1
00:00:02,780 --> 00:00:04,342
PREVIOUSLY ON COUNTERPART...

2
00:00:06,223 --> 00:00:09,859
Our neighbors might see this
as a declaration of war.

3
00:00:10,508 --> 00:00:12,032
They're closing their doors.

4
00:00:12,083 --> 00:00:14,216
Management would like an explanation.

5
00:00:14,241 --> 00:00:16,296
Emily Burton has a better sense
of what's going on.

6
00:00:16,348 --> 00:00:18,496
It was an illegal
program coded "Indigo."

7
00:00:18,535 --> 00:00:21,701
Children have been trained in the
art of replacing their others.

8
00:00:21,753 --> 00:00:22,893
Do you know where Spencer is?

9
00:00:22,918 --> 00:00:24,621
He has been sent to the other side.

10
00:00:24,645 --> 00:00:26,980
You want me to inhabit your life?

11
00:00:27,005 --> 00:00:29,240
Honestly, that's the last fucking
thing in the world I want.

12
00:00:29,277 --> 00:00:30,494
Are you two getting back together?

13
00:00:30,519 --> 00:00:31,468
- No.
- What? Anna.

14
00:00:31,493 --> 00:00:33,578
Mom overdosed. Again.

15
00:00:33,757 --> 00:00:36,092
Where were you years ago,
when she was at her worst?

16
00:00:36,117 --> 00:00:36,937
I was there.

17
00:00:36,978 --> 00:00:38,153
Sat by her bedside.

18
00:00:38,283 --> 00:00:40,382
I'm not her, Howard.

19
00:00:40,459 --> 00:00:41,330
I know my wife.

20
00:00:41,460 --> 00:00:42,592
She's a-a spy.

21
00:00:42,722 --> 00:00:43,810
I'm your enemy.

22
00:00:43,941 --> 00:00:46,078
I'm the one who tried to kill your wife.

23
00:00:49,453 --> 00:00:50,730
I didn't have a choice.

24
00:00:50,861 --> 00:00:53,124
I didn't want to come here.

25
00:00:53,515 --> 00:00:56,390
Think about all we still have to do.

26
00:00:56,523 --> 00:00:58,992
Our legacy only survives

27
00:00:59,039 --> 00:01:01,328
if we can protect this secret.

28
00:01:01,499 --> 00:01:02,851
Are you coming or not?

29
00:01:49,709 --> 00:01:51,357
_

30
00:02:04,062 --> 00:02:05,295
_

31
00:02:05,367 --> 00:02:06,780
_

32
00:02:08,537 --> 00:02:09,897
_

33
00:02:10,616 --> 00:02:12,287
_

34
00:02:13,968 --> 00:02:16,561
_

35
00:02:21,382 --> 00:02:22,562
_

36
00:02:22,656 --> 00:02:23,975
_

37
00:02:25,343 --> 00:02:27,218
_

38
00:02:36,757 --> 00:02:38,577
_

39
00:02:43,475 --> 00:02:45,834
_

40
00:02:52,156 --> 00:02:53,593
_

41
00:02:54,609 --> 00:02:56,343
_

42
00:03:25,966 --> 00:03:27,575
_

43
00:04:47,586 --> 00:04:52,642
CREDITS

44
00:05:05,162 --> 00:05:07,380
_

45
00:05:07,639 --> 00:05:09,177
_

46
00:05:09,279 --> 00:05:10,599
Going out?

47
00:05:11,730 --> 00:05:13,471
Dry cleaners.

48
00:05:15,821 --> 00:05:17,562
Hang on.

49
00:05:22,959 --> 00:05:24,656
It's cold out.

50
00:05:33,491 --> 00:05:35,537
I won't be long.

51
00:05:36,755 --> 00:05:39,323
I'll be here.

52
00:05:52,085 --> 00:05:53,733
_

53
00:05:54,382 --> 00:05:56,166
You're all alone, Howard.

54
00:05:56,297 --> 00:05:58,473
The charters of cross-world
interaction don't apply

55
00:05:58,603 --> 00:06:00,214
now that the doors are closed.

56
00:06:00,344 --> 00:06:02,128
If I don't label you as cooperative,

57
00:06:02,259 --> 00:06:05,654
they're gonna send you
to our black site.

58
00:06:05,784 --> 00:06:09,484
How many times do I have
to tell you the same thing?

59
00:06:10,659 --> 00:06:15,185
My wife was in danger.

60
00:06:15,316 --> 00:06:20,103
My other took my place over there.

61
00:06:20,234 --> 00:06:22,279
So your wife and your other
concocted this plan...

62
00:06:22,410 --> 00:06:26,065
She did not concoct any plan.

63
00:06:26,196 --> 00:06:29,594
Frankly, Management is finding
your wife very difficult to trust.

64
00:06:33,549 --> 00:06:35,094
Did you read this letter?

65
00:06:36,859 --> 00:06:38,086
She was communicating

66
00:06:38,121 --> 00:06:40,123
with your other,
conspiring for some time...

67
00:06:40,254 --> 00:06:42,908
No, that's not what they were doing.

68
00:06:43,039 --> 00:06:45,618
It looks to me like you
don't know who this woman was.

69
00:06:48,784 --> 00:06:51,308
I'm not sure how you're
going to take this.

70
00:06:51,439 --> 00:06:55,007
Your wife has come out of her coma.

71
00:06:55,138 --> 00:06:56,748
It was the last intelligence we received

72
00:06:56,879 --> 00:06:58,414
before the Crossing closed.

73
00:07:03,059 --> 00:07:05,714
H-How would you even
know these things?

74
00:07:05,844 --> 00:07:08,630
Why would you be watching my wife?

75
00:07:08,760 --> 00:07:10,980
Report was her husband rushed in,

76
00:07:11,110 --> 00:07:13,199
emotional at the sight of her.

77
00:07:13,330 --> 00:07:16,028
And do you think she knew,
when she opened her eyes,

78
00:07:16,159 --> 00:07:18,770
that she was staring at a man
who wasn't her husband?

79
00:07:18,901 --> 00:07:20,685
Or do you wonder, maybe,

80
00:07:20,816 --> 00:07:23,949
if that wasn't her plan all along?

81
00:08:30,538 --> 00:08:32,540
My husband keeps me up,

82
00:08:32,670 --> 00:08:35,717
asking why we're prisoners in our home.

83
00:08:35,847 --> 00:08:37,762
Every room in my embassy

84
00:08:37,893 --> 00:08:40,112
has been transformed into prison cells,

85
00:08:40,243 --> 00:08:43,159
filled with stranded crossers,
drinking themselves away.

86
00:08:43,289 --> 00:08:46,989
When can I tell my people
we are going home?

87
00:08:47,119 --> 00:08:48,270
That's not up to me, Ambassador.

88
00:08:48,294 --> 00:08:49,731
You're head of Diplomacy.

89
00:08:49,861 --> 00:08:51,602
You must know something.

90
00:08:51,733 --> 00:08:53,430
With respect to your concern,

91
00:08:53,561 --> 00:08:56,085
it was your side who closed the doors,

92
00:08:56,215 --> 00:08:58,653
your side who stranded you here.

93
00:08:58,783 --> 00:09:00,524
Our doors are still open.

94
00:09:00,655 --> 00:09:02,526
We both know why those doors are closed

95
00:09:02,657 --> 00:09:04,528
and whose fault it is.

96
00:09:04,659 --> 00:09:06,487
Mr. Sy...

97
00:09:06,617 --> 00:09:09,490
the people around this table
have been working diligently

98
00:09:09,620 --> 00:09:11,622
to root out anyone responsible

99
00:09:11,753 --> 00:09:14,451
for the senseless shoot-out
at your office.

100
00:09:14,582 --> 00:09:16,105
They found no indication that our side

101
00:09:16,235 --> 00:09:17,411
had anything to do with it.

102
00:09:17,541 --> 00:09:19,108
Why are you playing this game?

103
00:09:19,238 --> 00:09:21,197
I refuse to be held hostage
in this world.

104
00:09:21,356 --> 00:09:24,773
As always, we hope that
your side comes to their senses.

105
00:09:26,158 --> 00:09:28,770
Please escort the ambassador
back to his compound.

106
00:09:38,344 --> 00:09:40,738
That was productive.

107
00:09:40,869 --> 00:09:42,871
Their ambassador isn't himself lately.

108
00:09:43,001 --> 00:09:44,046
Who can blame him?

109
00:09:44,176 --> 00:09:46,135
It must be infuriating,

110
00:09:46,265 --> 00:09:48,311
knowing why the doors are closed

111
00:09:48,442 --> 00:09:51,619
and just watching us
point fingers across the table

112
00:09:51,749 --> 00:09:53,447
using the same poker-faced
diplomacy

113
00:09:53,577 --> 00:09:55,144
that got us here in the first place.

114
00:09:55,274 --> 00:09:57,059
I don't make Management's policy.

115
00:09:57,189 --> 00:09:59,583
No, but you justify it.

116
00:10:01,846 --> 00:10:04,632
Maybe if Strategy
were able to track down

117
00:10:04,762 --> 00:10:07,025
these Indigo terrorists,
we could better assign blame.

118
00:10:07,156 --> 00:10:09,724
How? With our hands
tied behind our backs...

119
00:10:09,854 --> 00:10:13,554
All Management had to do
was say four simple words:

120
00:10:13,684 --> 00:10:16,121
"We need your help."

121
00:10:16,252 --> 00:10:18,254
Then maybe the doors
would still be open.

122
00:10:18,384 --> 00:10:20,256
Maybe we could be chasing

123
00:10:20,386 --> 00:10:22,432
these Indigo terrorists
with shared intelligence

124
00:10:22,563 --> 00:10:24,956
instead of shared fucking incompetence.

125
00:10:28,656 --> 00:10:32,137
Must be so nice to be the one
who gets to say "I told you so."

126
00:10:32,268 --> 00:10:36,490
Believe me, I'm deriving
no pleasure from it at all.

127
00:11:22,914 --> 00:11:24,070
_

128
00:11:24,117 --> 00:11:25,445
Right pocket.

129
00:11:45,689 --> 00:11:48,126
Looks just like your last one.

130
00:11:49,258 --> 00:11:50,912
She's deaf.

131
00:11:51,042 --> 00:11:52,827
Two cataracts

132
00:11:52,957 --> 00:11:56,918
and a benign tumor below her rib cage.

133
00:11:57,048 --> 00:12:00,138
How long did it take you to find me?

134
00:12:02,924 --> 00:12:04,708
Not long.

135
00:12:06,884 --> 00:12:10,105
Mein Schatz, what have you done?

136
00:12:10,235 --> 00:12:12,977
Compared to the acts they
committed against our world,

137
00:12:13,108 --> 00:12:15,066
that was an act of mercy.

138
00:12:15,197 --> 00:12:16,304
And this school I hear about...

139
00:12:16,328 --> 00:12:17,982
Those children are the soldiers

140
00:12:18,113 --> 00:12:19,481
that you and the rest of Management

141
00:12:19,505 --> 00:12:22,508
were unwilling to create.

142
00:12:24,859 --> 00:12:29,428
It's time our worlds
had some new leadership.

143
00:12:37,001 --> 00:12:38,699
Where's the case?

144
00:12:38,829 --> 00:12:40,352
It's gone.

145
00:12:40,483 --> 00:12:41,876
It's not here.

146
00:12:44,879 --> 00:12:47,272
I thought you people
kept it close at all times.

147
00:12:47,403 --> 00:12:49,884
You'll never find it.

148
00:12:50,014 --> 00:12:52,756
And you'll never find the others.

149
00:13:04,594 --> 00:13:06,509
This doesn't have to be painful.

150
00:13:06,640 --> 00:13:08,816
Funny.

151
00:13:08,946 --> 00:13:12,080
I was the only one of us

152
00:13:12,210 --> 00:13:15,649
who ever believed there was good in you.

153
00:13:38,628 --> 00:13:40,717
Welcome back.

154
00:13:40,848 --> 00:13:43,677
I have a request to see prisoner 014.

155
00:13:43,807 --> 00:13:46,157
Last name Silk, first name Howard.

156
00:13:53,382 --> 00:13:55,601
Yeah. You're not cleared
to speak to him,

157
00:13:55,732 --> 00:13:58,561
same as yesterday, and the days before.

158
00:13:58,692 --> 00:14:01,433
Guess I'll just have to wait then.

159
00:14:01,564 --> 00:14:03,697
For what?

160
00:14:03,827 --> 00:14:06,700
For that thing to change its mind.

161
00:14:23,934 --> 00:14:26,763
Visiting hours have
concluded for the day.

162
00:14:26,894 --> 00:14:29,200
Feel free to submit
another request tomorrow.

163
00:15:09,066 --> 00:15:11,677
Anna, what are you doing here?

164
00:15:11,808 --> 00:15:13,897
Hope you're hungry,

165
00:15:14,028 --> 00:15:16,334
because I've got enough
groceries to last a week.

166
00:15:16,465 --> 00:15:18,162
What's wrong?

167
00:15:18,293 --> 00:15:20,774
I'm fine.

168
00:15:20,904 --> 00:15:23,298
- Love the hair.
- No, you don't.

169
00:15:25,909 --> 00:15:28,129
Okay, so this is about Marko?

170
00:15:28,259 --> 00:15:29,957
I don't want to talk about it.

171
00:15:30,087 --> 00:15:32,394
I just want to get drunk
and have a meal with my mother.

172
00:15:32,465 --> 00:15:34,590
- So what can I do to help?
- You can start by staying

173
00:15:34,615 --> 00:15:36,582
as far away from
the mushroom sauce as possible.

174
00:15:37,129 --> 00:15:38,332
Deal.

175
00:15:44,319 --> 00:15:47,713
I had my suspicions,
so I looked at his laptop.

176
00:15:47,844 --> 00:15:49,379
Oh, God.

177
00:15:49,498 --> 00:15:51,325
E-mails, pictures.

178
00:15:52,418 --> 00:15:54,578
- Who is she?
- Oh, some dancer.

179
00:15:54,614 --> 00:15:56,785
Designs jewelry, too,
but doesn't sell much.

180
00:15:56,853 --> 00:15:59,508
What... what is it
with these bohemians?

181
00:15:59,638 --> 00:16:02,163
Pick a passion and stick to it.

182
00:16:02,293 --> 00:16:05,730
So you actually...
looked her up?

183
00:16:05,819 --> 00:16:07,777
Yeah, of course I did.

184
00:16:07,908 --> 00:16:10,345
Broadcasts herself all over the Net.

185
00:16:10,693 --> 00:16:13,019
No one cares about your cats, bitch.

186
00:16:13,696 --> 00:16:14,958
It's... it's not funny, Mum.

187
00:16:15,089 --> 00:16:16,481
Yes, it is. It's funny.

188
00:16:16,612 --> 00:16:17,932
You're funny, and he's not funny.

189
00:16:17,961 --> 00:16:19,571
He's a bore, and everyone thought so.

190
00:16:19,702 --> 00:16:21,245
Yeah, so, why didn't you say something?

191
00:16:21,269 --> 00:16:23,793
Because...

192
00:16:23,924 --> 00:16:27,623
your grandmother used
to give me unsolicited advice,

193
00:16:27,753 --> 00:16:29,581
and it drove me bonkers.

194
00:16:32,193 --> 00:16:34,717
I actually wanted
to talk to Dad about it.

195
00:16:34,848 --> 00:16:37,024
He's gone radio silent.

196
00:16:39,243 --> 00:16:41,332
I'm sorry, Anna.

197
00:16:41,463 --> 00:16:43,639
You were right.
He's gone back to his old ways.

198
00:16:46,685 --> 00:16:48,513
I do miss him, though.

199
00:16:48,644 --> 00:16:50,820
I know.

200
00:17:11,096 --> 00:17:12,643
_

201
00:17:17,513 --> 00:17:18,973
_

202
00:17:19,106 --> 00:17:20,934
_

203
00:17:53,144 --> 00:17:54,238
_

204
00:17:54,574 --> 00:17:56,894
_

205
00:18:13,246 --> 00:18:15,667
_

206
00:18:59,328 --> 00:19:02,359
You will leave all
belongings in my possession.

207
00:19:02,461 --> 00:19:04,998
Purse, wallet.
Nothing on your person.

208
00:19:05,128 --> 00:19:07,565
A-And where am I being taken?

209
00:19:07,696 --> 00:19:09,741
This lift goes to the Fourth Floor.

210
00:19:09,872 --> 00:19:12,614
Management?

211
00:19:12,736 --> 00:19:14,912
They asked for you directly.

212
00:20:32,998 --> 00:20:34,565
Hello?

213
00:20:40,136 --> 00:20:42,138
Hi, Miss Burton.

214
00:20:42,269 --> 00:20:44,160
Sorry. Should have been waiting
before you arrived.

215
00:20:44,184 --> 00:20:46,099
Please have a seat.

216
00:20:59,373 --> 00:21:01,462
And who are you exactly?

217
00:21:01,592 --> 00:21:03,594
I am authorized to speak
on behalf of Management.

218
00:21:03,725 --> 00:21:05,466
Are you Management?

219
00:21:05,596 --> 00:21:08,991
No, no, no, I'm not.

220
00:21:09,122 --> 00:21:11,863
No, Management doesn't come here.

221
00:21:11,994 --> 00:21:14,127
I mean, they haven't
for quite some time.

222
00:21:14,257 --> 00:21:16,781
It's sort of a security concern.

223
00:21:16,912 --> 00:21:19,132
No, I represent their interests
from time to time

224
00:21:19,262 --> 00:21:21,134
on matters more sensitive than most.

225
00:21:21,264 --> 00:21:24,137
So...

226
00:21:24,267 --> 00:21:26,313
It has come to our understanding

227
00:21:26,443 --> 00:21:29,098
that you've been attempting
to visit, on multiple occasions,

228
00:21:29,229 --> 00:21:31,274
the seized crosser known as Howard Silk.

229
00:21:31,405 --> 00:21:34,321
I knew he'd been caught.
I wanted the chance

230
00:21:34,451 --> 00:21:36,647
- to interrogate him myself.
- Please, Emily. It would help us

231
00:21:36,671 --> 00:21:39,543
a lot if you were honest with us today.

232
00:21:39,674 --> 00:21:43,199
See, Management is already aware
that you and Howard have been,

233
00:21:43,330 --> 00:21:46,550
um, associating during his time here.

234
00:21:46,681 --> 00:21:49,292
Under the Konigsberg Act, you could

235
00:21:49,423 --> 00:21:51,512
be punished for the aiding
and abetting of a crosser.

236
00:21:51,642 --> 00:21:54,471
However, in this case, Management

237
00:21:54,602 --> 00:21:57,474
is willing to, uh,
make a conditional exception.

238
00:21:59,321 --> 00:22:00,392
Conditional?

239
00:22:00,459 --> 00:22:01,868
Congratulations.

240
00:22:01,947 --> 00:22:04,744
Effective this morning, Bob
Dwyer was relieved of his post

241
00:22:04,783 --> 00:22:06,728
as acting director of Strategy,

242
00:22:06,831 --> 00:22:08,783
and you've been named
as his replacement.

243
00:22:09,660 --> 00:22:12,315
What the hell is going on here?

244
00:22:12,446 --> 00:22:14,187
Do you recognize that woman?

245
00:22:21,019 --> 00:22:23,065
No.

246
00:22:23,196 --> 00:22:25,154
Management would like to confess

247
00:22:25,285 --> 00:22:28,244
that they weren't entirely
forthright a few weeks ago

248
00:22:28,375 --> 00:22:30,246
when you brought Indigo
to their attention.

249
00:22:30,377 --> 00:22:32,422
That woman's name is Mira.

250
00:22:32,553 --> 00:22:34,468
She's the leader of this organization.

251
00:22:34,598 --> 00:22:36,446
And Management have been
aware of her activities

252
00:22:36,470 --> 00:22:37,775
for quite some time.

253
00:22:37,906 --> 00:22:39,342
You're kidding me.

254
00:22:39,473 --> 00:22:40,952
She's a terrorist.

255
00:22:41,083 --> 00:22:43,607
In January of '96,

256
00:22:43,738 --> 00:22:45,348
she was the mastermind behind a bombing

257
00:22:45,479 --> 00:22:48,873
of our neighbors' embassy,
which claimed two lives.

258
00:22:49,004 --> 00:22:50,919
I'm sorry.

259
00:22:52,529 --> 00:22:54,575
Why did they keep that from us?

260
00:22:54,705 --> 00:22:57,534
Shortly after the embassy
bombing, a meeting was had.

261
00:22:57,665 --> 00:23:01,886
Now, in the interest of peace
between our worlds,

262
00:23:02,017 --> 00:23:05,847
Management sanctioned
Mira's... removal.

263
00:23:05,977 --> 00:23:08,545
It was assumed
she had been taken care of,

264
00:23:08,676 --> 00:23:12,375
but after this recent attack,
we don't think that's the case.

265
00:23:12,506 --> 00:23:14,377
Which brings us to today.

266
00:23:19,904 --> 00:23:23,517
At 0100, the doors briefly opened,

267
00:23:23,647 --> 00:23:27,303
and an offer was delivered
from neighboring Management.

268
00:23:27,434 --> 00:23:30,350
It said that if we were
to turn Mira over to them,

269
00:23:30,480 --> 00:23:34,092
they would open up their doors,
reinstating full diplomacy.

270
00:23:35,616 --> 00:23:38,488
Y-You want me to find her?

271
00:23:38,619 --> 00:23:40,185
Yes.

272
00:23:46,191 --> 00:23:48,150
These are the Schmidts,

273
00:23:48,281 --> 00:23:50,326
former Diplomacy clerks suspected

274
00:23:50,457 --> 00:23:53,850
of donating their son to
that school in Potsdam.

275
00:23:55,389 --> 00:23:57,290
Management believes

276
00:23:57,420 --> 00:23:59,944
that turning the Schmidts would
be crucial in locating Mira.

277
00:24:00,075 --> 00:24:02,251
And after I locate her?

278
00:24:02,382 --> 00:24:05,080
It is essential,
for the restoration of peace,

279
00:24:05,210 --> 00:24:09,068
that you find this woman,
and, I am quoting:

280
00:24:09,162 --> 00:24:12,115
"terminate her
without doubt or delay."

281
00:24:14,132 --> 00:24:16,178
Why me?

282
00:24:16,309 --> 00:24:18,702
Give yourself some credit, Emily.

283
00:24:18,833 --> 00:24:20,835
You connected Pope to the Indigo School.

284
00:24:20,965 --> 00:24:22,924
Let's just say Management knows

285
00:24:23,054 --> 00:24:24,795
what team you're playing for.

286
00:24:25,303 --> 00:24:27,668
Howard Silk was on my team.

287
00:24:27,798 --> 00:24:29,646
- Yet, he was detained.
- Right.

288
00:24:29,701 --> 00:24:32,490
Management has their own
interests with Howard Silk.

289
00:24:32,586 --> 00:24:34,022
I want him released.

290
00:24:34,089 --> 00:24:35,044
Excuse me?

291
00:24:35,100 --> 00:24:37,662
He's justan Interface
man from their world.

292
00:24:38,209 --> 00:24:40,389
There is no reason
for him to be locked up.

293
00:24:40,459 --> 00:24:41,225
Okay.

294
00:24:41,304 --> 00:24:44,529
Now, now, when did this become
some kind of a negotiation?

295
00:24:44,583 --> 00:24:45,584
I think it just did.

296
00:24:45,615 --> 00:24:48,084
Well, maybe you don't realize
the terms of this conversation.

297
00:24:48,162 --> 00:24:49,300
Should I be talking to you

298
00:24:49,385 --> 00:24:50,908
or to them?

299
00:24:51,039 --> 00:24:53,998
Which of you has
the authority right now?

300
00:25:19,067 --> 00:25:20,547
Yes?

301
00:25:20,677 --> 00:25:22,549
Mm-hmm.

302
00:25:22,679 --> 00:25:24,377
Okay.

303
00:25:38,232 --> 00:25:41,611
Management will authorize
the release of Howard Silk

304
00:25:41,679 --> 00:25:44,443
conditional to you hunting down Mira.

305
00:25:45,787 --> 00:25:47,878
I'll need your verbal assent here.

306
00:25:48,009 --> 00:25:49,506
Yes, thank you.

307
00:25:49,793 --> 00:25:53,225
Wonderful.
No need to sign.

308
00:25:53,580 --> 00:25:55,826
All this stays between us, of course.

309
00:25:55,912 --> 00:25:58,810
Ooh, and you're not to speak to
anyone about this conversation,

310
00:25:58,835 --> 00:26:01,342
your mission, or any, uh,
hidden doubts, whatever.

311
00:26:01,489 --> 00:26:03,302
You'll know your way out.

312
00:26:03,754 --> 00:26:06,717
They'll be giving you a secure
line to make any reports.

313
00:26:08,202 --> 00:26:10,240
What... what about you?

314
00:26:10,343 --> 00:26:12,232
You won't be seeing me again.

315
00:26:49,679 --> 00:26:51,551
Ian, right?

316
00:26:51,681 --> 00:26:53,944
Good memory.

317
00:26:54,075 --> 00:26:56,817
I usually catch amnesia
when it comes to names.

318
00:26:56,947 --> 00:26:58,688
Well, I'll take that as a compliment.

319
00:27:00,124 --> 00:27:01,691
Nomi.

320
00:27:01,822 --> 00:27:04,868
And that's not an easy one to remember.

321
00:27:07,392 --> 00:27:09,569
Not seen your face in here for a while.

322
00:27:09,699 --> 00:27:11,266
Back in London?

323
00:27:11,396 --> 00:27:13,442
No, I've been drowning here.

324
00:27:13,573 --> 00:27:15,488
Work got you pulled in two directions?

325
00:27:15,633 --> 00:27:17,461
Mm, something like that.

326
00:27:17,577 --> 00:27:19,535
Been promising myself a proper holiday.

327
00:27:19,666 --> 00:27:22,190
Mm, same.
Company's been shuttling me

328
00:27:22,320 --> 00:27:24,453
between here and Zurich
for the last six months.

329
00:27:25,448 --> 00:27:27,650
_

330
00:27:29,240 --> 00:27:30,938
Time you took that holiday.

331
00:27:31,068 --> 00:27:33,723
When the work is done.

332
00:27:42,732 --> 00:27:44,517
Yes?

333
00:28:30,214 --> 00:28:32,565
11 days' hard work.

334
00:28:32,695 --> 00:28:35,263
That's pretty cold, don't you think?

335
00:28:35,393 --> 00:28:36,960
Fucking clever is what they are.

336
00:28:37,091 --> 00:28:39,354
By the time we had our lead on this guy,

337
00:28:39,484 --> 00:28:41,574
he was already dead.

338
00:28:41,704 --> 00:28:44,489
Indigo are leaving no loose ends.

339
00:28:44,620 --> 00:28:47,318
At least they spared the dog.

340
00:28:49,973 --> 00:28:51,105
Sweep the unit.

341
00:28:55,892 --> 00:28:58,721
So, I have some good news today.

342
00:28:58,852 --> 00:29:01,376
Against my advice, Management
is offering the opportunity

343
00:29:01,506 --> 00:29:02,899
to send you home.

344
00:29:04,901 --> 00:29:06,729
Once the Crossing's been reopened.

345
00:29:08,252 --> 00:29:10,211
There would, of course, be terms.

346
00:29:10,341 --> 00:29:12,474
You murdered a citizen
of our world in cold blood.

347
00:29:15,651 --> 00:29:17,961
- What terms?
- They suspect your wife

348
00:29:18,032 --> 00:29:20,343
has valuable intelligence
about this Indigo group.

349
00:29:20,648 --> 00:29:22,346
You could help the cause.

350
00:29:25,487 --> 00:29:28,577
You know, you people aren't the first

351
00:29:28,708 --> 00:29:31,536
to ask me to spy on her.

352
00:29:31,667 --> 00:29:34,583
Alexander Pope asked me the same thing.

353
00:29:35,773 --> 00:29:38,515
And my answer is
the same one I gave him.

354
00:29:41,493 --> 00:29:42,755
Hmm.

355
00:29:49,527 --> 00:29:51,660
I dug this out of our old records.

356
00:29:51,689 --> 00:29:53,865
It was recorded on your side.

357
00:29:57,388 --> 00:29:59,782
I've been very clear on this.

358
00:29:59,913 --> 00:30:02,089
Emily, if we were
to read your husband in,

359
00:30:02,219 --> 00:30:04,458
think about how much simpler
it would make your marriage.

360
00:30:04,482 --> 00:30:05,788
I don't want "simple."

361
00:30:05,919 --> 00:30:07,398
Are you even listening?

362
00:30:07,529 --> 00:30:09,444
Your job is to keep me covered.

363
00:30:09,574 --> 00:30:11,797
If you read Howard in, I'm blown.

364
00:30:11,992 --> 00:30:14,132
Don't go fucking promoting him.

365
00:30:14,250 --> 00:30:15,624
He's unhappy.

366
00:30:15,723 --> 00:30:17,463
I'll look after my husband at home.

367
00:30:17,626 --> 00:30:19,672
You do your job, I'll do mine.

368
00:30:19,734 --> 00:30:21,499
He's not to be in Strategy.

369
00:30:21,630 --> 00:30:23,218
You hear? Not now.
Not in the future.

370
00:30:23,275 --> 00:30:24,367
Not ever.

371
00:30:32,423 --> 00:30:34,817
You don't have anything to say?

372
00:30:36,993 --> 00:30:39,692
What am I expected to believe?

373
00:30:46,176 --> 00:30:48,222
Why are you doing this to me?

374
00:30:48,352 --> 00:30:50,267
I'm trying to open your eyes.

375
00:30:50,398 --> 00:30:54,532
You only see her
the way you want to see her.

376
00:30:54,663 --> 00:30:56,926
When are you gonna see your wife

377
00:30:57,057 --> 00:30:59,189
for who she really is?

378
00:31:07,197 --> 00:31:08,958
I promise not to
take up too much of your time,

379
00:31:08,982 --> 00:31:10,374
Frau Schmidt.

380
00:31:10,505 --> 00:31:12,725
Take all the time you need.

381
00:31:12,855 --> 00:31:16,119
It's not every day I talk
to someone from the Office.

382
00:31:16,280 --> 00:31:18,717
- Do you miss it?
- Well, naturally, you miss being

383
00:31:18,818 --> 00:31:20,907
at the center of progress.

384
00:31:21,037 --> 00:31:22,778
But honestly...

385
00:31:22,909 --> 00:31:25,346
I'm happy to be free of the burden.

386
00:31:29,354 --> 00:31:32,791
_

387
00:31:34,065 --> 00:31:35,268
_

388
00:31:35,704 --> 00:31:39,839
This is Emily Burton,
Deputy Director of Strategy.

389
00:31:39,969 --> 00:31:41,536
George Schmidt.

390
00:31:41,666 --> 00:31:42,798
Nice to meet you.

391
00:31:42,929 --> 00:31:44,931
What are you here for?

392
00:31:45,061 --> 00:31:48,630
Maybe we should all sit down.

393
00:31:48,761 --> 00:31:52,765
I was hoping to be able
to talk to you about your son.

394
00:31:57,030 --> 00:32:00,207
Our son was lost to the flu.

395
00:32:02,507 --> 00:32:04,223
I have a daughter.

396
00:32:04,370 --> 00:32:06,372
She was lucky to survive.

397
00:32:06,604 --> 00:32:08,781
She should count her blessings.

398
00:32:08,911 --> 00:32:13,220
Our son died 21 years ago to the month.

399
00:32:13,350 --> 00:32:17,659
What does his death
have to do with Office business?

400
00:32:17,790 --> 00:32:20,314
We've come across
some revealing intelligence.

401
00:32:20,601 --> 00:32:22,960
As I'm sure you're both aware,
on rare occasions,

402
00:32:22,985 --> 00:32:24,952
there are those who are able
to slip across the line

403
00:32:24,991 --> 00:32:26,585
using false visas.

404
00:32:27,976 --> 00:32:30,193
We have every reason to believe

405
00:32:30,324 --> 00:32:33,437
that your son did exactly that,

406
00:32:33,546 --> 00:32:35,895
and has been operating for years

407
00:32:36,296 --> 00:32:37,810
on their side

408
00:32:38,030 --> 00:32:41,248
under an illegal program
we know as Indigo.

409
00:32:41,378 --> 00:32:43,598
You're not making any sense.

410
00:32:43,728 --> 00:32:46,731
This institution trained your son

411
00:32:46,862 --> 00:32:49,212
and dozens like him

412
00:32:49,343 --> 00:32:51,171
to imitate his other.

413
00:32:52,968 --> 00:32:54,324
That is absurd.

414
00:32:54,359 --> 00:32:56,089
Are you listening to this?

415
00:32:56,219 --> 00:32:58,308
I'm offering you the opportunity

416
00:32:58,439 --> 00:33:01,834
to be reunited with your son.

417
00:33:02,471 --> 00:33:04,778
To make up for the years lost.

418
00:33:08,275 --> 00:33:10,668
How dare you come in here...

419
00:33:10,799 --> 00:33:14,324
reopen our wounds with this false hope.

420
00:33:16,152 --> 00:33:19,329
Please stop protecting these people.

421
00:33:19,460 --> 00:33:21,999
If you cooperate with my investigation,

422
00:33:22,117 --> 00:33:25,729
I will do everything in my power
to reunite you with your son.

423
00:33:27,576 --> 00:33:30,499
If you don't help me, I can't help you.

424
00:33:31,951 --> 00:33:33,778
Our son is dead.

425
00:33:33,909 --> 00:33:36,956
We buried him a long time ago.

426
00:33:50,708 --> 00:33:55,104
Request to see prisoner 014.

427
00:33:55,235 --> 00:33:57,498
Last name Silk.

428
00:34:12,078 --> 00:34:13,775
Uh, you're cleared.

429
00:34:13,906 --> 00:34:15,908
Deputy Director.

430
00:34:46,711 --> 00:34:48,163
_

431
00:34:50,681 --> 00:34:53,119
You shouldn't be here.

432
00:34:53,249 --> 00:34:55,556
I've made a new deal with Management.

433
00:34:55,686 --> 00:34:58,689
It's gonna be
on different terms from now on.

434
00:35:00,126 --> 00:35:01,649
Please.

435
00:35:05,174 --> 00:35:07,089
They think my Emily

436
00:35:07,220 --> 00:35:09,265
is somehow...

437
00:35:09,396 --> 00:35:12,312
a part of... all this.

438
00:35:12,442 --> 00:35:15,402
And they want me to spy on her.

439
00:35:20,798 --> 00:35:23,366
Howard, do you, do you think
it's somehow possible

440
00:35:23,497 --> 00:35:25,629
that there's more to her than we know?

441
00:35:30,417 --> 00:35:33,202
I don't know what she is.

442
00:35:35,204 --> 00:35:37,337
Did you know that...

443
00:35:37,467 --> 00:35:39,556
apparently...

444
00:35:39,687 --> 00:35:42,516
she has been the one

445
00:35:42,646 --> 00:35:45,867
stopping me from being promoted?

446
00:35:47,564 --> 00:35:49,871
All these years...

447
00:35:50,002 --> 00:35:52,265
every time I went upstairs

448
00:35:52,395 --> 00:35:55,485
and was... crushed,

449
00:35:55,616 --> 00:35:57,879
it was all because of her.

450
00:35:58,967 --> 00:36:01,100
I'm so sorry.

451
00:36:03,493 --> 00:36:06,931
I-I've just been trying to...

452
00:36:07,062 --> 00:36:10,239
understand...

453
00:36:10,370 --> 00:36:12,589
why she would do that.

454
00:36:12,720 --> 00:36:15,331
Maybe she had a reason.

455
00:36:15,462 --> 00:36:17,725
What could excuse that?

456
00:36:17,855 --> 00:36:20,075
I'm not trying to excuse it.

457
00:36:21,946 --> 00:36:24,558
I'm saying maybe there was another side.

458
00:36:24,688 --> 00:36:27,517
Why are you defending her?

459
00:36:29,650 --> 00:36:32,131
Maybe I had a reason...

460
00:36:32,261 --> 00:36:35,177
when I did the same thing.

461
00:36:38,441 --> 00:36:40,574
No, I...

462
00:36:40,704 --> 00:36:42,097
He's...

463
00:36:42,228 --> 00:36:45,144
Uh, our lives were...

464
00:36:45,274 --> 00:36:47,624
already different before then.

465
00:36:47,755 --> 00:36:50,453
No, they weren't.

466
00:36:50,584 --> 00:36:52,803
He was an Interface man.

467
00:36:52,934 --> 00:36:55,980
I was in Housekeeping,
just like the two of you.

468
00:36:56,111 --> 00:36:59,027
And every time he applied to Strategy...

469
00:37:00,942 --> 00:37:02,770
I intervened.

470
00:37:02,900 --> 00:37:04,554
Why?

471
00:37:04,685 --> 00:37:06,687
It's obvious, Howard.

472
00:37:06,817 --> 00:37:09,777
I was protecting him.

473
00:37:09,907 --> 00:37:11,561
I was protecting our child,

474
00:37:11,692 --> 00:37:13,476
and as time went on,

475
00:37:13,607 --> 00:37:15,739
I was protecting our whole way of life.

476
00:37:18,742 --> 00:37:22,137
When was I supposed to tell him?

477
00:37:22,268 --> 00:37:24,966
When I knew that the day
he found out the truth

478
00:37:25,097 --> 00:37:26,968
would be the day he'd...

479
00:37:29,666 --> 00:37:32,016
The day he would leave you?

480
00:37:34,802 --> 00:37:36,543
And he did.

481
00:37:38,545 --> 00:37:40,634
I would not have left.

482
00:37:40,764 --> 00:37:43,245
You don't know that.

483
00:37:43,376 --> 00:37:46,161
I do know that.

484
00:37:46,292 --> 00:37:50,209
I don't just quit on people I love.

485
00:37:50,339 --> 00:37:53,037
Well, maybe that's
where you're different.

486
00:38:00,915 --> 00:38:04,440
Howard, the people who run
that School are still out there.

487
00:38:04,571 --> 00:38:06,747
If you won't confront the truth
about your wife,

488
00:38:06,877 --> 00:38:08,357
we can't stop them.

489
00:38:11,012 --> 00:38:14,058
The truth?

490
00:38:14,189 --> 00:38:16,931
What good did the truth do him

491
00:38:17,061 --> 00:38:19,629
when he found out?

492
00:38:21,035 --> 00:38:25,642
When he found out about you,
he lost everything.

493
00:38:26,738 --> 00:38:28,696
His wife.

494
00:38:29,117 --> 00:38:30,597
His daughter.

495
00:38:30,727 --> 00:38:32,642
Everything.

496
00:38:35,819 --> 00:38:38,561
You were the one who said...

497
00:38:38,692 --> 00:38:40,911
"Maybe love

498
00:38:41,042 --> 00:38:44,654
is seeing someone
for who they'd rather be."

499
00:38:46,743 --> 00:38:50,486
I wonder if you have the
courage to see her at all.

500
00:39:01,105 --> 00:39:03,151
Don't come back here.

501
00:39:29,122 --> 00:39:30,403
_

502
00:39:33,810 --> 00:39:35,099
_

503
00:39:44,584 --> 00:39:46,629
Can you really get him back?

504
00:39:47,717 --> 00:39:49,328
My son.

505
00:39:53,114 --> 00:39:54,637
If I help you,

506
00:39:54,768 --> 00:39:57,988
do you really think I can see him again?

507
00:39:58,119 --> 00:40:00,208
Look, there are no guarantees.

508
00:40:00,339 --> 00:40:02,254
But if you cooperate,

509
00:40:02,384 --> 00:40:04,560
I'll do everything in my power.

510
00:40:05,996 --> 00:40:07,737
What do you want?

511
00:40:07,868 --> 00:40:09,391
Mira.

512
00:40:11,524 --> 00:40:13,656
I would need protection.

513
00:40:14,103 --> 00:40:15,501
And your wife?

514
00:40:15,580 --> 00:40:18,479
No, she cannot know until it's done.

515
00:40:22,099 --> 00:40:23,797
Okay.

516
00:40:23,927 --> 00:40:25,755
Give me the night.

517
00:40:26,974 --> 00:40:28,802
I will be in touch.

518
00:40:39,465 --> 00:40:40,770
Hey.

519
00:40:47,168 --> 00:40:49,083
I forgot these.

520
00:40:57,004 --> 00:40:59,746
Congratulations on your promotion.

521
00:41:01,530 --> 00:41:02,792
You all right?

522
00:41:06,101 --> 00:41:08,712
Eh, not particularly.

523
00:41:09,062 --> 00:41:10,846
You?

524
00:41:15,224 --> 00:41:17,226
I've really hurt you, haven't I?

525
00:41:20,115 --> 00:41:22,553
Do you remember what I said on
the way back from the embassy?

526
00:41:22,578 --> 00:41:23,803
Yes, I know you were right.

527
00:41:23,828 --> 00:41:25,506
The temptation is too much.

528
00:41:25,531 --> 00:41:27,326
I thought I could handle it...

529
00:41:27,605 --> 00:41:28,867
meeting his other.

530
00:41:28,892 --> 00:41:30,229
I thought...

531
00:41:32,133 --> 00:41:34,004
I thought I hated him enough.

532
00:41:39,525 --> 00:41:42,092
Thanks for the keys.

533
00:41:42,223 --> 00:41:44,232
There's a mission I need your help with.

534
00:41:47,259 --> 00:41:48,912
I don't think that's a good idea.

535
00:41:48,937 --> 00:41:50,318
It comes directly from Management.

536
00:41:50,343 --> 00:41:51,654
I don't want to hear it, Em.

537
00:41:51,732 --> 00:41:52,970
It's a chance to take the fight

538
00:41:52,995 --> 00:41:54,154
directly to Indigo.

539
00:41:55,287 --> 00:41:57,941
They've given me a name.

540
00:41:58,072 --> 00:41:59,264
Mira.

541
00:41:59,526 --> 00:42:01,877
The one who killed those children.

542
00:42:02,250 --> 00:42:04,861
The one who ordered the attack.

543
00:42:04,992 --> 00:42:09,736
Ian, our best work
has always been together.

544
00:42:09,866 --> 00:42:12,478
I want you to be there
when we bring her down.

545
00:42:12,608 --> 00:42:15,307
She can't get away this time.

546
00:42:23,194 --> 00:42:26,038
_

547
00:42:35,892 --> 00:42:39,157
I will meet Aldus Fray at 2:00.

548
00:43:19,936 --> 00:43:22,112
He's here.

549
00:43:25,615 --> 00:43:27,264
_

550
00:43:27,757 --> 00:43:28,803
_

551
00:43:29,405 --> 00:43:31,428
_

552
00:43:31,796 --> 00:43:33,366
_

553
00:43:33,718 --> 00:43:35,608
_

554
00:43:35,983 --> 00:43:38,952
_

555
00:43:39,640 --> 00:43:41,670
_

556
00:43:44,741 --> 00:43:46,584
_

557
00:43:46,647 --> 00:43:47,647
_

558
00:43:48,249 --> 00:43:50,405
_

559
00:44:45,979 --> 00:44:47,937
Stairs.

560
00:45:08,741 --> 00:45:09,829
Fifth floor.

561
00:45:13,963 --> 00:45:16,618
Fifth floor, left.

562
00:45:16,749 --> 00:45:17,967
What now?

563
00:45:18,098 --> 00:45:19,205
No one moves until we have confirmation

564
00:45:19,229 --> 00:45:20,318
that Mira's inside.

565
00:45:20,448 --> 00:45:22,711
This may be our only chance.

566
00:45:45,560 --> 00:45:46,953
That's odd.

567
00:45:47,083 --> 00:45:48,824
What's odd?

568
00:45:48,955 --> 00:45:50,086
He closed the blinds.

569
00:45:50,217 --> 00:45:52,480
When he just opened them moments ago.

570
00:45:52,611 --> 00:45:54,951
Perhaps it's a signal.

571
00:46:01,228 --> 00:46:03,535
I don't like it.

572
00:46:03,665 --> 00:46:05,624
She could be in there right now.

573
00:46:05,754 --> 00:46:07,147
We don't have confirmation.

574
00:46:07,277 --> 00:46:08,670
So let me get confirmation.

575
00:46:08,764 --> 00:46:10,542
Eli, stand by.

576
00:46:10,672 --> 00:46:12,662
Ian, I think we should go.

577
00:46:12,740 --> 00:46:14,748
It's not your call. Stand by.

578
00:46:23,598 --> 00:46:24,686
Fuck this.

579
00:46:24,817 --> 00:46:25,817
Eli, no.

580
00:46:29,038 --> 00:46:30,257
Shit.

581
00:46:39,919 --> 00:46:41,660
What the hell is going on in there?

582
00:46:43,792 --> 00:46:45,359
Eli!

583
00:46:56,109 --> 00:46:57,589
Fray's on foot.

584
00:46:57,719 --> 00:46:59,460
Cut him off at the stairwell.

585
00:47:08,251 --> 00:47:10,558
Get down!

586
00:47:13,561 --> 00:47:14,823
- Cover the exits.
- Copy that.

587
00:47:24,833 --> 00:47:26,748
Aldus.

588
00:47:29,055 --> 00:47:31,666
It's not you we want, okay?

589
00:47:34,495 --> 00:47:36,932
I can protect you.

590
00:47:37,063 --> 00:47:39,457
We can help each other.

591
00:47:51,904 --> 00:47:53,993
Of course it was you.

592
00:47:57,170 --> 00:47:58,170
No!

593
00:48:16,711 --> 00:48:18,060
Is he all right?

594
00:48:18,191 --> 00:48:19,191
Medics are on their way.

595
00:48:19,279 --> 00:48:21,020
He'll be fine.

596
00:48:21,150 --> 00:48:22,630
Good.

597
00:48:26,155 --> 00:48:27,940
I'm relieving you of your duty.

598
00:48:28,070 --> 00:48:30,009
I trust this is the last
you'll ever speak of this.

599
00:48:30,064 --> 00:48:31,064
Emily, Ian.

600
00:48:33,173 --> 00:48:34,947
- Oh fucking hell.
- _

601
00:48:35,077 --> 00:48:36,470
These are files from the Office.

602
00:48:36,601 --> 00:48:38,211
Ravi, see what you can salvage.

603
00:48:38,341 --> 00:48:39,734
That's how they get to people.

604
00:48:44,565 --> 00:48:46,741
Must have been years
of operational data here.

605
00:48:51,267 --> 00:48:52,791
Look at this, Ian.

606
00:48:55,402 --> 00:48:57,099
This we can use.

607
00:48:58,334 --> 00:49:00,107
I'll have Ravi run the address.

608
00:49:02,931 --> 00:49:04,672
Look at that.

609
00:49:06,507 --> 00:49:09,597
It's not Mira, but it's a start.

610
00:49:14,048 --> 00:49:15,275
_

611
00:49:15,532 --> 00:49:17,024
_

612
00:49:21,314 --> 00:49:24,806
_

613
00:49:25,672 --> 00:49:28,079
_

614
00:49:35,069 --> 00:49:36,881
_

615
00:49:39,358 --> 00:49:41,749
_

616
00:49:45,599 --> 00:49:49,451
_

617
00:49:50,045 --> 00:49:52,420
_

618
00:49:52,452 --> 00:49:55,053
_

619
00:49:55,217 --> 00:49:57,045
_

620
00:49:57,389 --> 00:49:59,357
_

621
00:50:13,022 --> 00:50:14,732
_

622
00:50:23,925 --> 00:50:27,233
We haven't sent anyone to our
black site in a long time.

623
00:50:27,363 --> 00:50:30,540
Its methods were considered...

624
00:50:30,671 --> 00:50:32,382
out of date.

625
00:50:32,684 --> 00:50:36,209
In your case, I have no option
but to think it's necessary.

626
00:50:36,526 --> 00:50:38,280
Are you sure this is what you want?

627
00:50:45,251 --> 00:50:48,689
Prisoner 014 continues
to be uncooperative.

628
00:50:48,820 --> 00:50:52,301
The methods at my disposal
have proven to be ineffective.

629
00:50:52,440 --> 00:50:55,162
It is my opinion that Mr. Silk's
position will not change

630
00:50:55,203 --> 00:50:57,554
under the conditions
of his current confinement.

631
00:51:01,041 --> 00:51:03,348
He's ours for the time being.

632
00:51:03,392 --> 00:51:05,046
What is your recommendation?

633
00:51:07,207 --> 00:51:09,046
Send him to Echo.

634
00:51:11,706 --> 00:51:12,925
_

635
00:51:41,670 --> 00:51:43,890
Silk is going to Echo.

636
00:51:43,966 --> 00:51:45,194
Thank you.

637
00:51:46,513 --> 00:51:49,155
Why did I do that?

638
00:51:49,810 --> 00:51:52,073
Tell them to send him there.

639
00:51:52,446 --> 00:51:53,460
For me.

640
00:52:06,549 --> 00:52:10,379
There's someone else at Echo?

641
00:52:10,510 --> 00:52:12,077
Someone you want to find?

642
00:52:12,207 --> 00:52:15,123
I don't have the case.

643
00:52:15,254 --> 00:52:16,734
Juma hid it somewhere.

644
00:52:19,824 --> 00:52:22,478
If you hear anything,
you'll let me know.

645
00:52:25,394 --> 00:52:27,005
Osman?

646
00:52:29,703 --> 00:52:30,878
Okay.

647
00:52:40,148 --> 00:52:42,194
It's only us now.

648
00:52:42,246 --> 00:52:43,757
Aldus is gone.

649
00:53:00,527 --> 00:53:02,788
Ravi's with our friends in the Polizei.

650
00:53:03,678 --> 00:53:05,616
Won't be difficult
constructing a narrative,

651
00:53:05,655 --> 00:53:07,249
considering Fray's mode of departure.

652
00:53:07,393 --> 00:53:08,742
Good work.

653
00:53:10,439 --> 00:53:12,006
Thanks.

654
00:53:14,226 --> 00:53:16,794
Something on your mind?

655
00:53:16,924 --> 00:53:18,970
Why did Management choose me?

656
00:53:19,100 --> 00:53:22,060
Ever stare into a camera and try
to ask what it was thinking?

657
00:53:27,848 --> 00:53:31,547
He knew me. Fray.

658
00:53:31,678 --> 00:53:34,115
He-he recognized me,
like we'd met before.

659
00:53:34,425 --> 00:53:35,687
But how?

660
00:53:36,823 --> 00:53:39,015
They've been doing
surveillance on our side.

661
00:53:39,047 --> 00:53:40,038
Look.

662
00:53:41,476 --> 00:53:42,851
It makes sense.

663
00:53:42,890 --> 00:53:45,585
They're probably watching all of us
after what happened at the School.

664
00:53:45,626 --> 00:53:47,710
No, Ian, look at the timestamp.

665
00:53:48,216 --> 00:53:50,262
This was taken when I was in the clinic.

666
00:53:50,392 --> 00:53:52,133
This can't be me.

667
00:53:57,147 --> 00:53:59,106
It's her.

668
00:53:59,314 --> 00:54:01,273
My other.

669
00:54:02,752 --> 00:54:04,754
She was here.

670
00:54:04,885 --> 00:54:07,322
In our world.

671
00:54:08,414 --> 00:54:12,546
CREDITS

