1
00:00:18,190 --> 00:00:23,190
www.subtitulamos.tv

2
00:00:31,600 --> 00:00:34,269
Natalie, ¿qué problema hay?

3
00:00:34,270 --> 00:00:37,509
Ninguno, si el examen fuera
sobre Kool and the Gang.

4
00:00:38,980 --> 00:00:40,960
Si lo dices porque canto,

5
00:00:40,980 --> 00:00:43,209
es que me ayuda a pensar.

6
00:00:43,210 --> 00:00:45,100
Si no lo dejas ya,

7
00:00:45,130 --> 00:00:46,869
te doy una colleja.

8
00:01:07,250 --> 00:01:09,160
Odio esa gorra.

9
00:01:11,780 --> 00:01:14,110
Es mi gorra de los exámenes.

10
00:01:14,160 --> 00:01:18,160
La llevo dos veces al año,
cada año. Ya lo sabes.

11
00:01:20,000 --> 00:01:23,200
El agua tiene una presión
de putísima madre, colega.

12
00:01:23,640 --> 00:01:27,900
Te deja como los chorros del oro.

13
00:01:33,480 --> 00:01:35,480
¿Qué estás viendo?

14
00:01:35,640 --> 00:01:38,420
- No lo sé.
- ¿De qué va?

15
00:01:38,560 --> 00:01:40,650
No lo tengo claro.

16
00:01:42,990 --> 00:01:45,559
¿Es bueno?

17
00:01:45,560 --> 00:01:46,920
Sí.

18
00:01:49,060 --> 00:01:51,030
¿Tanto te gusta?

19
00:01:54,100 --> 00:01:56,369
Ollie. Toc toc.

20
00:01:56,370 --> 00:01:57,470
¡Ataque de ojete!

21
00:02:02,980 --> 00:02:05,540
Sí. Hay que espabilar, tío.

22
00:03:02,400 --> 00:03:04,460
Parece que estás en el paraíso, tronco.

23
00:03:18,280 --> 00:03:20,449
Unas palabras duras de
los líderes soviéticos...

24
00:03:20,450 --> 00:03:25,290
Muy bien, Ollie... A ver
cómo se nos ha dado la noche.

25
00:03:27,790 --> 00:03:31,189
Aún no me creo que el hijoputa de Larry

26
00:03:31,190 --> 00:03:35,019
apareciera con esas
putas uñacas amarillas

27
00:03:35,020 --> 00:03:37,770
en plan dinosaurio
asomando por las sandalias.

28
00:03:37,800 --> 00:03:39,460
¿Quién cojones se cree que es

29
00:03:39,520 --> 00:03:41,739
faltando el respeto a un lugar así?

30
00:03:41,740 --> 00:03:44,539
Te lo juro, tronco, de vez en cuando

31
00:03:44,540 --> 00:03:46,779
siento pena por los
estúpidos hijos de puta

32
00:03:46,780 --> 00:03:48,759
a los que timamos, pero
luego aparece alguien

33
00:03:48,760 --> 00:03:51,749
como Uñacas Larry faltando
el respeto al garito.

34
00:03:51,750 --> 00:03:54,349
Me entran ganas de
meterle un taco de billar

35
00:03:54,350 --> 00:03:56,280
por el puto culo al cabrón.

36
00:03:56,290 --> 00:03:59,589
Deberíamos haberle sacado
hasta la camisa a ese idiota.

37
00:03:59,590 --> 00:04:02,659
Pensaba que lo habíamos hecho.

38
00:04:02,660 --> 00:04:05,459
Pensaba que le habíamos
sacado todo. ¿No es así?

39
00:04:05,460 --> 00:04:07,200
Sí, la pasta, le hemos
sacado toda la pasta,

40
00:04:07,210 --> 00:04:10,729
pero me refiero a su puta casa.

41
00:04:10,730 --> 00:04:12,369
A su coche o cosas así.

42
00:04:12,370 --> 00:04:16,039
Molaría tener un coche de vez en cuando,

43
00:04:16,040 --> 00:04:21,339
en vez de movernos en
putos buses todo el tiempo.

44
00:04:21,340 --> 00:04:23,209
¿Sabes lo que digo?

45
00:04:23,210 --> 00:04:24,540
   

46
00:04:27,150 --> 00:04:29,580
Muy bien. Ahí tienes.

47
00:04:29,750 --> 00:04:34,460
He pillado 14 para la
habitación. Quedan 47 para ti.

48
00:04:35,390 --> 00:04:36,540
¿Qué más ponen?

49
00:04:36,550 --> 00:04:38,059
La comunidad entera

50
00:04:38,060 --> 00:04:39,659
sigue en shock...

51
00:04:39,660 --> 00:04:43,229
¿Solo hemos sacado 47 pavos?

52
00:04:43,230 --> 00:04:47,350
No, 94 en total. He pillado
14 para la habitación.

53
00:04:47,360 --> 00:04:49,500
Eso hacen 47 para ti y 47 para mí.

54
00:04:49,810 --> 00:04:52,720
Tío, esta noche he jugado un montón.

55
00:04:52,760 --> 00:04:55,099
Ya, lo sé, estaba allí.

56
00:04:55,100 --> 00:04:57,709
Yo fui quien lo organizó.

57
00:04:57,710 --> 00:04:59,650
Lo sé, es que...

58
00:05:01,050 --> 00:05:02,680
¿Es que qué, Ollie?

59
00:05:04,890 --> 00:05:07,789
Antes sacábamos más dinero.

60
00:05:08,860 --> 00:05:12,389
Sí. Es verdad. A veces.

61
00:05:12,390 --> 00:05:15,039
En ciudades más grandes con salones
más grandes y tíos con más pasta

62
00:05:15,040 --> 00:05:17,399
en sus carteras... Sí,
a veces lo hacíamos.

63
00:05:17,400 --> 00:05:19,039
Pero ya hemos pasado
por todos esos sitios,

64
00:05:19,040 --> 00:05:20,569
así que ahora hay que apurar más.

65
00:05:20,570 --> 00:05:23,669
En sitios más pequeños se cobra menos.

66
00:05:23,670 --> 00:05:26,270
Así son las cosas ahora.

67
00:05:26,480 --> 00:05:30,000
Es que no tiene sentido, colega.

68
00:05:30,060 --> 00:05:33,849
¿Qué es lo que no tiene sentido, Ollie?

69
00:05:33,850 --> 00:05:38,920
Yo creo que uno mejora en su
trabajo con el tiempo, ¿no?

70
00:05:39,120 --> 00:05:42,089
Cuantos más años, mejor lo hace.

71
00:05:42,090 --> 00:05:44,659
La paga debería subir en vez de bajar.

72
00:05:44,660 --> 00:05:47,929
Ya llevamos en la carretera cuatro años

73
00:05:47,930 --> 00:05:50,929
¿y sacamos 47 pavos por noche?

74
00:05:50,930 --> 00:05:53,129
¿En este punto?

75
00:05:53,130 --> 00:05:55,520
No tiene sentido, Franco.

76
00:05:59,340 --> 00:06:02,940
Fíjate, Ollie.

77
00:06:03,140 --> 00:06:06,500
Ahora resulta que tienes
cerebro para los putos negocios.

78
00:06:09,640 --> 00:06:13,060
Estoy de acuerdo. No
parece que esté bien.

79
00:06:13,140 --> 00:06:16,519
Lo llaman "carrera hacia el abismo".

80
00:06:16,520 --> 00:06:18,619
Cuanto más duro trabajamos,

81
00:06:18,620 --> 00:06:22,359
más gente se da cuenta de
que eres un jugador de verdad

82
00:06:22,360 --> 00:06:24,490
y yo un estafador de verdad.

83
00:06:24,500 --> 00:06:26,299
Así que empezamos a ganar menos y menos

84
00:06:26,300 --> 00:06:28,070
porque nadie quiere
jugar contra nosotros.

85
00:06:31,600 --> 00:06:34,309
Pero todo va a salir bien...

86
00:06:34,310 --> 00:06:37,270
porque tengo un plan, primo.

87
00:06:37,280 --> 00:06:39,379
Primo, primito, primo.

88
00:06:39,380 --> 00:06:41,600
Tengo un plan maestro de puta madre.

89
00:06:42,080 --> 00:06:45,179
Como siempre.

90
00:06:45,180 --> 00:06:48,149
Siempre he mirado por Franco y Ollie.

91
00:06:48,150 --> 00:06:50,250
Incluso desde que éramos críos.

92
00:06:55,730 --> 00:06:57,490
   

93
00:06:57,500 --> 00:07:01,580
Lo tengo todo aquí, dando
vueltas en la cocorota.

94
00:07:01,900 --> 00:07:03,830
¿Qué es esto?

95
00:07:03,840 --> 00:07:05,439
El Centro Activista Judío...

96
00:07:05,440 --> 00:07:07,139
No.

97
00:07:07,140 --> 00:07:11,209
Eso... es la siguiente
fase para Franco y Ollie.

98
00:07:11,210 --> 00:07:13,679
El Torneo Abierto de
Billar del Atlántico.

99
00:07:13,680 --> 00:07:17,510
250 la entrada. El ganador se
lleva 25 000 dólares en metálico.

100
00:07:17,520 --> 00:07:19,380
   

101
00:07:19,640 --> 00:07:22,059
¡Sí! Así es como dejaremos atrás

102
00:07:22,060 --> 00:07:24,050
esa gilipollez de las estafas de mierda

103
00:07:24,080 --> 00:07:26,119
y tendremos algo seguro de una puta vez.

104
00:07:26,120 --> 00:07:27,389
¿Verdad?

105
00:07:27,390 --> 00:07:29,620
   

106
00:07:29,680 --> 00:07:31,529
¡Está controlado!

107
00:07:31,530 --> 00:07:34,120
   

108
00:07:34,220 --> 00:07:37,299
- No lo sé, tío.
- No lo estás pillando.

109
00:07:37,300 --> 00:07:39,140
¿No lo ves?

110
00:07:41,340 --> 00:07:43,239
Para esto nos hemos entrenado

111
00:07:43,240 --> 00:07:45,260
estos cuatro años de carretera.

112
00:07:45,280 --> 00:07:50,240
Coño, hemos estado preparándonos

113
00:07:50,300 --> 00:07:52,310
desde que me mudé contigo
cuando éramos niños,

114
00:07:52,320 --> 00:07:55,320
cuando teníamos siete y nueve años.

115
00:07:55,920 --> 00:07:59,689
Ya nos currábamos las carambolas
y las bolas con efecto

116
00:07:59,690 --> 00:08:02,220
en la parte de atrás del Willie's.

117
00:08:02,230 --> 00:08:04,759
Todo para llegar a este mismo momento.

118
00:08:04,760 --> 00:08:07,190
Tú y yo. Juntos.

119
00:08:07,200 --> 00:08:10,860
Yo con esta carita tan suave...

120
00:08:12,440 --> 00:08:15,069
y tú con ese toque de
gracia para el billar.

121
00:08:15,070 --> 00:08:16,869
   

122
00:08:16,870 --> 00:08:18,909
El equipo perfecto.

123
00:08:18,910 --> 00:08:20,340
Al 50 por ciento.

124
00:08:20,810 --> 00:08:22,610
Como siempre.

125
00:08:23,220 --> 00:08:25,240
Como putos hermanos.

126
00:08:27,460 --> 00:08:30,360
   

127
00:08:31,190 --> 00:08:32,519
Desde que...

128
00:08:32,520 --> 00:08:34,289
   

129
00:08:34,290 --> 00:08:36,160
tu ma... Voy a apagar esta mierda.

130
00:08:36,200 --> 00:08:38,929
   

131
00:08:47,840 --> 00:08:49,639
Cuando tu madre

132
00:08:49,640 --> 00:08:52,369
me metió en su casa
como si fuera su hijo,

133
00:08:52,370 --> 00:08:55,279
me alimentó, me vistió...

134
00:08:55,280 --> 00:08:58,240
Eso no lo voy a olvidar nunca.

135
00:08:58,500 --> 00:09:00,019
Tengo una deuda con ella

136
00:09:00,020 --> 00:09:02,540
y, ahora que ya no está,
la deuda la tengo contigo.

137
00:09:02,600 --> 00:09:04,379
Voy a llevarte hasta el final, enano,

138
00:09:04,380 --> 00:09:05,789
vamos a hacerlo tú y yo.

139
00:09:05,790 --> 00:09:07,750
¿Me oyes?

140
00:09:07,760 --> 00:09:09,689
Tú y yo.

141
00:09:09,690 --> 00:09:12,159
¿Estás conmigo?

142
00:09:13,700 --> 00:09:15,759
   

143
00:09:15,760 --> 00:09:19,969
Franco y Ollie van a ganar guita.

144
00:09:19,970 --> 00:09:23,440
Franco y Ollie, viajar les excita.

145
00:09:23,500 --> 00:09:25,440
¡Vamos, tronco!

146
00:09:25,580 --> 00:09:27,110
   

147
00:09:28,510 --> 00:09:31,780
¿Qué coño pasa contigo, tío?

148
00:09:32,040 --> 00:09:34,810
Estás oyendo lo que te digo, ¿no?

149
00:09:34,820 --> 00:09:36,900
Lo pillas, ¿verdad?

150
00:09:36,980 --> 00:09:39,549
No soy estúpido. Te entiendo.

151
00:09:39,550 --> 00:09:42,650
¿Qué cojones te pasa
esta noche, Ollie? ¡Coño!

152
00:09:46,430 --> 00:09:50,640
- Es que...
- ¿Qué, Ollie?

153
00:09:50,700 --> 00:09:53,059
Es que no me habías dicho que el plan

154
00:09:53,060 --> 00:09:55,720
era meternos en torneos.

155
00:09:55,840 --> 00:09:57,700
Bueno, ahora ya sabes el plan.

156
00:10:00,110 --> 00:10:02,470
Lo sé, pero...

157
00:10:02,480 --> 00:10:05,540
meternos en torneos

158
00:10:05,780 --> 00:10:09,010
no tiene nada que ver. A ver,

159
00:10:09,020 --> 00:10:10,259
si vamos a torneos,

160
00:10:10,260 --> 00:10:12,260
yo seré el que juegue, ¿verdad?

161
00:10:13,620 --> 00:10:15,720
Sí.

162
00:10:16,900 --> 00:10:19,920
¿Y tú que harás?

163
00:10:21,490 --> 00:10:23,900
- Soy el representante.
- Eso ya lo sé.

164
00:10:23,920 --> 00:10:26,300
Pues te estaré representando, coño.

165
00:10:29,060 --> 00:10:33,000
Mira, Ollie, sé que no
tienes muchas luces, pero...

166
00:10:33,040 --> 00:10:35,180
esto tiene sentido, ¿no?

167
00:10:35,240 --> 00:10:37,540
Mira, tronco, no soy estúpido.
No dejas de repetirlo.

168
00:10:37,550 --> 00:10:39,940
No soy estúpido, ¿vale? Lo pillo.

169
00:10:39,950 --> 00:10:42,439
Lo que digo es que,

170
00:10:42,440 --> 00:10:44,579
cuando salimos a la carretera a estafar,

171
00:10:44,580 --> 00:10:46,849
haces cosas importantes,

172
00:10:46,850 --> 00:10:48,689
haces lo tuyo, vas ahí...

173
00:10:48,690 --> 00:10:49,979
Sí, hago cosas.

174
00:10:49,980 --> 00:10:51,389
Pues claro, hago cosas.
Hago la hostia de cosas.

175
00:10:51,390 --> 00:10:53,359
Haces cosas. Las haces.
Es lo que he dicho.

176
00:10:53,360 --> 00:10:54,750
Vas a sitios, haces lo tuyo.

177
00:10:54,760 --> 00:10:56,790
¿Por qué parece que no lo tienes claro?

178
00:10:56,800 --> 00:10:58,599
- Es que...
- Sí, hago cosas.

179
00:10:58,600 --> 00:11:00,860
Pero si hablamos de torneos...

180
00:11:01,700 --> 00:11:04,700
yo me llevo la pasta
acumulada por jugar.

181
00:11:05,240 --> 00:11:09,580
Soy yo quien juega. Las
partidas ya están arregladas.

182
00:11:09,600 --> 00:11:12,139
No veo que eso sea
para un 50 por ciento.

183
00:11:14,310 --> 00:11:17,110
Bueno, vale.

184
00:11:21,950 --> 00:11:23,919
Muy bien, ya veo, tío.

185
00:11:23,920 --> 00:11:26,319
- La cuestión es si valgo de algo.
- Franco, no quería...

186
00:11:26,320 --> 00:11:27,759
No, no, no, no.

187
00:11:27,760 --> 00:11:29,620
Tú ya has hablado.

188
00:11:30,390 --> 00:11:32,640
Ahora deja que lo haga yo.

189
00:11:33,480 --> 00:11:37,700
Voy a explicarte una cosa, Ollie.

190
00:11:39,070 --> 00:11:42,680
A mí me da que no te das puta cuenta

191
00:11:43,210 --> 00:11:45,879
del trabajo, la habilidad,

192
00:11:45,880 --> 00:11:48,079
la dedicación y el cerebro

193
00:11:48,080 --> 00:11:50,820
que hay tras la operación
que he creado para nosotros.

194
00:11:50,840 --> 00:11:53,519
Alguien tiene que pillar
los billetes de bus,

195
00:11:53,520 --> 00:11:55,860
buscar la habitación
más barata de la ciudad,

196
00:11:55,980 --> 00:11:58,800
una sala de billar en la
que aún no nos conozcan,

197
00:11:58,880 --> 00:12:00,279
fisgar a ver a qué jugador

198
00:12:00,280 --> 00:12:02,480
puedes ganar con la gorra
para conseguir pasta,

199
00:12:02,500 --> 00:12:04,039
asegurarme de que capto

200
00:12:04,040 --> 00:12:06,080
a otros estafadores
que nos puedan ganar,

201
00:12:06,120 --> 00:12:08,739
evitarlos, organizarte
una partida con el primo

202
00:12:08,740 --> 00:12:10,639
que tenga más panoja que cerebro,

203
00:12:10,640 --> 00:12:11,940
hacer un trato con él

204
00:12:11,960 --> 00:12:14,720
o con el hijoputa de su representante,

205
00:12:14,740 --> 00:12:18,220
distraer al hijoputa del
representante con parloteo

206
00:12:18,240 --> 00:12:21,880
mientras juegas, pero sin
dejar de fijarme en la mesa

207
00:12:21,940 --> 00:12:23,139
para saber cuánto apostar

208
00:12:23,140 --> 00:12:24,316
- en la siguiente ronda.
- Ya sé todo...

209
00:12:24,340 --> 00:12:25,660
No, no, no. Deja que
termine, coño, Ollie.

210
00:12:25,680 --> 00:12:30,980
Y hago esa mierda una y otra vez,

211
00:12:31,040 --> 00:12:32,920
además de ser optimista
y tal todo el rato

212
00:12:32,940 --> 00:12:35,339
porque te pones a cuestionarme y eso,

213
00:12:35,340 --> 00:12:38,840
tío, y en plan depre a todas
horas, como esta noche.

214
00:12:39,980 --> 00:12:41,020
Así que...

215
00:12:44,920 --> 00:12:46,880
Así que no solo soy tu representante,

216
00:12:46,990 --> 00:12:49,420
también soy tu puto loquero.

217
00:12:50,820 --> 00:12:52,589
- Pero yo no necesito a un loquero.
- Y tanto que sí,

218
00:12:52,590 --> 00:12:53,700
te des cuenta o no.

219
00:12:53,720 --> 00:12:56,229
Tanto si lo pides como
si no, lo necesitas.

220
00:12:56,230 --> 00:12:58,139
Y necesitas que yo haga toda
la mierda que hago por ti

221
00:12:58,140 --> 00:12:59,279
y que cuide de ti

222
00:12:59,280 --> 00:13:01,280
y que la única puta cosa
que tengas que hacer

223
00:13:01,930 --> 00:13:07,519
sea salir a jugar con
unos putos tacos y bolas

224
00:13:07,520 --> 00:13:08,739
cuando te lo diga

225
00:13:08,740 --> 00:13:10,740
y con quien yo te diga. Y punto.

226
00:13:10,860 --> 00:13:12,940
Ese es tu único puto trabajo.

227
00:13:13,040 --> 00:13:14,199
No es lo único que hago.

228
00:13:14,200 --> 00:13:15,799
¡No haces una puta mierda más, Ollie!

229
00:13:15,800 --> 00:13:17,880
¡Solo eso!

230
00:13:18,020 --> 00:13:20,240
¿Pero ves que me queje

231
00:13:20,280 --> 00:13:23,220
y cuestione si vales el 50 por ciento?

232
00:13:26,790 --> 00:13:30,080
Pero trabajo con lo que tengo,
¿y lo que tengo es un puto

233
00:13:30,220 --> 00:13:32,829
lerdo que juega con
tacos y bolas como socio,

234
00:13:32,830 --> 00:13:34,079
y que está aquí diciéndome

235
00:13:34,080 --> 00:13:37,620
que no valgo ni el 50 por ciento?

236
00:13:37,700 --> 00:13:39,969
¿Qué cojones me estás contando?
Deja que te diga algo.

237
00:13:39,970 --> 00:13:42,409
A mí me parece que me estás
mandando a tomar por el culo.

238
00:13:42,410 --> 00:13:44,140
Porque yo creo que
valgo mi 50 por ciento

239
00:13:44,160 --> 00:13:46,540
y bastante más, en mi opinión.

240
00:14:09,630 --> 00:14:12,600
Será por eso que te has
estado llevando de más.

241
00:14:14,870 --> 00:14:17,140
¿Cómo dices?

242
00:14:17,300 --> 00:14:20,360
He dicho que por eso te
habrás estado llevando de más.

243
00:14:20,460 --> 00:14:22,220
¿De qué hostias hablas, Ollie?

244
00:14:26,250 --> 00:14:30,390
Saca tu pasta y cuéntala junto a la mía.

245
00:14:32,620 --> 00:14:34,599
¿Crees que te la estoy pegando?

246
00:14:34,600 --> 00:14:35,659
Tú cuenta la pasta, Franco.

247
00:14:35,660 --> 00:14:37,190
- ¿Por qué?
- ¿Por qué no?

248
00:14:37,240 --> 00:14:39,979
- ¿Ahora no te fías de mí?
- ¿Debería?

249
00:14:39,980 --> 00:14:41,499
Llevo viviendo contigo más de 30 años,

250
00:14:41,500 --> 00:14:43,029
tu madre me crio como si fuera suyo.

251
00:14:43,030 --> 00:14:44,360
- Lo sé.
- Como hermanos.

252
00:14:44,380 --> 00:14:47,160
¡Ya lo sé! ¡Cuenta la pasta, Franco!

253
00:14:47,220 --> 00:14:50,540
No, gracias, Ollie, ya la he contado.

254
00:14:53,210 --> 00:14:55,040
Bueno, pues yo también.

255
00:14:55,100 --> 00:14:56,840
Dos veces.

256
00:14:56,850 --> 00:14:58,679
Mientras estabas ahí dentro
dejándote las cuerdas

257
00:14:58,680 --> 00:15:01,750
con la cancioncita del anuncio de jabón.

258
00:15:04,620 --> 00:15:06,740
¿Has hurgado en mis cosas?

259
00:15:07,860 --> 00:15:10,730
No soy tan tonto como crees, Franco.

260
00:15:11,180 --> 00:15:13,559
Yo también sé contar.

261
00:15:13,560 --> 00:15:16,580
Sé contar hasta 94 pavos

262
00:15:16,700 --> 00:15:19,620
y también sé contar hasta 95 pavos.

263
00:15:20,760 --> 00:15:23,570
- Sí, era más o menos eso.
- No, más o menos nada.

264
00:15:23,960 --> 00:15:27,080
Has dicho que eran 94 y eran
95. ¡Lo he contado dos veces,

265
00:15:27,140 --> 00:15:29,710
casi tres!

266
00:15:30,100 --> 00:15:32,860
Y sé que ese cabezón tuyo
no se equivoca al contar.

267
00:15:32,940 --> 00:15:35,179
¡Jamás te equivocas!

268
00:15:35,180 --> 00:15:38,780
Así que dime por qué yo me llevo 47

269
00:15:38,840 --> 00:15:40,560
y tú te agencias 48.

270
00:15:40,600 --> 00:15:42,060
Dímelo.

271
00:15:42,080 --> 00:15:43,599
Espera, espera, espera.

272
00:15:43,600 --> 00:15:45,160
¿Un dólar?

273
00:15:47,260 --> 00:15:50,340
¡¿Por eso montas todo este
pifostio? ¿Por un dólar?

274
00:15:50,360 --> 00:15:52,699
Me has mentido.

275
00:15:52,700 --> 00:15:54,400
   

276
00:15:57,840 --> 00:16:01,010
¿Un puto dólar?

277
00:16:03,100 --> 00:16:06,149
No tenía cambio. No podía dividirlo.

278
00:16:06,150 --> 00:16:09,399
Pensé que podría darte uno de más

279
00:16:09,400 --> 00:16:11,319
la próxima vez que fuera impar.

280
00:16:11,320 --> 00:16:13,380
¿Y por qué no me has dicho eso?

281
00:16:13,420 --> 00:16:16,359
¡Porque no creí que fuera importante!

282
00:16:16,360 --> 00:16:19,640
Así que lo importante es
mentirme y decir que son 94.

283
00:16:19,660 --> 00:16:21,659
No quería confundirte con los detalles.

284
00:16:21,660 --> 00:16:23,419
- ¡Deja de llamarme estúpido!
- Bueno, si me la vas

285
00:16:23,420 --> 00:16:25,060
a liar parda por un dólar de mierda,

286
00:16:25,070 --> 00:16:26,779
sí creeré que eres estúpido, Ollie.

287
00:16:26,780 --> 00:16:28,220
No es por el dólar.

288
00:16:28,240 --> 00:16:29,779
Pues no sé por qué cojones es, colega.

289
00:16:29,780 --> 00:16:31,569
¡Es porque crees que eres mejor que yo!

290
00:16:31,570 --> 00:16:34,310
- Y una polla.
- ¡Lo acabas de decir!

291
00:16:34,400 --> 00:16:35,760
Lo acabas de decir.

292
00:16:35,820 --> 00:16:39,180
¡Que no valgo más que para
darle a un taco y a unas bolas!

293
00:16:39,420 --> 00:16:41,710
Podrías haberme dado ese dólar de más,

294
00:16:41,720 --> 00:16:44,400
pero no, preferiste quedártelo...

295
00:16:45,380 --> 00:16:47,390
y mentirme.

296
00:16:50,120 --> 00:16:52,689
¿Qué coño haces, tronco?

297
00:16:52,690 --> 00:16:54,730
Se supone que somos hermanos...

298
00:16:56,230 --> 00:16:57,759
¡y mierdas como esa

299
00:16:57,760 --> 00:16:59,690
mandan al carajo nuestra
relación, colega!

300
00:16:59,700 --> 00:17:02,269
¡Se cargan nuestra confianza!

301
00:17:02,270 --> 00:17:04,700
Y ya no puedo confiar más en ti, Franco.

302
00:17:07,200 --> 00:17:09,159
Esto es de locos.

303
00:17:09,160 --> 00:17:10,939
¿Y por qué me mientes, tío?

304
00:17:10,940 --> 00:17:13,609
¿Porque no dices la verdad por una vez?

305
00:17:13,610 --> 00:17:16,680
¿Qué quieres que diga, Ollie?

306
00:17:19,050 --> 00:17:21,680
Me quedé con un dólar de más.

307
00:17:21,780 --> 00:17:23,759
Sí, claro.

308
00:17:23,760 --> 00:17:26,289
Puede que mi puto subconsciente
me dijera que lo hiciera

309
00:17:26,290 --> 00:17:29,060
porque creo que valgo
más del 50 por ciento.

310
00:17:29,380 --> 00:17:32,530
O puede que haya sido
sin maldad, yo qué sé.

311
00:17:32,880 --> 00:17:34,159
Pero si estás dispuesto
a mandar a la mierda

312
00:17:34,160 --> 00:17:36,770
este proyecto por un puto dólar,

313
00:17:36,780 --> 00:17:39,700
solo puedo decir que te vayas
a tomar por el culo, hermano.

314
00:17:39,710 --> 00:17:42,500
A tomar por el culo. Porque
buscaré a otro jugador

315
00:17:42,540 --> 00:17:46,680
que me valore a mí y a
lo que puedo aportar.

316
00:17:46,690 --> 00:17:48,180
- No habrá nadie.
- ¡Claro que sí!

317
00:17:48,200 --> 00:17:50,240
¡Puedo encontrar a
alguien que me valore!

318
00:17:50,260 --> 00:17:52,480
Porque tú eres un cabrón desagradecido.

319
00:17:52,620 --> 00:17:54,319
Y ruin.

320
00:17:54,320 --> 00:17:56,990
Y temperamental y frágil de la hostia.

321
00:17:58,460 --> 00:18:00,820
¿Quieres tu dólar?

322
00:18:04,900 --> 00:18:06,300
Toma.

323
00:18:07,700 --> 00:18:09,670
¿Contento?

324
00:18:10,680 --> 00:18:11,960
Eso espero.

325
00:18:13,540 --> 00:18:15,470
Porque he terminado contigo.

326
00:18:17,240 --> 00:18:18,980
Hemos terminado.

327
00:18:21,500 --> 00:18:24,360
Aunque puedes pasar aquí la noche.

328
00:18:25,580 --> 00:18:29,150
Bien. Porque ya he pagado
la mitad de la habitación

329
00:18:29,160 --> 00:18:31,220
y tú roncas como un puto oso.

330
00:18:31,260 --> 00:18:33,960
- Largo de aquí, tronco.
- Lo que tú digas, Ollie.

331
00:18:35,590 --> 00:18:37,480
No quiero verte la jeta por la mañana.

332
00:19:27,220 --> 00:19:30,049
De hecho...

333
00:19:30,050 --> 00:19:31,850
y una polla.

334
00:19:32,680 --> 00:19:34,340
He cambiado de idea.

335
00:19:36,450 --> 00:19:38,390
Devuélveme el dólar, Ollie.

336
00:19:39,240 --> 00:19:40,840
¿Qué dólar?

337
00:19:41,160 --> 00:19:42,619
Dámelo.

338
00:19:42,620 --> 00:19:45,060
No sé de qué hablas, Franco.

339
00:19:45,120 --> 00:19:48,400
Has dicho que eran 94, ¿no? Lo
hemos dividido al 50 por ciento.

340
00:19:48,420 --> 00:19:50,820
Cierra el pico. No me toques los huevos.

341
00:19:50,860 --> 00:19:52,430
Dame el puto dólar.

342
00:19:52,440 --> 00:19:54,800
No.

343
00:19:55,280 --> 00:19:57,340
Voy a pedírtelo una vez más.

344
00:19:57,460 --> 00:20:00,040
Voy a ser lo más amable del mundo.

345
00:20:00,280 --> 00:20:02,440
Dame el dólar, por favor.

346
00:20:07,480 --> 00:20:09,690
Bueno, ya que me lo
pides tan amablemente...

347
00:20:21,130 --> 00:20:22,529
   

348
00:20:22,530 --> 00:20:24,860
Sabe a pollo.

349
00:20:28,970 --> 00:20:30,000
Te voy a dar una paliza.

350
00:20:32,810 --> 00:20:34,410
   

351
00:20:38,850 --> 00:20:40,419
Dame...

352
00:20:40,420 --> 00:20:42,019
   

353
00:20:42,020 --> 00:20:44,239
- ¡Déjame!
- Dame el puto dólar.

354
00:20:44,240 --> 00:20:45,889
- ¡Que te den, colega!
- ¡Dame el dólar!

355
00:20:59,020 --> 00:21:00,400
Vamos, cabrón.

356
00:21:03,440 --> 00:21:05,400
¡Dámela! ¡Dame!

357
00:21:06,710 --> 00:21:09,109
¡Suelta!

358
00:21:14,920 --> 00:21:16,780
Vamos.

359
00:21:19,250 --> 00:21:21,120
- Dame ese puto dólar.
- ¡No!

360
00:21:21,140 --> 00:21:22,450
¿A ti qué te pasa? ¿Vas a pegarme?

361
00:21:22,460 --> 00:21:24,460
¡Sí! ¡Atrás!

362
00:21:25,490 --> 00:21:26,789
Vamos, tío...

363
00:21:28,330 --> 00:21:30,259
- ¡Dame el dólar!
- ¡Y una mierda!

364
00:21:31,400 --> 00:21:33,600
- Te reviento la polla.
- No.

365
00:21:35,400 --> 00:21:37,539
- El puto dólar, tío...
- Déjame de una puta vez. ¡No!

366
00:22:05,870 --> 00:22:06,900
   

367
00:22:17,440 --> 00:22:18,710
Joder.

368
00:22:20,910 --> 00:22:22,810
Coño, tu cara.

369
00:23:17,240 --> 00:23:18,870
   

370
00:24:14,600 --> 00:24:17,460
Quiero mi dólar.

371
00:24:28,220 --> 00:24:33,199
www.subtitulamos.tv

372
00:25:38,400 --> 00:25:41,080
   

373
00:25:41,290 --> 00:25:44,260
   

374
00:25:46,060 --> 00:25:47,540
   

