mascotas.

394
00:15:24,673 --> 00:15:26,463
Es el zoológico más importante
del hemisferio occidental.

395
00:15:26,488 --> 00:15:28,995
Cierra la boca, carajo. Tenemos 24 horas

396
00:15:29,020 --> 00:15:31,065
para convertir este gallo
débil en un ave de pelea

397
00:15:31,090 --> 00:15:33,570
o él morirá y nosotros moriremos con él.

398
00:15:33,748 --> 00:15:36,252
¿Entiendes esa parte?
¿Que dejaremos de vivir?

399
00:15:36,277 --> 00:15:37,888
- Bien.
- Nos quitarán la vida.

400
00:15:37,913 --> 00:15:39,739
Bien, estás siendo muy negativa

401
00:15:39,764 --> 00:15:41,612
y no quiero decir nada,
pero eso podría estar

402
00:15:41,637 --> 00:15:43,330
afectando el rendimiento
del ave en el ring.

403
00:15:43,355 --> 00:15:47,768
- Chúpamela. - Literalmente
estoy haciendo lo mejor que puedo

404
00:15:47,793 --> 00:15:49,403
y agradecería tu apoyo.

405
00:15:49,428 --> 00:15:52,603
Si esto fuera lo mejor
que hago, me suicidaría.

406
00:15:52,775 --> 00:15:55,712
Sí, una vez tuvimos que dormir
en la misma cama. Teníamos...

407
00:15:55,737 --> 00:15:57,304
- ¿En serio?
- Sí, fue...

408
00:15:57,347 --> 00:15:59,108
- ¿En un viaje de pesca o...?
- Sí, fue de pesca, sí.

409
00:15:59,132 --> 00:16:00,220
- Sí. De acuerdo.
- Sí.

410
00:16:00,263 --> 00:16:02,004
- Vaya.
- Hola.

411
00:16:02,048 --> 00:16:04,180
- Hola.
- ¿Adónde fuiste?

412
00:16:04,224 --> 00:16:06,835
No fue nada. Solo cosas de policías.

413
00:16:06,878 --> 00:16:08,141
Tuvo que vaciar su botella de orina.

414
00:16:08,184 --> 00:16:09,838
- Dios mío. ¿En serio?
- Sí.

415
00:16:09,881 --> 00:16:11,468
¿Ustedes orinan en botellas?

416
00:16:11,493 --> 00:16:12,667
¿De verdad?

417
00:16:12,692 --> 00:16:14,181
- Vaya.
- Sí, sí, tenemos que hacerlo.

418
00:16:14,206 --> 00:16:15,863
Nos quedamos aquí durante muchas horas

419
00:16:15,887 --> 00:16:17,474
y, ya sabes, tenemos
que ir y entonces...

420
00:16:17,498 --> 00:16:18,779
Las vaciamos cuando
tenemos la oportunidad. Sí.

421
00:16:18,803 --> 00:16:20,675
- Vaya. Eso es muy intenso.
- Sí.

422
00:16:20,718 --> 00:16:22,807
Bien, yo no...

423
00:16:22,851 --> 00:16:25,201
Quiero preguntarles algo,

424
00:16:25,245 --> 00:16:26,594
pero creo que...

425
00:16:26,637 --> 00:16:28,074
será un poco incómodo.

426
00:16:28,117 --> 00:16:29,684
No. Vamos, hemos estado hablando.

427
00:16:29,727 --> 00:16:31,638
- Nada es raro. ¿Qué es...?
- Es una tontería.

428
00:16:32,194 --> 00:16:34,138
¿Puedo sostener tu arma?

429
00:16:35,624 --> 00:16:37,148
No. Lo siento. Es...

430
00:16:37,173 --> 00:16:38,914
Es raro.

431
00:16:39,085 --> 00:16:41,435
No, no. No, no pasa nada.
Está bien. Es que...

432
00:16:41,478 --> 00:16:43,065
los del departamento, ya sabes...

433
00:16:43,089 --> 00:16:44,631
- son muy estrictos con
ese tipo de cosas. - Sí.

434
00:16:44,655 --> 00:16:46,068
Sí. Es decir, como deberían.

435
00:16:46,092 --> 00:16:47,354
- Cierto.
- Es un arma.

436
00:16:47,397 --> 00:16:48,679
Realmente no creo en ellas

437
00:16:48,703 --> 00:16:50,313
y nunca tendría un arma

438
00:16:50,357 --> 00:16:51,706
en mi vida real...

439
00:16:51,731 --> 00:16:52,824
- Sí...
- pero hago de policía

440
00:16:52,849 --> 00:16:56,378
- y tengo que, ya saben,
ser auténtica y... - Sí.

441
00:16:56,403 --> 00:16:58,275
Quizá estoy siendo demasiado actriz

442
00:16:58,300 --> 00:17:00,081
- y estoy, ya saben...
- No, no, no, no, no. Y me encantaría

443
00:17:00,106 --> 00:17:02,238
ayudarte. Es decir,
realmente lo haría...

444
00:17:02,282 --> 00:17:04,347
- pero, ya sabes, las reglas son
las reglas, así que... - Sí, sí.

445
00:17:04,371 --> 00:17:06,547
- Sí, sí, sí.
- Sí, sí. Lo entiendo perfectamente.

446
00:17:06,590 --> 00:17:07,956
Lo entiendo. Está bien.

447
00:17:09,371 --> 00:17:11,978
- Bueno, tal vez solo por un segundo...
- Dios mío.

448
00:17:12,003 --> 00:17:14,097
- Eso sería fantástico.
- No, no. O sea..

449
00:17:14,122 --> 00:17:16,124
No. O sea, nosotros...

450
00:17:16,230 --> 00:17:17,617
- Sí.
- No. Mira, ¿qué tal esto?

451
00:17:17,642 --> 00:17:19,557
¿Qué tal esto? ¿Qué tal esto?

452
00:17:19,734 --> 00:17:22,097
Aquí vamos. Voy a sacarle las balas

453
00:17:22,122 --> 00:17:24,183
y entonces podrás
sostenerla rápidamente.

454
00:17:24,208 --> 00:17:25,706
- No.
- ¿No?

455
00:17:25,731 --> 00:17:27,542
No, es que no...

456
00:17:27,567 --> 00:17:31,702
Estoy buscando esa auténtica
experiencia policial.

457
00:17:31,738 --> 00:17:34,206
Y solo quiero algo de verdad, ¿sabes?

458
00:17:34,231 --> 00:17:36,943
Quiero tener un arma
de fuego de verdad...

459
00:17:36,968 --> 00:17:39,493
como la tuya... ¿sabes?

460
00:17:39,536 --> 00:17:40,589
Sí.

461
00:17:40,614 --> 00:17:42,200
Solo quiero saber cómo se siente.

462
00:17:42,662 --> 00:17:44,175
- Sí.
- Sí.

463
00:17:44,589 --> 00:17:45,865
Lo entiendo.

464
00:17:46,597 --> 00:17:47,936
Bueno...

465
00:17:49,534 --> 00:17:50,919
solo por un segundo.

466
00:17:50,952 --> 00:17:52,208
- De acuerdo, papá.
- ¿De acuerdo?

467
00:17:52,245 --> 00:17:54,042
- De acuerdo.
- De acuerdo.

468
00:17:54,067 --> 00:17:56,871
Aquí vamos. El seguro está puesto.

469
00:17:57,112 --> 00:17:59,740
- Se siente muy bien.
- Sí. Yo...

470
00:17:59,774 --> 00:18:01,341
- Dios mío.
- Déjame que te la retire.

471
00:18:01,384 --> 00:18:03,699
Vaya. Es solo que...

472
00:18:03,724 --> 00:18:05,644
Hay una escena.

473
00:18:05,669 --> 00:18:07,105
Es mi primera escena.

474
00:18:07,130 --> 00:18:08,449
Ya saben, es mi gran escena.

475
00:18:08,474 --> 00:18:12,003
Y tengo que entrar con dos armas

476
00:18:12,028 --> 00:18:13,878
y disparar a los chicos malos.

477
00:18:13,903 --> 00:18:15,191
Ya saben, con un arma en cada mano.

478
00:18:15,216 --> 00:18:16,565
¿Puedo...? ¿Te importaría?

479
00:18:16,590 --> 00:18:17,785
- Sí, claro.
- No creo que... No, no.

480
00:18:17,810 --> 00:18:19,472
- Dios mío, gracias.
- De nada.

481
00:18:19,497 --> 00:18:21,253
Esto es jodidamente intoxicante.

482
00:18:21,278 --> 00:18:23,019
- Sí, puede serlo. Puede serlo.
- Sí.

483
00:18:23,044 --> 00:18:24,741
De acuerdo, ¿nos las das?

484
00:18:24,766 --> 00:18:27,488
Dios mío. Denme un minuto.

485
00:18:31,072 --> 00:18:32,551
¿Saben qué sería una locura?

486
00:18:32,720 --> 00:18:35,437
Podría simplemente enloquecer

487
00:18:35,462 --> 00:18:36,972
y matarlos a ambos ahora mismo.

488
00:18:36,997 --> 00:18:38,476
¿No es una locura?

489
00:18:38,501 --> 00:18:40,410
Bien, señorita, me está asustando.

490
00:18:40,435 --> 00:18:42,714
¿Me devuelve mi arma,
por favor? Gracias.

491
00:18:44,024 --> 00:18:45,329
   

492
00:18:46,933 --> 00:18:48,506
- Está bien.
- ¡Estás muerto!

493
00:18:50,533 --> 00:18:52,675
Bien, ahora que tu compañero
está muerto, ¿qué haces?

494
00:18:52,700 --> 00:18:57,331
En esta situación, donde le
disparaste a mi compañero.

495
00:18:57,356 --> 00:18:58,988
- Sí.
- Revisaría sus signos vitales.

496
00:18:59,013 --> 00:19:01,392
- ¿Sus signos vitales?
¿Sus signos vitales? - Y...

497
00:19:01,417 --> 00:19:03,751
Su cerebro está por todas partes.

498
00:19:03,794 --> 00:19:05,261
Bueno, tal vez solo me rozaste.

499
00:19:05,286 --> 00:19:06,831
¡Cállate, carajo!

500
00:19:06,856 --> 00:19:08,167
¡Estás muerto!

501
00:19:09,720 --> 00:19:10,980
Ni una palabra.

502
00:19:12,199 --> 00:19:13,480
Cierra los ojos.

503
00:19:14,420 --> 00:19:15,518
Estate muerto.

504
00:19:18,386 --> 00:19:19,480
¿Ahora qué?

505
00:19:19,505 --> 00:19:21,066
Bueno, negociaría contigo

506
00:19:21,091 --> 00:19:22,925
de una manera calmada y razonable.

507
00:19:22,950 --> 00:19:25,015
Ni siquiera sé a qué te
refieres. No habrá negociación.

508
00:19:25,213 --> 00:19:28,085
- De acuerdo, ya veo. Hipotéticamente,
lo entiendo. - No, esto...

509
00:19:28,110 --> 00:19:30,677
No hay nada hipótetico. Esta
es la realidad de la situación.

510
00:19:30,971 --> 00:19:33,777
Me diste tu arma cargada

511
00:19:33,802 --> 00:19:37,316
y ahora apunta a tu cráneo.

512
00:19:37,341 --> 00:19:39,042
Eso es lo que está pasando ahora mismo.

513
00:19:39,067 --> 00:19:40,850
Así que haz lo que te digo.

514
00:19:41,324 --> 00:19:43,074
Y yo digo...

515
00:19:43,760 --> 00:19:45,109
¿Qué te digo?

516
00:19:45,185 --> 00:19:46,490
Las donas.

517
00:19:46,620 --> 00:19:47,980
- Claro.
- Las donas.

518
00:19:48,005 --> 00:19:49,722
- ¿Las recuerdas?
- Sí. Sí.

519
00:19:49,747 --> 00:19:50,925
- Sí.
- Sí.

520
00:19:50,949 --> 00:19:53,855
Mira, antes, quería que
te comieras las donas.

521
00:19:53,880 --> 00:19:56,347
Dijiste: "No, gracias.

522
00:19:56,372 --> 00:19:58,363
No como cosas con gluten".

523
00:19:58,388 --> 00:20:00,259
- Como un pequeño marica.
- Cierto.

524
00:20:00,284 --> 00:20:02,058
Pero ahora te vas a comer
las malditas donas.

525
00:20:02,083 --> 00:20:03,998
- Bien.
- Así que agarra la dona,

526
00:20:04,439 --> 00:20:06,267
métetela en la boca

527
00:20:06,370 --> 00:20:07,534
y mastica.

528
00:20:07,988 --> 00:20:09,066
Vamos.

529
00:20:10,121 --> 00:20:13,113
Más rápido. Cómetela más rápido.

530
00:20:13,138 --> 00:20:14,748
- Vamos. Come, muchacho.
- De acuerdo.

531
00:20:15,126 --> 00:20:18,410
Cómetela. Vamos, vamos. Come.

532
00:20:18,435 --> 00:20:20,144
Cómetela más rápido.

533
00:20:21,401 --> 00:20:23,581
Muy bien, ahora necesitas
algo para bajarla.

534
00:20:27,373 --> 00:20:29,506
¿Qué tal...? ¿Qué tal...

535
00:20:29,531 --> 00:20:31,503
la botella de orina que
está debajo de tu asiento?

536
00:20:31,528 --> 00:20:33,144
Vacié la mía antes, así que...

537
00:20:33,169 --> 00:20:35,488
- Cierto, lo hiciste. Pero
tu compañero no. - Sí.

538
00:20:36,877 --> 00:20:38,385
Dame la botella de orina.

539
00:20:38,941 --> 00:20:41,363
No hables. Dame la botella de orina.

540
00:20:41,388 --> 00:20:44,464
- Te la llevaste, ¿no? ¿La vaciaste?
- No. No. No lo hizo.

541
00:20:50,967 --> 00:20:52,578
No necesito beber su orina.

542
00:20:52,603 --> 00:20:53,928
- Bebe su orina.
- Yo no...

543
00:20:53,953 --> 00:20:55,794
¡Bebe su maldita orina!

544
00:20:56,131 --> 00:20:57,785
- ¡Ahora!
- Bien.

545
00:21:01,191 --> 00:21:04,237
Bébetela. Bébetela.

546
00:21:06,471 --> 00:21:07,964
¿Por qué no vaciaste tu maldita botella?

547
00:21:07,989 --> 00:21:09,686
No hables con él. Está muerto.

548
00:21:10,904 --> 00:21:12,058
Bébetela.

549
00:21:20,643 --> 00:21:22,863
- Bien. ¿Hazel?
- Sí.

550
00:21:23,102 --> 00:21:26,050
Mi portátil fue hackeada.
Ese es el delito.

551
00:21:26,075 --> 00:21:28,988
El hecho de que me masturbara
con cualquier almohada

552
00:21:29,013 --> 00:21:32,699
ni siquiera importa. No
debería estar en juicio.

553
00:21:32,724 --> 00:21:34,144
No debería estar en juicio por eso.

554
00:21:34,169 --> 00:21:36,066
Completamente. Nadie quiere
que esto vaya a juicio.

555
00:21:36,091 --> 00:21:38,605
Es por eso que estamos
aquí. Siguiente pregunta.

556
00:21:39,097 --> 00:21:40,728
¿Tienes razones culturales

557
00:21:40,753 --> 00:21:42,839
para masturbarte? ¿Sí o no?

558
00:21:42,864 --> 00:21:44,722
Bien, Hazel...

559
00:21:45,479 --> 00:21:47,885
tú apareciste inesperadamente

560
00:21:47,910 --> 00:21:49,949
en medio de mi trabajo

561
00:21:49,974 --> 00:21:51,878
y me haces decir la palabra

562
00:21:51,903 --> 00:21:53,738
"masturbación" unas diez veces,

563
00:21:53,763 --> 00:21:56,152
lo cual es muy vergonzoso para mí.

564
00:21:56,177 --> 00:21:59,488
Siento que tú, que estás
en Recursos Humanos,

565
00:21:59,513 --> 00:22:01,371
en capacitación de sensibilidad, eres...

566
00:22:01,396 --> 00:22:03,354
una de las personas más insensibles.

567
00:22:03,757 --> 00:22:05,777
Esto es muy molesto.

568
00:22:05,802 --> 00:22:08,109
¿Entiendes que estoy
muy molesta por esto?

569
00:22:08,242 --> 00:22:10,574
- ¿Estás molesta?
- ¡Sí!

570
00:22:10,599 --> 00:22:12,652
¿Qué eres? ¿Una maldita
autista o algo así?

571
00:22:16,987 --> 00:22:19,230
No debiste haberme
llamado maldita autista.

572
00:22:19,255 --> 00:22:21,121
Lo siento. No debí haberlo dicho.

573
00:22:21,146 --> 00:22:22,713
Así que tenemos que
llenar otro formulario...

574
00:22:23,272 --> 00:22:25,926
porque me hiciste eso... a mí.

575
00:22:26,402 --> 00:22:27,863
Discurso de odio.

576
00:22:27,888 --> 00:22:31,113
El de autista es un A-24.
Es un gran formulario.

577
00:22:31,223 --> 00:22:32,877
¿Tienes planes para cenar esta noche?

578
00:22:33,061 --> 00:22:34,932
- No.
- Bueno, cancélalos.

579
00:22:45,369 --> 00:22:47,542
¿Terminaste? ¿Sí?

580
00:22:47,925 --> 00:22:50,621
Sí, terminé. Me comí todas. No hay más.

581
00:22:51,988 --> 00:22:53,511
¿Cuál fue tu favorita?

582
00:22:54,586 --> 00:22:56,260
¿Cuál fue tu favorita?

583
00:22:56,684 --> 00:22:58,771
Dos antes de la última.

584
00:22:58,949 --> 00:23:00,553
Antepenúltima.

585
00:23:00,596 --> 00:23:02,675
- Sí, eso es lo que significa.
- Sí. Sí.

586
00:23:02,700 --> 00:23:05,138
Dos antes del último. Antepenúltimo.

587
00:23:05,390 --> 00:23:08,636
- Y tres antes del último es
preantepenúltimo. - Bien.

588
00:23:08,912 --> 00:23:11,044
Me encantan las palabras. Es
un poco pretencioso, pero...

589
00:23:11,566 --> 00:23:12,886
ya saben, para nosotros, los actores,

590
00:23:12,911 --> 00:23:14,738
las palabras son nuestras armas.

591
00:23:15,698 --> 00:23:18,048
¿Y cómo vamos a salir de esta?

592
00:23:18,389 --> 00:23:21,621
Hemos establecido que yo
soy la que está en el poder

593
00:23:21,646 --> 00:23:23,317
y tú eres extremadamente débil.

594
00:23:23,342 --> 00:23:24,735
- Verdad.
- ¿Verdad?

595
00:23:24,975 --> 00:23:26,285
- Sí.
- ¿Puedes decir eso?

596
00:23:26,627 --> 00:23:29,543
Di: "Soy extremadamente
débil, como un bebecito".

597
00:23:29,568 --> 00:23:30,786
Soy extremadamente débil.

598
00:23:30,811 --> 00:23:33,231
- Como un bebecito.
- Como un bebito.

599
00:23:33,256 --> 00:23:34,942
Como un bebecito.

600
00:23:34,967 --> 00:23:36,446
Como un bebecito.

601
00:23:36,471 --> 00:23:37,801
Muy bien.

602
00:23:37,826 --> 00:23:39,379
Supongo que la única manera

603
00:23:39,404 --> 00:23:41,629
para salir realmente de
esta es que supliques.

604
00:23:41,654 --> 00:23:43,496
- ¿Quieres que te suplique? Bien.
- Suplica por tu maldita vida.

605
00:23:43,521 --> 00:23:44,856
De acuerdo. Lo...

606
00:23:45,277 --> 00:23:47,488
Lo si... ¿Podrías no
dispararme, por favor?

607
00:23:47,786 --> 00:23:49,471
No tosas, carajo.

608
00:23:50,020 --> 00:23:51,692
O tragues saliva.

609
00:23:51,756 --> 00:23:53,497
Ni pestañees...

610
00:23:53,864 --> 00:23:55,121
cadáver.

611
00:23:56,636 --> 00:23:58,371
No me estás tomando en serio.

612
00:23:58,396 --> 00:23:59,934
- No, lo hago.
- Esto es una locura.

613
00:23:59,959 --> 00:24:02,744
- No, lo hago. - Después de todo
este tiempo, ¿me tratas así?

614
00:24:03,159 --> 00:24:05,237
- ¿Como si fuera una maldita broma?
- No, no eres una broma.

615
00:24:05,271 --> 00:24:07,465
- ¿Es lo que pasa ahora mismo?
- No, no, no eres una broma.

616
00:24:07,490 --> 00:24:08,926
¡Suplica por tu maldita vida!

617
00:24:09,035 --> 00:24:10,993
- ¡Tres, dos, uno!
- ¡Espera, no, no, no!

618
00:24:11,018 --> 00:24:12,301
¡Por favor, no me dispares!
¡Por favor, no me dispares!

619
00:24:12,326 --> 00:24:14,239
Lo siento mucho. Por favor,
te lo suplico. Te lo suplico.

620
00:24:14,264 --> 00:24:16,223
Por favor. Por favor, déjame vivir.

621
00:24:16,314 --> 00:24:17,621
Por favor, déjame vivir.

622
00:24:17,646 --> 00:24:20,590
No he hecho nada que
valga la pena en mi vida.

623
00:24:20,615 --> 00:24:23,090
Eso lo sé. No he hecho nada bueno.

624
00:24:23,115 --> 00:24:26,020
Tengo 42 años, eso es
vergonzoso y estoy avergonzado.

625
00:24:26,045 --> 00:24:28,481
Me avergüenza no haber hecho
nada bueno en mi vida, ¿sí?

626
00:24:28,506 --> 00:24:29,496
Tenía la intención de hacerlo.

627
00:24:29,521 --> 00:24:31,090
Síempre quise hacer algo bueno

628
00:24:31,115 --> 00:24:33,465
y nunca llegué a... Nunca lo hice.

629
00:24:33,627 --> 00:24:35,629
Porque cuando era niño, pensé...

630
00:24:35,654 --> 00:24:38,012
Pensé que nunca envejecería
y ahora soy viejo.

631
00:24:38,037 --> 00:24:39,661
Es decir, soy medio viejo y...

632
00:24:39,686 --> 00:24:41,207
síento como si nunca hubiera hecho nada.

633
00:24:41,232 --> 00:24:42,418
Y quería estar en el FBI.

634
00:24:42,443 --> 00:24:43,684
Quería ser el jefe del FBI,

635
00:24:43,709 --> 00:24:45,192
quería que le pusieran mi
nombre a un aeropuerto,

636
00:24:45,217 --> 00:24:47,028
pero los del FBI no me aceptaron.

637
00:24:47,053 --> 00:24:48,489
No me aceptaron cuando era más joven,

638
00:24:48,514 --> 00:24:50,348
así que espero poder
entrar esta vez, porque...

639
00:24:50,715 --> 00:24:52,184
ya sabes, la vida se
interpuso en el camino.

640
00:24:52,209 --> 00:24:55,231
Mi padre enfermó. La
vida se puso muy dura

641
00:24:55,408 --> 00:24:56,707
y yo me volví perezoso.

642
00:24:56,732 --> 00:24:58,754
Y lo sé y he estado...

643
00:24:58,975 --> 00:25:00,637
Lo siento mucho. Yo...

644
00:25:01,369 --> 00:25:02,793
Con esa arma contra mi cabeza

645
00:25:02,818 --> 00:25:05,098
siento como si supiera...
Sé que no he hecho nada

646
00:25:05,123 --> 00:25:06,481
y sé que haré algo, por favor,

647
00:25:06,506 --> 00:25:07,715
si no me matas. Lo haré, haré...

648
00:25:07,740 --> 00:25:08,959
Haré algo bueno.

649
00:25:08,984 --> 00:25:10,434
Te lo prometo, te prometo

650
00:25:10,459 --> 00:25:12,331
que haré algo bueno.

651
00:25:12,356 --> 00:25:16,309
Por favor, por favor,
por favor, por favor,

652
00:25:16,554 --> 00:25:19,301
por favor, por favor,
por favor, por favor,

653
00:25:19,326 --> 00:25:22,434
por favor, por favor,
por favor, por favor,

654
00:25:22,459 --> 00:25:23,903
por favor, no me mates.

655
00:25:24,940 --> 00:25:26,012
Por favor.

656
00:25:31,737 --> 00:25:32,781
De acuerdo.

657
00:25:34,435 --> 00:25:35,801
Eso fue muy bueno.

658
00:25:36,192 --> 00:25:38,928
Fue totalmente creíble.

659
00:25:40,801 --> 00:25:42,011
Gracias.

660
00:25:42,351 --> 00:25:45,485
Y gracias por estas.

661
00:25:45,510 --> 00:25:47,801
Eso fue increíble.

662
00:25:47,826 --> 00:25:49,611
Esto fue de lo mejor.

663
00:25:50,113 --> 00:25:51,957
Una experiencia única en la vida.

664
00:25:51,982 --> 00:25:54,707
Nunca lo olvidaré. Esto fue muy genial.

665
00:25:54,732 --> 00:25:56,098
Bien, gracias.

666
00:25:56,123 --> 00:25:59,121
Gracias. Siento como si lo hubiéramos,

667
00:25:59,146 --> 00:26:00,669
no lo sé...

668
00:26:01,104 --> 00:26:02,996
Me siento conectada a
ti de alguna manera.

669
00:26:03,021 --> 00:26:04,786
¿Tú también lo sientes?

670
00:26:04,811 --> 00:26:07,637
- Sí.
- Tal vez tuvimos una vida...

671
00:26:07,662 --> 00:26:09,051
- pasada.
- Sí.

672
00:26:09,076 --> 00:26:11,078
- Creo que sí. - Sí. Deberíamos
pasar el rato alguna vez.

673
00:26:11,103 --> 00:26:12,871
- Me encantaría.
- Deberíamos pasar el rato

674
00:26:12,896 --> 00:26:15,090
- en una noche de juegos en mi casa
o algo así. - Eso sería genial.

675
00:26:15,115 --> 00:26:17,450
Y tú también puedes venir.
Sería muy divertido.

676
00:26:17,770 --> 00:26:19,250
- Muchísimas gracias.
- Sí.

677
00:26:19,275 --> 00:26:20,606
- De acuerdo, genial.
- De acuerdo.

678
00:26:20,631 --> 00:26:22,590
Muy bien. Pues, ya me voy

679
00:26:22,615 --> 00:26:25,340
y los voy a extrañar, chicos.

680
00:26:25,567 --> 00:26:27,472
- Así que...
- Lo siento. Se me olvidó algo.

681
00:26:27,504 --> 00:26:28,745
Es hora de mi cigarro.

682
00:26:28,778 --> 00:26:30,258
No, no, no, está bien.

683
00:26:30,335 --> 00:26:31,379
- No.
- Muy bien.

684
00:26:31,404 --> 00:26:32,666
- De acuerdo, adiós.
- Genial.

685
00:26:33,011 --> 00:26:34,668
Puño.

686
00:26:36,457 --> 00:26:37,683
Muy bien.

687
00:26:38,604 --> 00:26:40,800
- Adiós, chicos.
- Adiós. - Adiós.

688
00:26:45,629 --> 00:26:48,660
Bueno, no sé tú, pero yo no
iré a la noche de juegos.

689
00:26:49,283 --> 00:26:50,535
Iré si tú vas

690
00:26:50,560 --> 00:26:52,574
y quieres que vaya a
hacerte compañía, pero...

691
00:26:54,031 --> 00:26:55,685
No, no iré a la noche de juegos.

692
00:26:57,239 --> 00:26:59,035
¿Sabes? Mientras más lo pienso,

693
00:26:59,060 --> 00:27:00,761
ella no me gusta para ti.

694
00:27:01,624 --> 00:27:03,284
Creo que puedes conseguir
a alguien mejor.

695
00:27:03,645 --> 00:27:05,879
Bueno, ya sabes, diferente.

696
00:27:09,082 --> 00:27:11,785
Un poquito del lado salvaje.

697
00:27:12,263 --> 00:27:13,519
Un poquito.

698
00:27:14,491 --> 00:27:17,191
Bueno, aprendimos que...

699
00:27:17,216 --> 00:27:19,074
nunca hay que darle tu arma a nadie,

700
00:27:19,099 --> 00:27:21,589
sin importar lo amable que sea contigo.

701
00:27:21,894 --> 00:27:24,348
Porque siempre terminará en lágrimas.

702
00:27:27,559 --> 00:27:31,432
Cullen. Cullen. Cullen.

703
00:27:32,293 --> 00:27:34,675
- Cullen.
- Basta, Tolbeck.

704
00:27:34,700 --> 00:27:36,808
Dios mío, acabo de recordar quién era.

705
00:27:36,833 --> 00:27:39,574
Era Jessica Alba, la actriz.

706
00:27:39,599 --> 00:27:41,808
Dios mío. Esta es una gran historia.

707
00:27:41,833 --> 00:27:44,589
No, no lo es. Me bebí tu orina.

708
00:27:44,614 --> 00:27:46,529
Bien, esa parte no es genial, pero...

709
00:27:46,554 --> 00:27:49,175
Jessica Alba... te hizo beber mi orina.

710
00:27:49,200 --> 00:27:50,730
Eso historia quedará para los nietos.

711
00:27:50,755 --> 00:27:52,322
¡No, eso no pasará!

712
00:27:52,346 --> 00:27:59,400
www.subtitulamos.tv

