1
00:00:19,060 --> 00:00:24,060
www.subtitulamos.tv

2
00:00:56,200 --> 00:00:58,320
¿Estás bien, cariño?

3
00:00:58,460 --> 00:01:00,830
Sí, dame un segundo.

4
00:01:22,520 --> 00:01:25,210
- Hola, Sarah.
- Hola, papá.

5
00:01:25,220 --> 00:01:27,920
¿Cómo se ha comportado
durante el trayecto?

6
00:01:27,930 --> 00:01:30,030
Ha estado bien.

7
00:01:31,620 --> 00:01:32,920
Callada.

8
00:01:32,930 --> 00:01:34,390
Y triste.

9
00:01:34,400 --> 00:01:36,830
Parece mejor que lo que es habitual.

10
00:01:36,840 --> 00:01:39,260
Por lo menos no grita.

11
00:01:39,270 --> 00:01:41,619
Oye, sé que tienes dudas sobre

12
00:01:41,620 --> 00:01:43,600
si esto es una buena idea o no.

13
00:01:43,610 --> 00:01:47,340
Creo que tienes que dejarle
hacer lo que crea que debe.

14
00:01:47,350 --> 00:01:48,770
Deja que se desahogue

15
00:01:48,780 --> 00:01:50,670
e intenta no ser muy dura con ella.

16
00:01:50,680 --> 00:01:52,579
Sí, eso es lo que intento hacer

17
00:01:52,580 --> 00:01:53,679
desde hace cinco meses,

18
00:01:53,680 --> 00:01:55,180
y es evidente que no funciona.

19
00:01:55,190 --> 00:01:57,450
Lo siento. No te pongas a la defensiva.

20
00:01:57,460 --> 00:02:00,420
No llamo para criticar ni para
decirte cómo hacer las cosas.

21
00:02:00,430 --> 00:02:02,280
Solo intento ayudar.

22
00:02:02,290 --> 00:02:03,920
Sé que no es fácil.

23
00:02:03,960 --> 00:02:05,190
Y por si sirve de algo,

24
00:02:05,200 --> 00:02:07,220
creo que lo estás
haciendo estupendamente.

25
00:02:07,230 --> 00:02:09,420
Ambos sabemos que eso no es verdad.

26
00:02:09,670 --> 00:02:11,830
Cielo, al final volverá en sí.

27
00:02:11,840 --> 00:02:14,400
Esto no será siempre así.

28
00:02:14,440 --> 00:02:16,130
Papá, ¿puedo llamarte más tarde?

29
00:02:16,140 --> 00:02:18,140
- Claro. Adiós.
- De acuerdo, adiós.

30
00:02:23,080 --> 00:02:24,980
Tengo una idea.

31
00:02:26,180 --> 00:02:28,240
¿Qué idea es esa?

32
00:02:28,250 --> 00:02:29,420
Bueno...

33
00:02:29,720 --> 00:02:33,600
no quiero decirle adiós.

34
00:02:34,460 --> 00:02:36,720
Pero...

35
00:02:36,730 --> 00:02:40,100
es lo que hemos venido a hacer.

36
00:02:40,280 --> 00:02:42,099
Es lo que querías, así que...

37
00:02:42,100 --> 00:02:44,530
Pero le echo de menos.

38
00:02:44,540 --> 00:02:47,530
Sé que es así, cariño.
Todos le echamos de menos.

39
00:02:47,540 --> 00:02:50,400
Eso dices.

40
00:02:50,440 --> 00:02:53,270
Pero luego no haces más
que intentar alejarlo.

41
00:02:53,280 --> 00:02:57,140
Cariño, no volveremos a discutir eso.

42
00:02:57,150 --> 00:02:59,540
Yo le quería tanto como tú,

43
00:02:59,550 --> 00:03:02,010
y lo extraño tanto como tú.

44
00:03:02,020 --> 00:03:04,690
Pues entonces contactemos con él.

45
00:03:06,660 --> 00:03:08,720
¿Perdona?

46
00:03:08,730 --> 00:03:10,450
Esto es lo que pienso.

47
00:03:10,460 --> 00:03:13,190
Sé que vas a pensar que
es una tontería, pero...

48
00:03:13,200 --> 00:03:17,040
sabes lo mucho que a papá y a
mí nos gustaba Harry Potter.

49
00:03:17,080 --> 00:03:19,260
A los tres nos gustaba.

50
00:03:19,270 --> 00:03:21,390
Claro. Por supuesto.

51
00:03:21,400 --> 00:03:24,760
Así que he traído algunas cosas.

52
00:03:24,770 --> 00:03:28,170
He escrito una especie
de conjuro para él.

53
00:03:28,180 --> 00:03:30,440
Para contactar con él.

54
00:03:30,810 --> 00:03:34,040
Pensaba que podríamos probarlo.

55
00:03:37,850 --> 00:03:41,010
¿Estás segura de querer hacerlo?

56
00:03:41,020 --> 00:03:42,720
Sí.

57
00:03:50,930 --> 00:03:54,020
Vale, pues vamos a ello.

58
00:03:57,110 --> 00:03:58,980
Querido papá,

59
00:03:59,060 --> 00:04:01,470
moriste a causa de un
ataque al corazón inesperado

60
00:04:01,480 --> 00:04:04,000
hace ciento cincuenta y siete días...

61
00:04:04,180 --> 00:04:07,310
en esta cama, mientras dormías,

62
00:04:07,320 --> 00:04:09,810
en algún momento a medianoche.

63
00:04:09,820 --> 00:04:11,419
El día posterior habríamos ido

64
00:04:11,420 --> 00:04:14,100
a la fiesta de cumpleaños
de la tía Justine.

65
00:04:14,220 --> 00:04:16,239
Recuerdo notar que algo no iba bien

66
00:04:16,240 --> 00:04:19,750
porque, cuando desperté,
tu pierna estaba muy fría.

67
00:04:19,760 --> 00:04:22,320
Mamá seguía roncando con fuerza.

68
00:04:23,170 --> 00:04:26,820
No sé dónde estás ni en
qué te has convertido,

69
00:04:26,920 --> 00:04:28,960
pero ¿sigues teniendo el mismo aspecto?

70
00:04:28,970 --> 00:04:32,280
¿Con pecas y barba roja?

71
00:04:32,400 --> 00:04:35,700
¿Estás en el cielo? ¿Existe el cielo?

72
00:04:35,710 --> 00:04:38,340
¿O estás en mi corazón como
solías decir que estarías

73
00:04:38,350 --> 00:04:40,270
si ocurría algo malo?

74
00:04:40,280 --> 00:04:43,540
No lo sé, pero creo que puedes oírme.

75
00:04:43,550 --> 00:04:46,140
Mamá también. ¿Verdad?

76
00:04:47,220 --> 00:04:49,210
- Sí.
- Así que he escrito un conjuro.

77
00:04:49,220 --> 00:04:52,320
Si puedes oírme, el conjuro
te ayudará a contestarnos.

78
00:04:52,330 --> 00:04:55,440
A la de tres, leemos juntas el conjuro.

79
00:04:55,460 --> 00:04:56,850
Tenemos que creer en él.

80
00:04:56,860 --> 00:04:59,090
- Es muy importante.
- Vale. Vale.

81
00:04:59,100 --> 00:05:01,460
Uno, dos, tres.

82
00:05:01,470 --> 00:05:05,460
- Loquatus con mortem amore.
- Locust con mortem amore.

83
00:05:05,570 --> 00:05:09,130
"Loquatus", no "locusts",
o lo que hayas dicho.

84
00:05:09,140 --> 00:05:11,800
Vale. Perdón.

85
00:05:11,810 --> 00:05:13,840
Uno, dos, tres.

86
00:05:13,900 --> 00:05:17,420
Loquatus con mortem amore.

87
00:05:25,690 --> 00:05:28,640
No ha funcionado.

88
00:05:28,700 --> 00:05:31,530
Pero... era muy buena idea, Elle.

89
00:05:33,640 --> 00:05:36,600
Y la carta que has
escrito es muy bonita.

90
00:05:40,980 --> 00:05:45,640
Quizá debamos despedirnos y...

91
00:05:45,650 --> 00:05:49,140
Creo que tendrías que ir al baño.

92
00:05:49,150 --> 00:05:50,670
¿Disculpa?

93
00:05:50,680 --> 00:05:53,640
Esto solo funcionará si ambas creemos.

94
00:05:53,660 --> 00:05:55,419
No iré al baño.

95
00:05:55,420 --> 00:05:57,240
¡O afuera, o a otra parte!

96
00:05:57,260 --> 00:05:59,340
- Elle...
- ¿Crees en ello?

97
00:05:59,500 --> 00:06:03,020
Me gustaría creer que podemos
hablar con papá, claro.

98
00:06:03,080 --> 00:06:06,020
¡Pero no lo crees! Así que no
deberías ser parte de ello.

99
00:06:06,030 --> 00:06:08,680
- Tengo que hacerlo sola.
- Tesoro...

100
00:06:08,760 --> 00:06:11,860
No espero que lo entiendas.

101
00:06:11,920 --> 00:06:14,099
Vale, mira, ahora es cuando
se vuelve un problema.

102
00:06:14,100 --> 00:06:16,030
No es un problema. No lo entiendes.

103
00:06:16,040 --> 00:06:18,780
¡No lo entiendes! Es algo
entre papá y yo, y a ti...

104
00:06:18,800 --> 00:06:21,050
No permitiré que me vuelvas
a llevar a discutir.

105
00:06:21,060 --> 00:06:23,260
¡Ni siquiera te gusta Harry Potter!

106
00:06:23,360 --> 00:06:26,250
Claro que me gusta Harry Potter,
me pasé todas las vacaciones

107
00:06:26,260 --> 00:06:27,710
en Harry Potter World
contigo y con papá...

108
00:06:27,720 --> 00:06:29,300
¡Y no parabas de quejarte!

109
00:06:29,320 --> 00:06:31,580
No me quejaba, solo cuestionaba

110
00:06:31,600 --> 00:06:33,020
el hecho de que tuviéramos que
pasar los cinco días enteros allí.

111
00:06:33,030 --> 00:06:35,019
¡Porque tú no lo
entiendes como papá y yo!

112
00:06:35,020 --> 00:06:36,379
¡Y ahora intentas olvidarle

113
00:06:36,380 --> 00:06:38,680
- y echarlo de nuestras vidas!
- Vale, ¿sabes qué? No.

114
00:06:38,720 --> 00:06:40,699
Se acabó. Nos vamos. Lo he intentado.

115
00:06:40,700 --> 00:06:43,240
Lo he intentado, pero
si vas a actuar así,

116
00:06:43,320 --> 00:06:45,880
si me vas a tratar como si
no valiera nada, nos vamos.

117
00:06:45,900 --> 00:06:46,999
¡Devuélveme la mochila!

118
00:06:47,000 --> 00:06:48,699
¡Si quieres irte, me da igual!

119
00:06:48,700 --> 00:06:50,039
- Vale, ¿quieres quedarte?
- ¡Me quedaré!

120
00:06:50,040 --> 00:06:51,580
Si quieres quedarte, quédate.

121
00:06:51,600 --> 00:06:53,340
- ¡Dame mi mochila!
- ¡Para!

122
00:06:53,360 --> 00:06:56,379
- Tienes que controlarte...
- ¡No me digas lo que hacer, ostia!

123
00:06:56,380 --> 00:06:59,070
- ¡No!
- ¡Dame mi mochila!

124
00:07:01,250 --> 00:07:03,020
¿Has oído eso?

125
00:07:05,160 --> 00:07:06,720
¿El qué?

126
00:07:06,730 --> 00:07:08,590
Esa voz.

127
00:07:10,660 --> 00:07:13,020
- No, no he oído...
- La he oído.

128
00:07:13,040 --> 00:07:15,620
Era una voz lejana.

129
00:07:15,630 --> 00:07:17,800
O varias.

130
00:07:17,820 --> 00:07:21,130
Como unas cuantas voces mecánicas.

131
00:07:21,140 --> 00:07:24,210
Y todas sonaban lejanas.

132
00:07:28,650 --> 00:07:31,770
Elle, no sé. Quizá era la gente...

133
00:07:31,780 --> 00:07:33,880
¡Ahí está otra vez!

134
00:07:33,890 --> 00:07:36,720
¡Viene de la cama!

135
00:07:39,720 --> 00:07:42,740
Elle, no lo hagas.

136
00:07:46,320 --> 00:07:48,560
¿No la oyes, mamá?

137
00:07:50,230 --> 00:07:52,720
- No, no la...
- ¡Dice algo!

138
00:07:52,740 --> 00:07:54,340
¿No la oyes?

139
00:08:08,190 --> 00:08:11,200
¿Puedes ayudarme a hablar con papá?

140
00:08:11,390 --> 00:08:13,120
Elle.

141
00:08:16,260 --> 00:08:19,100
¡Dicen que creen saber dónde está papá!

142
00:08:31,610 --> 00:08:35,400
- ¿Quiénes lo dicen?
- Las voces espirituales.

143
00:08:35,410 --> 00:08:37,619
¿Podéis ayudarme a contactar con él?

144
00:08:37,620 --> 00:08:39,120
¿Qué dicen?

145
00:08:39,550 --> 00:08:41,350
Un segundo, mamá.

146
00:08:42,390 --> 00:08:44,120
Dicen...

147
00:08:44,450 --> 00:08:46,250
Han...

148
00:08:46,260 --> 00:08:48,680
¡Han contactado con papá!

149
00:08:48,690 --> 00:08:51,220
¡No puedo creerlo, funciona!

150
00:08:51,230 --> 00:08:54,260
¡Es genial!

151
00:08:56,670 --> 00:09:00,939
Decidle esto: "Hola, soy
Elle". Lo hecho mucho de menos.

152
00:09:00,940 --> 00:09:03,570
¿Qué pasa ahora?

153
00:09:08,240 --> 00:09:10,880
Se lo diré a mamá.

154
00:09:13,820 --> 00:09:16,780
¡Mamá, podemos hablar con él.

155
00:09:18,420 --> 00:09:20,050
De acuerdo.

156
00:09:20,060 --> 00:09:22,920
¿Cómo funciona?

157
00:09:22,930 --> 00:09:26,190
Las voces pueden hablar
con papá y conmigo,

158
00:09:26,200 --> 00:09:28,650
pero tú y yo no podemos
hablar con papá directamente.

159
00:09:28,660 --> 00:09:30,820
¿Tiene sentido?

160
00:09:30,900 --> 00:09:34,260
Claro.

161
00:09:34,270 --> 00:09:37,160
¿Ya ha dicho algo?

162
00:09:37,170 --> 00:09:40,100
Dice que nos quiere

163
00:09:40,110 --> 00:09:44,340
y que nos echa de menos,
pero que no nos preocupemos,

164
00:09:44,350 --> 00:09:47,480
porque no siente dolor
alguno ni nada parecido.

165
00:09:47,520 --> 00:09:50,580
Eso es bueno.

166
00:09:50,590 --> 00:09:52,480
¿Ha dicho algo más?

167
00:09:54,520 --> 00:09:57,440
Eso es todo.

168
00:09:58,030 --> 00:10:01,190
Has estado un buen rato ahí debajo.

169
00:10:01,200 --> 00:10:02,440
¿Nada más?

170
00:10:07,540 --> 00:10:10,730
Está bien. Puedes decírmelo.

171
00:10:10,740 --> 00:10:12,520
Bueno, las voces...

172
00:10:12,710 --> 00:10:16,570
me cuentan más de lo que dice él.

173
00:10:16,580 --> 00:10:20,280
También me cuentan lo que siente.

174
00:10:21,350 --> 00:10:23,410
   

175
00:10:23,420 --> 00:10:26,140
¿Y qué te cuentan?

176
00:10:27,380 --> 00:10:30,700
Bueno, no quiero que lo pases mal.

177
00:10:30,780 --> 00:10:33,700
Cariño, está bien.

178
00:10:35,740 --> 00:10:38,790
Bueno, las voces...

179
00:10:38,800 --> 00:10:43,420
dicen que, aunque diga
que nos extraña a ambas,

180
00:10:43,460 --> 00:10:47,380
a mí me echa un poco
más de menos que a ti.

181
00:10:52,010 --> 00:10:55,140
Bueno, es normal.

182
00:10:55,150 --> 00:10:58,380
- ¿Lo es?
- Claro.

183
00:10:58,440 --> 00:11:00,440
Los tres nos queremos mucho,

184
00:11:00,450 --> 00:11:04,280
pero sé que papá y tú teníais
una conexión especial,

185
00:11:04,300 --> 00:11:06,050
así que el que las voces digan eso

186
00:11:06,060 --> 00:11:08,860
tiene sentido.

187
00:11:13,480 --> 00:11:15,620
Vale. ¿Qué hacemos ahora?

188
00:11:15,700 --> 00:11:18,300
Tenemos que darles un mensaje para papá.

189
00:11:18,420 --> 00:11:22,430
Vale, genial.

190
00:11:22,440 --> 00:11:26,070
Deberíamos decirle que lo queremos,

191
00:11:26,080 --> 00:11:28,360
que le echamos de menos,

192
00:11:28,680 --> 00:11:31,640
y que nos gustaría que
estuviera con nosotras,

193
00:11:31,650 --> 00:11:34,610
pero que entendemos que se tenga que ir.

194
00:11:34,620 --> 00:11:39,880
Y debemos mandarle
abrazos y decirle adiós.

195
00:11:39,890 --> 00:11:42,239
O podemos preguntarle
si hay alguna manera

196
00:11:42,240 --> 00:11:44,640
de que pueda volver.

197
00:11:46,100 --> 00:11:49,290
Es otra idea.

198
00:11:49,300 --> 00:11:51,060
Vale la pena preguntarlo, ¿verdad?

199
00:11:51,080 --> 00:11:54,960
Si no puede, entonces le decimos
adiós como hemos hablado,

200
00:11:54,970 --> 00:11:58,770
pero si hubiera alguna
manera de que pudiera volver,

201
00:11:58,780 --> 00:12:01,410
sería lo mejor, ¿verdad?

202
00:12:06,480 --> 00:12:09,680
Tienes razón. Sería lo mejor.

203
00:12:09,690 --> 00:12:11,620
Deberíamos comprobarlo.

204
00:12:23,170 --> 00:12:26,880
¿Hay alguna manera de que pueda volver?

205
00:12:33,810 --> 00:12:38,280
¿Es la única opción? ¿Tengo que elegir?

206
00:12:39,220 --> 00:12:41,280
¿Qué pasa?

207
00:12:47,430 --> 00:12:50,340
¿Qué sucede?

208
00:12:53,120 --> 00:12:56,590
Papá ha dicho que sí hay una manera

209
00:12:56,600 --> 00:12:58,520
de que vuelva.

210
00:12:59,470 --> 00:13:01,700
¿Y cuál es?

211
00:13:01,710 --> 00:13:06,230
Tendría que cambiarse...

212
00:13:06,240 --> 00:13:08,560
por ti.

213
00:13:09,680 --> 00:13:12,140
¿Papá ha dicho eso?

214
00:13:12,150 --> 00:13:15,540
Bueno, papá dice que podría volver,

215
00:13:15,550 --> 00:13:19,490
pero ya no podríamos estar
los tres... solo dos.

216
00:13:23,160 --> 00:13:27,660
Pero ha dicho que jamás querría
que te pasara nada malo.

217
00:13:28,030 --> 00:13:29,700
Pero...

218
00:13:31,700 --> 00:13:35,100
Pero las voces te cuentan lo que piensa.

219
00:13:36,510 --> 00:13:38,520
Sí.

220
00:13:39,180 --> 00:13:41,700
¿Y qué piensa?

221
00:13:41,710 --> 00:13:46,180
Piensa que...

222
00:13:47,160 --> 00:13:51,200
me echa tanto de menos

223
00:13:51,280 --> 00:13:53,350
que en realidad preferiría

224
00:13:53,360 --> 00:13:57,150
que tú murieses...

225
00:13:57,160 --> 00:14:00,140
para que él pudiera
volver a estar conmigo.

226
00:14:02,730 --> 00:14:05,900
¿Y estás de acuerdo con papá?

227
00:14:06,000 --> 00:14:08,379
¿Preferirías que él volviera

228
00:14:08,380 --> 00:14:11,060
y que yo tomara su lugar?

229
00:14:13,940 --> 00:14:18,310
Porque... si es lo que
tú quieres, está bien,

230
00:14:18,320 --> 00:14:20,750
si es lo que quieres en realidad.

231
00:14:21,990 --> 00:14:24,150
Quiero que lo sepas.

232
00:14:28,020 --> 00:14:30,200
¿Quieres decir

233
00:14:30,730 --> 00:14:35,160
que estarías dispuesta
a cambiarte por papá

234
00:14:36,770 --> 00:14:40,160
si fuera lo que yo quisiera?

235
00:14:42,740 --> 00:14:45,210
Creo

236
00:14:46,910 --> 00:14:50,140
que estaría dispuesta a hacerlo por ti,

237
00:14:50,680 --> 00:14:53,970
si es lo que quieres en realidad.

238
00:14:53,980 --> 00:14:57,880
¿Vale? Puedes decírselo a papá.

239
00:14:57,890 --> 00:15:01,760
Puedes decirle a las voces que
se lo digan a papá, ¿de acuerdo?

240
00:15:03,030 --> 00:15:06,790
Quiero que sepas que
está bien decirle eso.

241
00:15:08,730 --> 00:15:11,420
¿Qué?

242
00:15:11,430 --> 00:15:14,270
Lo siento, quieren
hablar conmigo otra vez.

243
00:15:58,510 --> 00:16:00,650
¿Qué ha dicho papá?

244
00:16:02,520 --> 00:16:05,480
Esta vez no me han contado
lo que pensaba papá.

245
00:16:06,650 --> 00:16:07,980
¿No?

246
00:16:07,990 --> 00:16:10,120
Me han contado lo que pensabas tú.

247
00:16:11,330 --> 00:16:13,250
¿Yo?

248
00:16:13,260 --> 00:16:15,620
Dicen que no lo dices de verdad,

249
00:16:15,630 --> 00:16:18,260
lo de cambiarte por papá.

250
00:16:18,270 --> 00:16:22,900
Que, en el fondo, te
alegras de estar viva

251
00:16:22,960 --> 00:16:25,160
y de que sea él y no tú quien murió.

252
00:16:25,170 --> 00:16:28,370
Cariño... eso no es verdad.

253
00:16:28,380 --> 00:16:30,679
Es muy complicado.

254
00:16:30,680 --> 00:16:31,740
Sé que lo es,

255
00:16:31,750 --> 00:16:33,400
pero ¿sabes qué? Papá y yo

256
00:16:33,410 --> 00:16:36,610
te queremos muchísimo.
Todo irá bien, ¿vale?

257
00:16:36,620 --> 00:16:39,810
Pero los dos decís cosas
que no son lo que pensáis

258
00:16:39,820 --> 00:16:43,000
y no sé qué queréis... ¡y es complicado!

259
00:16:43,020 --> 00:16:44,819
- Lo sé.
- Dices que lo sabes,

260
00:16:44,820 --> 00:16:46,680
¡pero no sé qué quieres decir!

261
00:16:46,690 --> 00:16:49,500
- ¡¿Por qué solo podemos ser dos?!
- Elle... Elle...

262
00:16:49,520 --> 00:16:52,060
¡¿Por qué no podemos ser
los tres como siempre?!

263
00:16:52,070 --> 00:16:55,779
- ¡No es justo! ¡No es justo!
- ¡Cariño!

264
00:16:55,780 --> 00:16:57,930
- ¡Todos los demás tienen ambos padres!
- Vale, vale.

265
00:16:57,940 --> 00:16:59,739
- ¡No es justo!
- Lo sé. Lo sé, cariño.

266
00:16:59,740 --> 00:17:01,459
- ¡No! ¡Suéltame!
- Lo sé.

267
00:17:01,460 --> 00:17:02,930
¡Solo intentas agradarme

268
00:17:02,940 --> 00:17:05,340
para que te elija y puedas vivir!

269
00:17:05,360 --> 00:17:08,300
Dios, ¿es que ambos fingís
que os gusta Harry Potter?

270
00:17:08,310 --> 00:17:10,170
No, no fingimos, Elle, ¿vale?

271
00:17:10,180 --> 00:17:13,659
- ¡Dios mío! ¡No es justo!
- Elle, para.

272
00:17:13,660 --> 00:17:14,940
- ¡No es justo!
- ¡Para!

273
00:17:14,950 --> 00:17:16,390
Sé que no es justo. Sé que...

274
00:17:42,960 --> 00:17:44,770
No es justo.

275
00:17:44,780 --> 00:17:47,710
Ojalá no tuviéramos que ser solo dos.

276
00:17:47,720 --> 00:17:51,120
Ojalá pudiéramos ser los
tres juntos, una vez más.

277
00:18:01,770 --> 00:18:03,400
Elle.

278
00:18:04,040 --> 00:18:07,560
Sé que es increíblemente complicado.

279
00:18:08,400 --> 00:18:10,759
Y sé que crees que

280
00:18:10,760 --> 00:18:13,400
no entiendo cómo te sientes,

281
00:18:13,440 --> 00:18:16,080
porque tú y papá estabais muy unidos.

282
00:18:17,150 --> 00:18:19,770
Pero ¿sabes qué? Papá y yo

283
00:18:19,780 --> 00:18:22,450
también tenemos una
conexión muy especial.

284
00:18:26,120 --> 00:18:27,660
¿De verdad?

285
00:18:29,260 --> 00:18:31,060
Por supuesto.

286
00:18:32,260 --> 00:18:34,020
Era mi marido

287
00:18:34,060 --> 00:18:36,840
y mi mejor amigo del mundo entero.

288
00:18:37,670 --> 00:18:40,630
Y teníamos nuestra propia
colección de mundos secretos

289
00:18:40,640 --> 00:18:43,970
y de cosas que solo
compartíamos el uno con el otro.

290
00:18:44,400 --> 00:18:49,140
Y ahora me siento como si hubiera
perdido esta parte de mí...

291
00:18:50,980 --> 00:18:53,650
y no pudiera volver a ser la misma.

292
00:18:54,650 --> 00:18:57,480
Es justo como me siento yo.

293
00:18:57,940 --> 00:18:59,760
Lo sé.

294
00:19:02,460 --> 00:19:04,630
Lo siento.

295
00:19:06,630 --> 00:19:08,920
Está bien.

296
00:19:08,930 --> 00:19:10,660
Te quiero muchísimo, cariño.

297
00:19:51,510 --> 00:19:54,870
- ¿Pero mamá y yo estaremos bien?
- Elle.

298
00:19:54,880 --> 00:19:56,459
Espera, mamá.

299
00:19:56,460 --> 00:19:59,040
Le estoy diciendo adiós a papá.

300
00:20:04,040 --> 00:20:06,720
No dejo de pensar en ti

301
00:20:06,740 --> 00:20:10,600
e imaginar que estaremos siempre juntos.

302
00:20:13,420 --> 00:20:17,260
Vale, papá. Adiós.

303
00:20:17,270 --> 00:20:19,660
Te quiero.

304
00:20:22,640 --> 00:20:24,640
Yo también te quiero.

305
00:20:27,800 --> 00:20:31,959
www.subtitulamos.tv

306
00:21:31,120 --> 00:21:32,980
¿Por dónde empezamos, Charles?

307
00:21:33,600 --> 00:21:36,259
Buena pregunta. Eso depende...

308
00:21:36,260 --> 00:21:38,099
del tiempo que nos quede.

309
00:21:38,100 --> 00:21:40,060
He alquilado la habitación
durante tres días.

310
00:21:43,180 --> 00:21:44,430
No es ninguna broma.

