1
00:00:06,990 --> 00:00:08,250
Anteriormente en Nightflyers...

2
00:00:08,260 --> 00:00:10,170
D'Branin, comenzar la
reproducción del recuerdo.

3
00:00:10,171 --> 00:00:12,500
- Papá, mira.
- ¿Recuerdas lo de antes en la nave?

4
00:00:12,510 --> 00:00:14,700
Cuando pedí el perrito
caliente del Silver Spurs.

5
00:00:14,710 --> 00:00:17,180
Perrito del Centro en el año 2077.

6
00:00:17,181 --> 00:00:18,730
Mi madre nos llevó allí.

7
00:00:18,731 --> 00:00:20,700
Fue la primera vez que me sentí normal.

8
00:00:20,701 --> 00:00:22,570
Tenemos que enviar la sonda.
Podría ser lo más cerca

9
00:00:22,571 --> 00:00:24,700
- que estemos nunca de los volcryn.
- Viaja segura,

10
00:00:24,701 --> 00:00:25,950
conejita.

11
00:00:28,010 --> 00:00:30,140
¿Por qué está la puta
sonda en mi camarote?

12
00:00:30,150 --> 00:00:31,360
Dímelo tú.

13
00:00:31,361 --> 00:00:32,790
Ya no es hardware.

14
00:00:32,791 --> 00:00:34,930
¿Podría, en realidad, ser volcryn?

15
00:00:38,110 --> 00:00:41,540
Se está muriendo.

16
00:00:41,541 --> 00:00:44,330
Tengo una placa de Petri con células

17
00:00:44,331 --> 00:00:45,850
- que parecen no querer morir.
- REVERSIÓN CELULAR INCOMPLETA

18
00:00:45,851 --> 00:00:47,640
- ¿Quieres echarle un vistazo?
-¿A tu sangre espacial?

19
00:00:47,641 --> 00:00:50,250
- Creía que nunca me lo pedirías.
- Dejaste que nos observara.

20
00:00:50,251 --> 00:00:52,530
Vale, lo siento. De
verdad, lo siento mucho.

21
00:00:52,540 --> 00:00:54,160
No vuelvas más a mi cuarto.

22
00:00:54,170 --> 00:00:56,770
- Cynthia Eris.
- Estaba fracturada

23
00:00:56,771 --> 00:00:58,420
en dos subprocesos.

24
00:00:58,430 --> 00:01:00,770
Uno más joven, sin
corromper. Y otro... roto.

25
00:01:00,771 --> 00:01:03,180
Tenemos que encontrar
la forma de encerrarla

26
00:01:03,181 --> 00:01:06,050
en ese mundo permanentemente.

27
00:01:06,051 --> 00:01:09,050
Vamos. Ve, ¡corre!

28
00:01:09,051 --> 00:01:11,490
Estaba en la lanzadera de Luna 71...

29
00:01:11,491 --> 00:01:13,400
La L de ese vuelo fue
una de las primeras.

30
00:01:13,401 --> 00:01:16,080
Cogió nuestro miedo
normal y lo amplificó.

31
00:01:16,090 --> 00:01:17,520
Se convirtió en una ola.

32
00:01:17,521 --> 00:01:19,520
Nos estábamos haciendo
pedazos los unos a los otros.

33
00:01:19,530 --> 00:01:21,040
Sé lo que piensas
respecto a los telépatas.

34
00:01:21,041 --> 00:01:23,410
Todos hemos visto lo que pueden
hacer los L en esos vídeos.

35
00:01:23,411 --> 00:01:25,710
Los L-1 muy poderosos pueden hacer eso,

36
00:01:25,711 --> 00:01:27,140
pero no estando bajo supresión.

37
00:01:27,150 --> 00:01:29,200
¿Qué sentido tiene exactamente

38
00:01:29,201 --> 00:01:31,900
llevarte a tu ex al espacio exterior?

39
00:01:33,510 --> 00:01:35,820
Eres una L.

40
00:02:45,620 --> 00:02:48,100
Nada de eso.

41
00:02:48,110 --> 00:02:50,930
En la boca, encanto.

42
00:02:56,640 --> 00:02:59,160
Esta vez, mírame, ¿vale?

43
00:03:06,250 --> 00:03:09,610
- ¡Se ha meado!
- Esto nunca se pasa de moda.

44
00:03:09,910 --> 00:03:11,120
Dios mío.

45
00:03:11,121 --> 00:03:12,740
Ha sido genial.

46
00:03:12,741 --> 00:03:15,390
- De nada.
- Dios mío.

47
00:03:15,391 --> 00:03:17,480
- Qué asco.
- OCHO MESES DESPUÉS

48
00:03:23,940 --> 00:03:26,370
Son mis amigos y les gusta.

49
00:03:26,371 --> 00:03:29,370
¿Y no podéis buscaros algo más alegre?

50
00:03:29,380 --> 00:03:30,990
¿Alegre? Ya hemos hecho todo eso.

51
00:03:30,991 --> 00:03:33,710
Fuimos a esquiar al Matterhorn,

52
00:03:33,720 --> 00:03:35,390
hicimos kitesurf en Fiyi.

53
00:03:35,400 --> 00:03:36,920
Jugamos a Dragones y Mazmorras.

54
00:03:36,921 --> 00:03:39,570
- No sé qué es eso.
- Es un juego, Agatha.

55
00:03:39,571 --> 00:03:42,620
Un agradable y divertido juego aburrido.

56
00:03:42,621 --> 00:03:46,060
Quieren más. Quieren
algo real, así que...

57
00:03:46,061 --> 00:03:49,800
Esto no es real.

58
00:03:49,801 --> 00:03:52,240
Ya veo.

59
00:03:52,241 --> 00:03:53,540
Ha estado ignorándote.

60
00:03:53,541 --> 00:03:54,980
Por eso andas husmeando, ¿no?

61
00:03:54,981 --> 00:03:56,720
No estoy husmeando.

62
00:03:56,721 --> 00:03:58,850
Solo he venido a verte.

63
00:03:58,851 --> 00:04:00,510
A ver qué andas haciendo.

64
00:04:00,511 --> 00:04:02,900
Solo trabaja más y más, ¿eh?

65
00:04:02,901 --> 00:04:05,730
Puto boy scout.

66
00:04:05,731 --> 00:04:08,040
Diviértete, Thale.

67
00:04:08,041 --> 00:04:11,170
Pero recuerda que no son como nosotros.

68
00:04:13,040 --> 00:04:14,430
Gracias, mamá.

69
00:04:18,920 --> 00:04:21,050
Vale, ¿a quién le toca?

70
00:04:26,270 --> 00:04:27,720
Diario de pruebas de D'Branin:

71
00:04:27,721 --> 00:04:30,100
Intento 19 de comunicarme
con los volcryn.

72
00:04:30,101 --> 00:04:33,320
- Grabando. - Comenzar la
reproducción del recuerdo.

73
00:04:36,850 --> 00:04:38,750
Diario de pruebas de D'Branin:

74
00:04:38,751 --> 00:04:41,370
Intento 34. Conectando
los restos orgánicos

75
00:04:41,380 --> 00:04:43,100
de los elementos de la sonda
afectados por los volcryn

76
00:04:43,101 --> 00:04:45,230
con el núcleo de la cámara
para iniciar comunicaciones

77
00:04:45,240 --> 00:04:46,760
con los volcryn.

78
00:04:46,761 --> 00:04:49,070
Detener la reproducción del recuerdo.

79
00:04:49,071 --> 00:04:51,240
Prueba fallida.

80
00:04:51,250 --> 00:04:53,660
Intento 55: Biometría

81
00:04:53,661 --> 00:04:56,430
en busca de patrones de actividad
o signos de comunicación.

82
00:04:56,431 --> 00:04:59,260
D'Branin, comenzar la
reproducción del recuerdo.

83
00:05:02,000 --> 00:05:05,400
- Prueba fallida.
- Detener la reproducción del recuerdo.

84
00:05:05,410 --> 00:05:07,590
Intento: 71: He incrementado

85
00:05:07,591 --> 00:05:10,030
la integración del material
de la sonda en la red óptica

86
00:05:10,031 --> 00:05:12,620
de la cámara de recuerdos en
base al análisis de datos.

87
00:05:31,820 --> 00:05:34,430
Prueba 79:

88
00:05:34,431 --> 00:05:36,730
Híbrido de la cámara de recuerdos

89
00:05:36,731 --> 00:05:39,740
con elementos de la sonda
afectados por los volcryn.

90
00:05:41,000 --> 00:05:43,610
Iniciar prueba.

91
00:06:08,190 --> 00:06:09,460
Joder.

92
00:06:47,550 --> 00:06:53,160
www.subtitulamos.tv

93
00:07:23,360 --> 00:07:25,620
¿Estás talando el vivero?

94
00:07:25,630 --> 00:07:27,360
Estoy dándole un nuevo propósito.

95
00:07:27,370 --> 00:07:29,670
Es genial volver a
trabajar con las manos.

96
00:07:29,671 --> 00:07:31,190
Nos estamos acercando a los volcryn.

97
00:07:31,200 --> 00:07:33,200
Pronto deberíamos recoger
información en tiempo real.

98
00:07:33,201 --> 00:07:35,590
Karl estará contento.

99
00:07:37,120 --> 00:07:39,460
Rowan, para.

100
00:07:39,470 --> 00:07:41,470
Me preocupa el equipo.

101
00:07:41,471 --> 00:07:43,340
La misión.

102
00:07:43,341 --> 00:07:45,640
La razón por la que hemos venido.

103
00:07:45,650 --> 00:07:47,650
Ya sabes lo que dicen.

104
00:07:47,651 --> 00:07:50,470
El trabajo sin reposo
convierte al hombre en un soso.

105
00:08:08,540 --> 00:08:11,370
Hola, encantos.

106
00:08:11,371 --> 00:08:13,930
¿Qué tal está la mamá?

107
00:08:13,940 --> 00:08:16,330
Muerta de hambre.

108
00:08:16,331 --> 00:08:19,370
¿Has conseguido galletitas saladas?

109
00:08:19,380 --> 00:08:21,500
No.

110
00:08:21,510 --> 00:08:24,640
- Pero iré a por ellas.
- No, no te preocupes.

111
00:08:24,641 --> 00:08:27,250
Quédate aquí, conmigo.

112
00:08:27,251 --> 00:08:29,170
Con nosotros.

113
00:08:30,520 --> 00:08:32,520
Me encantaría.

114
00:08:32,521 --> 00:08:35,220
Nuestra abejita está zumbando.

115
00:08:38,310 --> 00:08:41,050
¿Qué dices, abejita?

116
00:09:04,730 --> 00:09:07,120
¿Qué coño ha sido eso?

117
00:09:07,121 --> 00:09:08,990
- Tú también lo has visto.
- Ha sido una visión.

118
00:09:08,991 --> 00:09:10,400
No deberías poder tenerlas.

119
00:09:10,410 --> 00:09:12,540
- No puedes...
- No lo sé, Karl.

120
00:09:12,541 --> 00:09:15,190
No lo sé, es algo nuevo.

121
00:09:15,191 --> 00:09:16,890
Por favor.

122
00:09:16,891 --> 00:09:19,210
- Tengo mucho miedo.
- Agatha, los L-3

123
00:09:19,220 --> 00:09:21,570
perciben impresiones, sentimientos.

124
00:09:21,571 --> 00:09:23,740
No...

125
00:09:23,741 --> 00:09:25,960
No puedes hacer eso.

126
00:09:25,961 --> 00:09:28,880
He estado...

127
00:09:28,881 --> 00:09:31,750
tomando supresores...

128
00:09:31,751 --> 00:09:34,010
durante la mayor parte de mi vida.

129
00:09:34,020 --> 00:09:35,840
Ahora, mi dosis habitual

130
00:09:35,841 --> 00:09:38,060
no surte efecto.

131
00:09:38,061 --> 00:09:41,720
El doble de dicha dosis no surte efecto.

132
00:09:44,590 --> 00:09:47,550
No sé qué hacer.

133
00:09:47,551 --> 00:09:50,330
¿Y qué pasa con la silla?

134
00:09:52,600 --> 00:09:55,430
Es mi mayor miedo.

135
00:09:55,431 --> 00:09:57,910
Que me encierren por mi telepatía.

136
00:09:57,911 --> 00:09:59,780
No, no, no.

137
00:09:59,781 --> 00:10:01,610
No, no, no.

138
00:10:01,611 --> 00:10:03,300
Nunca dejaré que te pase eso.

139
00:10:05,000 --> 00:10:06,960
Dice el hombre que parecía

140
00:10:06,961 --> 00:10:09,440
a punto de salir corriendo.

141
00:10:11,230 --> 00:10:13,620
Pero no lo hice.

142
00:10:16,580 --> 00:10:17,970
- No.
- No.

143
00:10:17,971 --> 00:10:19,710
No lo hiciste.

144
00:10:19,711 --> 00:10:21,320
No.

145
00:10:24,070 --> 00:10:26,280
Están perdiendo de vista el objetivo.

146
00:10:26,281 --> 00:10:28,460
Estamos a días de estar al alcance

147
00:10:28,461 --> 00:10:31,030
de los volcryn y Rowan
está con Tessia...

148
00:10:31,031 --> 00:10:33,460
- Preparándose para ser padre.
- Es un xenobiólogo

149
00:10:33,470 --> 00:10:36,350
que está a punto de establecer contacto
con una forma de vida alienígena.

150
00:10:36,360 --> 00:10:38,340
Ahora debería ser cuando
estuviéramos más centrados

151
00:10:38,341 --> 00:10:40,830
- y todos están distraídos.
- ¿Y yo?

152
00:10:40,840 --> 00:10:42,750
- ¿He cambiado?
- No sé, Roy.

153
00:10:42,751 --> 00:10:44,950
Pareces más...

154
00:10:44,960 --> 00:10:46,480
meditativo.

155
00:10:46,481 --> 00:10:47,660
Reflexivo.

156
00:10:47,661 --> 00:10:49,490
He estado hablando con Agatha.

157
00:10:49,491 --> 00:10:51,740
Cree que podría derrumbarme
en cualquier momento.

158
00:10:51,750 --> 00:10:54,350
Ella tampoco ha estado
actuando de una forma normal.

159
00:10:57,660 --> 00:11:01,060
¿Estoy cambiando yo?

160
00:11:03,450 --> 00:11:05,970
Sigues siendo perfecta.

161
00:11:05,980 --> 00:11:07,540
Hablo en serio.

162
00:11:07,541 --> 00:11:09,330
Ya he sido ingenua.

163
00:11:09,331 --> 00:11:12,460
No dejo de pensar que estoy
pasando algo por alto.

164
00:11:14,120 --> 00:11:16,770
¿Y Auggie?

165
00:11:16,771 --> 00:11:18,600
Sigue siendo un estirado.

166
00:11:18,601 --> 00:11:20,340
Eso no ha cambiado.

167
00:11:20,341 --> 00:11:22,340
Puede que esté peor.

168
00:11:22,341 --> 00:11:23,910
¿Y Lommie?

169
00:11:26,650 --> 00:11:28,870
No lo sé.

170
00:11:28,871 --> 00:11:30,350
No nos hablamos.

171
00:11:30,351 --> 00:11:32,490
Abandonó el laboratorio
de la misión hace meses.

172
00:11:32,491 --> 00:11:34,260
¿Sigue controlando los cortafuegos

173
00:11:34,270 --> 00:11:37,240
- del cristal?
- No estás oyendo a Cynthia,

174
00:11:37,241 --> 00:11:39,010
- ¿no?
- No, nada.

175
00:11:39,011 --> 00:11:41,270
Eso no significa que no
esté buscando una salida.

176
00:11:41,271 --> 00:11:42,910
Y conozco a mi madre...
No va a rendirse.

177
00:11:42,920 --> 00:11:44,880
Lonnie no dejará que pase eso.

178
00:11:44,890 --> 00:11:47,840
¿Estás segura de que
podemos fiarnos de ella?

179
00:11:47,841 --> 00:11:49,890
Ella nos mantendrá a salvo.

180
00:12:26,560 --> 00:12:29,510
- ¿Un Perrito del Centro, Lommie?
- Sí, por favor.

181
00:12:29,511 --> 00:12:31,780
- Y me tomaré una limonada.
- Vale.

182
00:12:38,270 --> 00:12:41,270
- ¿Un Perrito del Centro, Lommie?
- Sí, y hoy me tomaré

183
00:12:41,271 --> 00:12:43,320
- un batido.
- Vale.

184
00:12:48,500 --> 00:12:52,630
¡Hola!

185
00:12:52,631 --> 00:12:54,330
Delicioso.

186
00:12:54,331 --> 00:12:57,110
- Tiene buena pinta.
- Te habríamos pedido algo,

187
00:12:57,111 --> 00:12:59,370
pero no sabía qué querías.

188
00:13:04,640 --> 00:13:06,430
Siento llegar tarde. He tenido que hacer

189
00:13:06,431 --> 00:13:08,510
unos cálculos para Karl.

190
00:13:08,520 --> 00:13:10,470
No me gusta ese Karl.

191
00:13:10,471 --> 00:13:12,870
Parece que ya no sabe
cuáles son sus prioridades.

192
00:13:12,871 --> 00:13:15,350
Ya, llevamos mucho tiempo de viaje.

193
00:13:15,351 --> 00:13:16,780
¿Por eso nos has construido?

194
00:13:16,790 --> 00:13:18,440
- ¿Porque te aburres?
- Cuidado con lo que dices.

195
00:13:18,441 --> 00:13:21,050
Todos estamos agradecidos por
poder estar juntos cada día.

196
00:13:21,051 --> 00:13:23,400
Lommie ha hecho todo eso ella sola.

197
00:13:23,401 --> 00:13:25,790
Ella ha construido todo esto.

198
00:13:31,100 --> 00:13:32,540
Qué asco.

199
00:13:32,541 --> 00:13:35,790
No... eso no puede pasar.

200
00:13:35,791 --> 00:13:37,750
No lo codifiqué así.

201
00:13:44,030 --> 00:13:45,510
Esperad.

202
00:13:54,910 --> 00:13:57,000
¿Hola?

203
00:14:00,000 --> 00:14:02,000
¿Hola?

204
00:14:03,960 --> 00:14:05,960
¿Hola?

205
00:14:08,840 --> 00:14:11,010
¿Quién anda ahí?

206
00:14:26,510 --> 00:14:28,420
Reúne a la tropa. Tengo una gran idea.

207
00:14:28,421 --> 00:14:29,940
- ¿Cuál?
- Verás,

208
00:14:29,950 --> 00:14:32,080
haces salto base desde
un gran acantilado...

209
00:14:32,081 --> 00:14:33,640
Caes

210
00:14:33,641 --> 00:14:35,560
más y más y el suelo se aproxima

211
00:14:35,561 --> 00:14:37,690
a tu encuentro. Y el
paracaídas no se te abre.

212
00:14:37,691 --> 00:14:39,560
Y plaf, se acabó.

213
00:14:39,561 --> 00:14:41,040
A los chicos les va a encantar.

214
00:14:41,041 --> 00:14:42,430
- A mí me encanta.
- Thale. Hola.

215
00:14:42,440 --> 00:14:45,260
¿Qué vamos a hacer ahora? Yo voy
a ser la conejilla de indias, ¿no?

216
00:14:46,700 --> 00:14:48,740
- Tienes que tranquilizarte, ¿vale?
- Me apunto

217
00:14:48,750 --> 00:14:51,090
- a lo que quieras.
- Tienes que esperar

218
00:14:51,100 --> 00:14:53,100
como todos los demás.

219
00:14:53,101 --> 00:14:55,270
Necesito el subidón
de adrenalina, Thale.

220
00:14:55,280 --> 00:14:57,540
- Por favor.
- Willa.

221
00:14:57,541 --> 00:15:00,100
Déjale espacio.

222
00:15:00,110 --> 00:15:01,630
Vale.

223
00:15:01,631 --> 00:15:03,320
Iremos a buscarte cuando esté listo.

224
00:15:03,330 --> 00:15:05,460
Vale.

225
00:15:07,900 --> 00:15:11,650
- Lo siento.
- Allá vamos.

226
00:15:15,300 --> 00:15:17,250
Y dime, ¿qué tal va todo

227
00:15:17,251 --> 00:15:18,770
en tu vida personal?

228
00:15:18,780 --> 00:15:21,610
- ¿Qué tal Mel?
- Adoro a Mel.

229
00:15:23,170 --> 00:15:26,000
Es todo lo que podría
desear en una compañera.

230
00:15:26,001 --> 00:15:28,610
Atenta, inteligente...

231
00:15:29,870 --> 00:15:31,620
Auténtica.

232
00:15:33,230 --> 00:15:35,530
Pero...

233
00:15:35,531 --> 00:15:36,790
Pero nada.

234
00:15:38,710 --> 00:15:41,100
Es que...

235
00:15:41,101 --> 00:15:43,800
no sé.

236
00:15:43,801 --> 00:15:48,020
Me preocupa que no sea capaz
de sentir lo mismo que yo.

237
00:15:48,021 --> 00:15:49,070
¿Por qué no?

238
00:15:50,770 --> 00:15:52,810
No me conoce realmente.

239
00:15:55,680 --> 00:15:58,380
Lo cual es...

240
00:15:58,381 --> 00:15:59,900
distinto.

241
00:16:03,080 --> 00:16:04,730
Ella es perfecta.

242
00:16:04,740 --> 00:16:07,040
Nunca podría estar a su altura.

243
00:16:07,041 --> 00:16:08,830
Por tu madre.

244
00:16:18,230 --> 00:16:20,010
Agatha.

245
00:16:20,011 --> 00:16:22,050
Lo siento.

246
00:16:22,060 --> 00:16:23,750
- ¿Agatha?
- Mi cabeza.

247
00:16:23,751 --> 00:16:25,580
No, no. Estoy bien.

248
00:16:25,581 --> 00:16:27,800
Solo...

249
00:16:27,801 --> 00:16:29,540
Podemos seguir con esto mañana.

250
00:16:29,541 --> 00:16:30,890
Necesito tumbarme.

251
00:16:32,850 --> 00:16:35,030
Haré que Tobis venga a ver cómo estás.

252
00:16:39,380 --> 00:16:40,950
Atrancar.

253
00:17:42,920 --> 00:17:46,230
- Grabar.
- Grabando.

254
00:17:46,231 --> 00:17:49,010
Tras el fracaso de la prueba 79,

255
00:17:49,011 --> 00:17:50,930
estoy reexaminando

256
00:17:50,931 --> 00:17:53,630
los elementos originales de la sonda

257
00:17:53,631 --> 00:17:55,370
por si he pasado algo por alto.

258
00:17:55,371 --> 00:17:57,150
A ver si podía...

259
00:18:22,320 --> 00:18:26,320
ANOMALÍA DETECTADA, ¿TRIANGULAR ORIGEN?

260
00:18:39,260 --> 00:18:42,130
OBJETO VOLCRYN

261
00:18:42,340 --> 00:18:45,510
NÓMADA NOCTURNO

262
00:18:45,980 --> 00:18:47,510
Son ellos.

263
00:19:18,130 --> 00:19:19,480
¿Estás bien?

264
00:19:19,490 --> 00:19:21,780
Bien.

265
00:19:21,781 --> 00:19:24,390
- Hola.
- Hola.

266
00:19:24,391 --> 00:19:25,780
Vale.

267
00:19:30,220 --> 00:19:32,530
Vaya.

268
00:19:32,531 --> 00:19:34,920
El bebé es precioso.

269
00:19:34,921 --> 00:19:36,180
Es muy grande.

270
00:19:36,190 --> 00:19:38,840
- ¿Pesa seis libras?
- Así es.

271
00:19:38,841 --> 00:19:40,890
2,7 kilos.

272
00:19:40,891 --> 00:19:43,100
Y puede oírnos.

273
00:19:43,110 --> 00:19:45,590
¿Deberíamos comprobar
sus sistemas auditivos?

274
00:19:45,591 --> 00:19:48,150
¿Le ponemos música?

275
00:19:48,160 --> 00:19:50,110
Me interesa la salud del bebé.

276
00:19:50,111 --> 00:19:52,380
No si puede distinguir

277
00:19:52,381 --> 00:19:54,510
a Beethoven de Mozart.

278
00:19:56,120 --> 00:19:58,640
Estaría bien obtener datos empíricos

279
00:19:58,641 --> 00:20:00,910
- sobre nuestro bebé genio.
- Rowan.

280
00:20:00,911 --> 00:20:03,600
Cielo, deja que Tobis
haga su trabajo, ¿vale?

281
00:20:03,610 --> 00:20:05,560
Es la primera vez que es padre.

282
00:20:05,570 --> 00:20:07,390
Está como loco con el bebé.

283
00:20:07,391 --> 00:20:10,100
- Ya lo veo.
- Para mí también es la primera vez.

284
00:20:11,610 --> 00:20:14,270
Es nuestra primera vez.

285
00:20:14,271 --> 00:20:16,790
- Rowan.
- Karl.

286
00:20:16,791 --> 00:20:18,970
Échale un vistazo a la
imagen más destacable.

287
00:20:18,971 --> 00:20:20,280
Tengo que hablar contigo de una cosa

288
00:20:20,281 --> 00:20:21,800
- muy importante.
- Sí, pero mira.

289
00:20:21,801 --> 00:20:24,110
- Tiene mis labios.
- Está bien.

290
00:20:24,120 --> 00:20:25,840
Ve a hablar.

291
00:20:25,850 --> 00:20:28,540
- Ve con Karl.
- Rowan.

292
00:20:28,541 --> 00:20:31,110
Creo que los volcryn
intentan comunicarse conmigo.

293
00:20:31,111 --> 00:20:32,810
Ha sido como un terremoto.
Todo ha empezado...

294
00:20:32,811 --> 00:20:34,720
- Karl.
- Tienes que bajar

295
00:20:34,721 --> 00:20:36,160
- a la cámara de recuerdos.
- Ya lo he hecho.

296
00:20:36,161 --> 00:20:38,090
- Durante meses.
- Esta vez es distinto.

297
00:20:38,100 --> 00:20:40,420
¿Cómo? ¿Por qué es distinto?

298
00:20:40,430 --> 00:20:42,300
La sonda vuelve a tener vida.

299
00:20:45,050 --> 00:20:47,140
Vale, bajaré después del escáner.

300
00:20:47,141 --> 00:20:49,320
- Sí, gracias.
- Después del escáner.

301
00:20:49,321 --> 00:20:50,910
Vale.

302
00:20:52,480 --> 00:20:55,310
Prueba 80: Incorporando el
material de la sonda revivido

303
00:20:55,311 --> 00:20:58,440
a la cámara de recuerdos.

304
00:21:44,710 --> 00:21:46,880
¿Papá?

305
00:21:52,410 --> 00:21:53,890
¿Skye?

306
00:21:55,890 --> 00:21:58,370
¿Puedes verme?

307
00:21:58,371 --> 00:22:00,240
Sí.

308
00:22:01,770 --> 00:22:04,290
¿Y tú?

309
00:22:15,440 --> 00:22:16,780
COMUNICADOR ENIS
D'BRANIN

310
00:22:16,781 --> 00:22:18,350
- Responder.
- ¿Rowan?

311
00:22:18,351 --> 00:22:20,390
¿Recuerdas tu teoría de que
las células se comunican

312
00:22:20,391 --> 00:22:23,090
- en sistemas orgánicos?
- Por supuesto.

313
00:22:23,091 --> 00:22:24,970
Pues creo que eso es lo que está pasando

314
00:22:24,971 --> 00:22:26,790
con la sonda ahora que nos acercamos

315
00:22:26,791 --> 00:22:28,360
- a los volcryn.
- ¿Qué pasa?

316
00:22:28,361 --> 00:22:30,100
- ¿Te está hablando?
- ¡Sí!

317
00:22:30,101 --> 00:22:31,580
Creo que están usando
a mi hija para intentar

318
00:22:31,581 --> 00:22:32,540
comunicarse conmigo.

319
00:22:32,550 --> 00:22:34,730
Necesito que bajes a ayudarme, ¿vale?

320
00:22:34,731 --> 00:22:36,340
Tranquilo.

321
00:22:36,350 --> 00:22:39,190
- Ya te he dicho que ahora voy.
- ¡No, no, no, Rowan, ahora!

322
00:22:39,200 --> 00:22:40,590
¡Ahora! Tenemos que empezar...

323
00:22:40,591 --> 00:22:42,590
Ya, ya te he dicho
que ahora voy. Apagar.

324
00:22:46,200 --> 00:22:47,250
¿Hola?

325
00:22:52,770 --> 00:22:54,950
¿Hay alguien aquí?

326
00:23:11,580 --> 00:23:13,920
Mi código se ha corrompido.

327
00:23:17,500 --> 00:23:18,970
Aquí hay alguien con nosotros.

328
00:23:20,800 --> 00:23:22,780
¡No!

329
00:23:22,840 --> 00:23:24,240
¡No!

330
00:23:25,680 --> 00:23:28,330
¿Me has echado de menos?

331
00:23:28,331 --> 00:23:30,590
No puedes. ¿Cómo has...?

332
00:23:30,600 --> 00:23:32,600
¿Salido de esa casa?

333
00:23:32,601 --> 00:23:33,670
Fue culpa tuya.

334
00:23:33,671 --> 00:23:34,890
¿Verdad?

335
00:23:34,891 --> 00:23:36,380
Tú eras su parte buena.

336
00:23:36,381 --> 00:23:39,250
¡Te ayudé! ¡Te permití ser libre!

337
00:23:39,260 --> 00:23:41,340
Y he venido a darte las gracias.

338
00:23:41,341 --> 00:23:42,670
¡No!

339
00:23:42,671 --> 00:23:45,190
Lommie, Lommie, Lommie.

340
00:23:45,200 --> 00:23:47,130
Lommie...

341
00:23:48,830 --> 00:23:50,400
Lommie.

342
00:23:50,401 --> 00:23:53,620
Joder.

343
00:23:53,630 --> 00:23:54,930
¿Qué?

344
00:23:54,931 --> 00:23:56,760
¿Qué? ¿Qué quieres?

345
00:23:56,761 --> 00:23:58,280
Estaba intentando despertarte.

346
00:23:58,290 --> 00:24:00,190
Nos estamos acercando
a los volcryn y llevas

347
00:24:00,191 --> 00:24:01,870
horas ahí dentro.

348
00:24:03,400 --> 00:24:05,140
Pensaba que podías...

349
00:24:05,141 --> 00:24:08,620
- estar...
- ¿Muerta?

350
00:24:13,590 --> 00:24:15,860
Sí.

351
00:24:15,861 --> 00:24:17,860
Por un segundo, he pensado que así era.

352
00:24:17,861 --> 00:24:19,860
¿Puede pasar eso?

353
00:24:19,861 --> 00:24:21,730
¿Puede pasar eso?

354
00:24:21,731 --> 00:24:24,040
¿Por qué iba a pasar eso?

355
00:24:25,480 --> 00:24:28,090
Cuando mueres en el interior
del cristal, desapareces.

356
00:24:28,091 --> 00:24:30,300
No queda nada que vuelva al cuerpo.

357
00:24:30,310 --> 00:24:33,530
¿Por qué ibas a morir en el
interior del cristal, Lommie?

358
00:24:33,531 --> 00:24:35,570
¡Lommie!

359
00:24:37,580 --> 00:24:40,620
¿Los cortafuegos resisten?

360
00:24:40,621 --> 00:24:43,320
Seguimos a salvo, ¿verdad?

361
00:24:43,321 --> 00:24:44,540
Sí.

362
00:24:44,541 --> 00:24:46,760
Sí, estoy en ello.

363
00:24:59,240 --> 00:25:02,280
- Por favor, Mel, necesito pensar.
- ¡Espera!

364
00:25:02,281 --> 00:25:04,330
Espera... un momento.

365
00:25:05,850 --> 00:25:08,020
¿Qué está pasando?

366
00:25:10,330 --> 00:25:12,990
Construí un mundo ahí dentro.

367
00:25:12,991 --> 00:25:15,380
Un lugar donde pudiera estar a salvo.

368
00:25:15,381 --> 00:25:17,730
¿Dentro de la matriz de cristal?

369
00:25:17,731 --> 00:25:19,990
¿Por qué ibas a hacer eso?

370
00:25:22,000 --> 00:25:24,650
Porque...

371
00:25:24,651 --> 00:25:27,610
Odio mi mundo aquí fuera.

372
00:25:32,090 --> 00:25:35,660
La... cagué, Lommie.

373
00:25:35,661 --> 00:25:37,880
Pero tienes que creerme,
no pretendía hacerte daño.

374
00:25:37,881 --> 00:25:40,360
Debería haber tenido más
cuidado con tus sentimientos...

375
00:25:40,361 --> 00:25:42,490
Mel, no se trata de ti.

376
00:25:42,500 --> 00:25:46,310
Puede que haya cometido un grave error.

377
00:25:46,311 --> 00:25:47,880
No sé.

378
00:25:47,881 --> 00:25:51,020
- Tengo que pensar una forma de...
- Deja que te ayude.

379
00:25:51,030 --> 00:25:53,030
No.

380
00:25:55,030 --> 00:25:57,640
Tengo que hacerlo yo.

381
00:26:17,100 --> 00:26:19,180
- ¿Tienes antojos?
- No.

382
00:26:19,181 --> 00:26:21,140
Thale, me alegro de verte.

383
00:26:21,141 --> 00:26:22,600
Mira esa tripa.

384
00:26:22,601 --> 00:26:24,160
Pareces un globo.

385
00:26:24,170 --> 00:26:25,970
Ven a sentarte con nosotros un rato.

386
00:26:25,971 --> 00:26:27,760
Creía que esto era una cita.

387
00:26:27,761 --> 00:26:29,800
Está bien, no seas gruñón.

388
00:26:29,801 --> 00:26:31,590
Ven.

389
00:26:31,591 --> 00:26:33,760
- Siéntate.
- ¿Dónde está tu grupo

390
00:26:33,761 --> 00:26:36,210
- de aventureros?
- Es probable que me estén buscando.

391
00:26:36,211 --> 00:26:38,300
Nunca me dejan en paz.

392
00:26:38,301 --> 00:26:40,300
¿Oyes la voz del bebé?

393
00:26:44,730 --> 00:26:46,600
Sí.

394
00:26:55,100 --> 00:26:56,700
¿Qué?

395
00:26:56,710 --> 00:26:59,090
¿Qué pasa? ¿Oyes al bebé?

396
00:26:59,091 --> 00:27:00,220
Nada.

397
00:27:00,221 --> 00:27:02,400
He estado percibiendo...

398
00:27:02,401 --> 00:27:04,530
imágenes últimamente.

399
00:27:04,531 --> 00:27:07,140
- He...
- Thale, para.

400
00:27:07,150 --> 00:27:08,930
¿Qué has oído?

401
00:27:10,760 --> 00:27:13,450
Era como con las abejas.

402
00:27:13,460 --> 00:27:15,930
Millones de voces diminutas.

403
00:27:20,290 --> 00:27:21,770
Vale, gracias, Thale.

404
00:27:21,771 --> 00:27:24,040
Ya es suficiente.

405
00:27:25,770 --> 00:27:28,250
- Lo siento.
- ¿Que lo sientes?

406
00:27:28,251 --> 00:27:30,120
¿Por qué?

407
00:27:30,121 --> 00:27:31,820
¡Thale!

408
00:27:31,821 --> 00:27:33,070
Prueba 81.

409
00:27:33,071 --> 00:27:35,690
He aumentado la cantidad
de material de la sonda.

410
00:27:35,700 --> 00:27:38,910
Intento restablecer
el contacto con Skye.

411
00:28:05,200 --> 00:28:08,160
Has vuelto.

412
00:28:11,430 --> 00:28:13,340
¿Cómo es que estás aquí?

413
00:28:15,260 --> 00:28:17,040
¿Dónde estamos?

414
00:28:17,041 --> 00:28:19,570
Estaba en mi cuarto, pero...

415
00:28:21,440 --> 00:28:24,570
- ¿Eres un fantasma?
- No.

416
00:28:24,571 --> 00:28:26,180
No, cielo.

417
00:28:28,010 --> 00:28:30,750
Estoy aquí.

418
00:28:30,751 --> 00:28:32,970
Pero nos dejaste...

419
00:28:32,971 --> 00:28:35,840
por tu viaje, y nunca volviste a casa.

420
00:28:36,990 --> 00:28:40,710
- ¿Qué viaje, cielo?
- El "Nómada Nocturno".

421
00:28:40,720 --> 00:28:42,630
No, Skye.

422
00:28:44,680 --> 00:28:48,200
Cuando me fui en el Nómada Nocturno...

423
00:28:48,201 --> 00:28:51,200
- tú ya no estabas.
- No, yo nunca me fui.

424
00:28:51,210 --> 00:28:53,860
Estaba allí con mamá.

425
00:28:53,861 --> 00:28:55,900
Fuiste tú el que se fue.

426
00:28:55,910 --> 00:28:57,470
No, Skye.

427
00:28:57,471 --> 00:28:59,730
Te pusiste mala, ¿recuerdas?

428
00:28:59,740 --> 00:29:02,350
No, papá, no me puse mala.

429
00:29:03,830 --> 00:29:06,260
No, Skye... El virus del celio.

430
00:29:06,261 --> 00:29:07,920
- Cuando llegó...
- Mamá me llevó

431
00:29:07,921 --> 00:29:10,440
a casa de la tía Janey, ¿no te acuerdas?

432
00:29:10,441 --> 00:29:12,400
Tú tenías que seguir trabajando.

433
00:29:14,400 --> 00:29:15,750
¿Te moriste, papá?

434
00:29:15,751 --> 00:29:17,800
- ¿Por eso estás aquí?
- Skye...

435
00:29:17,801 --> 00:29:18,970
Por favor, para.

436
00:29:18,971 --> 00:29:20,410
Por favor.

437
00:29:22,060 --> 00:29:24,320
¿Cuándo vas a volver a casa?

438
00:29:40,990 --> 00:29:42,910
Pronto, cielo, pronto.

439
00:29:42,911 --> 00:29:44,910
Te lo prometo.

440
00:30:17,940 --> 00:30:20,470
Tenías razón.

441
00:30:20,471 --> 00:30:22,950
Todas estas células
se comunican entre sí.

442
00:30:24,520 --> 00:30:27,300
Has integrado la sonda en
la cámara de recuerdos.

443
00:30:27,301 --> 00:30:30,090
Los volcryn cambiaron la sonda.

444
00:30:30,091 --> 00:30:31,790
Ahora, la cámara de
recuerdos es especial.

445
00:30:33,830 --> 00:30:36,530
- ¿Y eso?
- Todos nuestros recuerdos

446
00:30:36,531 --> 00:30:39,660
existen en nuestro interior,
pero son un bucle cerrado.

447
00:30:39,661 --> 00:30:42,270
Con esto, podemos ir más allá.

448
00:30:42,271 --> 00:30:44,930
Ahora podemos hablar con los volcryn.

449
00:30:44,931 --> 00:30:47,320
Con cualquiera.

450
00:30:47,321 --> 00:30:49,540
Con los muertos.

451
00:30:51,800 --> 00:30:53,500
Karl, sé que estás muy molesto.

452
00:30:53,501 --> 00:30:57,330
- ¿De qué estás hablando?
- Conmigo.

453
00:30:57,331 --> 00:30:58,680
Por el bebé.

454
00:30:58,681 --> 00:31:00,940
Debe resultarte muy difícil.

455
00:31:00,941 --> 00:31:02,860
¿Para mí? ¿Por qué?

456
00:31:02,861 --> 00:31:05,820
Por todo por lo que pasaste con Skye.

457
00:31:05,821 --> 00:31:07,730
No quiero que estemos enfadados, Karl.

458
00:31:07,731 --> 00:31:10,650
- He venido a ayudarte.
- No he sido yo el que ha decidido

459
00:31:10,651 --> 00:31:12,520
abandonar totalmente la misión.

460
00:31:12,521 --> 00:31:14,830
No he sido yo el que ha
decidido ignorar el protocolo,

461
00:31:14,831 --> 00:31:16,520
- y el que...
- Espera.

462
00:31:16,521 --> 00:31:18,960
- me haya abierto paso aquí...
- ¿Qué protocolo?

463
00:31:18,961 --> 00:31:20,790
Rowan, ahora mismo, lo importante

464
00:31:20,791 --> 00:31:23,230
es que podemos usar esto
para hablar con los volcryn,

465
00:31:23,231 --> 00:31:25,010
- para hablar con cualquiera.
- ¿Qué protocolo?

466
00:31:25,011 --> 00:31:26,140
Podemos refinarlo.

467
00:31:26,141 --> 00:31:28,010
Podemos hacerlo, podemos
contactar con los volcryn.

468
00:31:28,020 --> 00:31:31,750
¿Qué... maldito... protocolo?

469
00:31:31,760 --> 00:31:33,190
Rowan, podemos crear

470
00:31:33,191 --> 00:31:34,450
un nuevo campo de la ciencia.

471
00:31:34,460 --> 00:31:36,930
¿Qué maldito protocolo?

472
00:31:36,940 --> 00:31:40,070
Hay que abortar cualquier embarazo
que se produzca en el espacio.

473
00:31:51,210 --> 00:31:53,650
Hazlo tú mismo.

474
00:32:18,330 --> 00:32:21,680
- Te he echado de menos.
- Y yo a ti.

475
00:32:34,560 --> 00:32:36,870
Te quiero.

476
00:32:36,871 --> 00:32:39,430
Te quiero mucho, Murph.

477
00:32:48,750 --> 00:32:51,230
¿Por qué paras?

478
00:32:51,231 --> 00:32:53,320
Tu cara.

479
00:32:54,630 --> 00:32:56,580
¿Qué?

480
00:32:56,581 --> 00:32:59,320
No.

481
00:32:59,330 --> 00:33:00,760
¡No!

482
00:33:00,761 --> 00:33:02,170
¡Sin quemaduras!

483
00:33:02,171 --> 00:33:04,690
¡Dijimos que sin quemaduras!

484
00:33:04,691 --> 00:33:06,550
¡No! ¡No, no, las quemaduras!

485
00:33:06,560 --> 00:33:08,320
- ¡Sigue!
- No, ¡las quemaduras!

486
00:33:08,321 --> 00:33:09,940
¡Por favor, Murph, quiero volver!

487
00:33:09,950 --> 00:33:13,160
¡No debías ser tú!

488
00:33:15,730 --> 00:33:18,340
Mírame.

489
00:33:18,341 --> 00:33:19,950
Yo te he protegido.

490
00:33:19,960 --> 00:33:23,220
Los he mantenido alejados
cuando querías estar solo.

491
00:33:23,221 --> 00:33:25,260
¡Estás en deuda conmigo!

492
00:33:26,570 --> 00:33:27,960
Quiero volver.

493
00:33:27,961 --> 00:33:30,220
¡Quiero volver a como era antes!

494
00:33:30,230 --> 00:33:32,120
¡Cabronazo mentiroso!

495
00:33:35,970 --> 00:33:37,970
¡Basta!

496
00:33:37,971 --> 00:33:39,710
- ¡Para!
- No puedo.

497
00:33:39,711 --> 00:33:41,710
- No puedo.
- ¡No, para!

498
00:33:41,720 --> 00:33:43,760
- ¡Para, Thale, para!
- No puedo.

499
00:34:01,770 --> 00:34:04,260
¡Mis manos! ¿Dónde están mis manos?

500
00:34:17,530 --> 00:34:19,880
¡Thale!

501
00:34:19,881 --> 00:34:21,970
Thale, puedes apagarlo.

502
00:34:21,971 --> 00:34:24,370
- Puedes filtrarlo.
- No puedo, es demasiado fuerte.

503
00:34:24,371 --> 00:34:26,630
No puedo.

504
00:34:28,370 --> 00:34:31,630
¡No soy más que un puto monstruo!

505
00:34:38,860 --> 00:34:40,510
Atención, tripulación.

506
00:34:40,511 --> 00:34:42,860
Estamos al alcance de los volcryn

507
00:34:42,861 --> 00:34:45,100
y estamos experimentando
oleadas concentradas

508
00:34:45,110 --> 00:34:46,800
de energía teke.

509
00:34:46,810 --> 00:34:50,710
Que toda la tripulación no esencial
permanezca en sus camarotes

510
00:34:50,711 --> 00:34:52,500
hasta próximo aviso.

511
00:34:53,740 --> 00:34:55,090
Sentimos haberte despertado.

512
00:34:55,091 --> 00:34:56,920
Solo queremos comprobar
que todo va bien.

513
00:34:56,921 --> 00:34:59,010
Se supone que "fuera del ciclo"
significa "fuera del trabajo",

514
00:34:59,011 --> 00:35:01,880
pero supongo que los nuevos padres
implican nuevas prioridades.

515
00:35:01,881 --> 00:35:05,410
La naturaleza no siempre
sigue un horario de oficina.

516
00:35:05,411 --> 00:35:07,580
Es que estoy un poco nerviosa.

517
00:35:07,581 --> 00:35:08,890
Gracias por hacer esto, Tobis.

518
00:35:08,891 --> 00:35:11,330
Ya.

519
00:35:15,110 --> 00:35:17,030
A lo mejor necesitas
reiniciar la máquina.

520
00:35:22,600 --> 00:35:24,160
Gracias a Dios.

521
00:35:24,170 --> 00:35:25,990
Gracias a Dios.

522
00:35:28,330 --> 00:35:32,090
AVISO

523
00:35:32,091 --> 00:35:34,350
Detecta una anormalidad cardíaca.

524
00:35:34,351 --> 00:35:37,090
- El bebé está en peligro.
- ¿Qué?

525
00:35:37,091 --> 00:35:39,830
Al escáner le pasa algo.

526
00:35:39,831 --> 00:35:42,440
Haré lo que pueda para salvarlo.

527
00:35:42,450 --> 00:35:44,530
- ¿Lo que puedas?
- Equipo médico de guardia

528
00:35:44,531 --> 00:35:46,270
en el compartimento 2, por
favor. Es una emergencia.

529
00:35:46,280 --> 00:35:48,800
- ¿Qué quieres decir?
- Necesitamos inducir el parto

530
00:35:48,801 --> 00:35:50,540
ahora mismo.

531
00:35:53,060 --> 00:35:54,800
Está bien, cariño. No pasa nada.

532
00:35:54,810 --> 00:35:56,630
Estoy aquí.

533
00:36:08,820 --> 00:36:10,820
Me odian.

534
00:36:10,821 --> 00:36:12,950
Todos ellos.

535
00:36:12,951 --> 00:36:14,300
No te acerques más.

536
00:36:14,301 --> 00:36:15,960
Si te acercas, se hace más fuerte.

537
00:36:15,961 --> 00:36:17,870
Tú también lo sientes.

538
00:36:20,350 --> 00:36:23,010
Mis supresores apenas funcionan ya.

539
00:36:23,011 --> 00:36:26,180
No se puede suprimir esta
energía que sentimos.

540
00:36:26,181 --> 00:36:28,490
No sé qué hacer.

541
00:36:28,491 --> 00:36:30,300
Nunca debimos venir aquí.

542
00:36:30,301 --> 00:36:32,750
Quiero ayudarte.

543
00:36:32,760 --> 00:36:35,500
Ya nada puede ayudarnos.

544
00:36:35,501 --> 00:36:38,110
Coge el oxígeno, por favor.

545
00:36:40,500 --> 00:36:43,420
La pitocina está surtiendo efecto.

546
00:36:43,421 --> 00:36:45,580
- Ya viene el bebé.
- ¡Es demasiado pronto!

547
00:36:45,581 --> 00:36:47,720
- Es demasiado pronto.
- Está sucediendo, Rowan.

548
00:36:47,721 --> 00:36:49,250
Si quieres ayudar, sujétala.

549
00:36:49,251 --> 00:36:50,600
No estamos equipados para esto.

550
00:36:50,601 --> 00:36:52,910
¡Viene demasiado deprisa!

551
00:36:52,911 --> 00:36:54,990
Es el efecto de los sintéticos.

552
00:36:55,000 --> 00:36:57,560
Quédate conmigo.

553
00:36:57,561 --> 00:36:59,090
¡Eso es!

554
00:36:59,091 --> 00:37:01,170
¡Veo la cabeza!

555
00:37:01,180 --> 00:37:03,000
¡Bien, bien, bien!

556
00:37:03,001 --> 00:37:04,830
- ¡Otro empujón!
- ¡Puedes hacerlo!

557
00:37:04,831 --> 00:37:07,220
¡Otro empujón!

558
00:37:07,221 --> 00:37:10,530
¡Empuja, empuja, empuja!

559
00:37:16,020 --> 00:37:18,590
Lo has conseguido, cielo.

560
00:37:18,591 --> 00:37:21,060
Eres increíble, querida.

561
00:37:24,200 --> 00:37:26,810
- ¿Qué pasa?
- ¿Qué sucede?

562
00:37:29,030 --> 00:37:31,420
¿Qué sucede?

563
00:37:33,560 --> 00:37:35,510
¿Qué? ¿Qué?

564
00:37:37,650 --> 00:37:39,820
Nuestro bebé.

565
00:37:45,000 --> 00:37:47,520
Es una niña.

566
00:37:49,010 --> 00:37:51,050
Llamaré al capitán Eris.

567
00:37:51,051 --> 00:37:53,230
¿Por qué?

568
00:37:53,231 --> 00:37:55,580
- ¿Para qué?
- Es el protocolo...

569
00:37:55,581 --> 00:37:58,750
cuando se produce una muerte.

570
00:38:04,110 --> 00:38:06,760
Déjame sostenerla.

571
00:38:27,440 --> 00:38:30,180
¿Vas a por la manta que hicimos?

572
00:39:16,650 --> 00:39:18,700
Estoy acabando.

573
00:39:27,150 --> 00:39:28,660
Tess... quiere...

574
00:39:30,620 --> 00:39:35,620
enterrar a... Skye en ella.

575
00:39:37,380 --> 00:39:39,720
No entiendo.

576
00:39:39,730 --> 00:39:42,290
Skye.

577
00:39:47,080 --> 00:39:49,780
Así se llama.

578
00:39:52,480 --> 00:39:54,740
O se llamaba.

579
00:39:57,240 --> 00:39:59,280
¿En serio?

580
00:39:59,290 --> 00:40:02,290
Tú fuiste la razón por la
que nos conocimos Tess y yo.

581
00:40:04,190 --> 00:40:06,320
Queríamos...

582
00:40:06,321 --> 00:40:08,560
añadirle algo alegre

583
00:40:08,561 --> 00:40:11,630
al recuerdo de tu hija.

584
00:40:14,630 --> 00:40:16,800
Gracias, Rowan.

585
00:40:18,940 --> 00:40:20,980
Lo siento.

586
00:40:24,030 --> 00:40:26,210
En serio.

587
00:41:06,810 --> 00:41:08,640
Fotos.

588
00:41:40,540 --> 00:41:42,980
Tómate el tiempo que necesites.

589
00:41:45,020 --> 00:41:47,240
Estamos aquí para ti.

590
00:42:10,750 --> 00:42:13,310
Cuarentena.

591
00:42:13,311 --> 00:42:15,490
¡Cuarentena, ya!

592
00:42:15,491 --> 00:42:17,880
¡Tessia!

593
00:42:17,881 --> 00:42:19,060
¡Tessia!

594
00:42:22,870 --> 00:42:25,200
¡Tessia!

595
00:42:27,700 --> 00:42:33,300
www.subtitulamos.tv

