1
00:00:16,268 --> 00:00:20,175
CREDITS

2
00:00:42,190 --> 00:00:44,061
Since I was a boy,

3
00:00:44,105 --> 00:00:47,935
whenever I looked up, I saw hope.

4
00:00:50,415 --> 00:00:52,712
But this is not how I was raised.

5
00:00:53,025 --> 00:00:55,740
When my people look up at the stars...

6
00:00:59,331 --> 00:01:01,402
...they see only death.

7
00:01:03,760 --> 00:01:05,466
And they welcome it.

8
00:01:07,323 --> 00:01:09,368
They do not question it.

9
00:01:11,250 --> 00:01:12,328
Sister.

10
00:01:17,020 --> 00:01:19,411
Because when they are called,

11
00:01:20,208 --> 00:01:22,536
when it is time for the harvest,

12
00:01:23,972 --> 00:01:26,846
they march willingly toward it.

13
00:01:30,878 --> 00:01:33,099
They say that when they take you,

14
00:01:33,271 --> 00:01:35,859
the pain of Vahar'ai stops.

15
00:01:36,684 --> 00:01:40,453
The priests teach us that this
preserves the Great Balance

16
00:01:40,521 --> 00:01:41,922
of Kaminar.

17
00:02:12,967 --> 00:02:15,796
This is the life of a Kelpien.

18
00:02:16,371 --> 00:02:19,461
Impatience will not bring
him back any faster.

19
00:02:32,330 --> 00:02:34,360
Father, what is that?

20
00:02:34,860 --> 00:02:37,120
It fell off the Ba'ul ship,

21
00:02:37,201 --> 00:02:39,229
as pieces sometimes do.

22
00:02:52,414 --> 00:02:53,953
We thank the Great Balance

23
00:02:54,036 --> 00:02:56,995
for replenishing the gift of
light...replenishing the gift...

24
00:02:57,020 --> 00:02:58,195
and warmth,

25
00:02:58,220 --> 00:02:59,439
and for this food.

26
00:02:59,464 --> 00:03:01,291
...and for this food.

27
00:03:06,798 --> 00:03:10,149
You will dispose of the
Ba'ul fragment tonight.

28
00:03:10,657 --> 00:03:12,250
Oh, of course, Father.

29
00:03:12,349 --> 00:03:13,688
As soon as my work is done.

30
00:03:14,760 --> 00:03:16,762
To keep it is forbidden.

31
00:03:24,951 --> 00:03:26,016
Father...

32
00:03:27,057 --> 00:03:30,060
what is out there, beyond the skies?

33
00:03:30,556 --> 00:03:32,678
The Watchful Eye rules the skies.

34
00:03:32,703 --> 00:03:33,782
You know this.

35
00:03:34,458 --> 00:03:36,721
But what if wehad the
means to reach the skies?

36
00:03:36,952 --> 00:03:38,388
What if there are others,

37
00:03:38,462 --> 00:03:40,464
besides the Ba'ul?

38
00:03:43,851 --> 00:03:46,027
If the Great Balance had
meant for us to fly,

39
00:03:46,052 --> 00:03:47,663
we would have been given wings.

40
00:03:48,319 --> 00:03:50,157
But does the Watchful Eye have wings?

41
00:03:51,500 --> 00:03:54,859
We sacrifice our own kind to
the Ba'ul instead of asking

42
00:03:54,902 --> 00:03:56,132
if we could be like them.

43
00:03:58,750 --> 00:04:02,351
The Balance must not be upset.

44
00:04:02,438 --> 00:04:04,388
Those who offer their lives do so

45
00:04:04,432 --> 00:04:06,912
so that the Ba'ul can be sustained!

46
00:04:06,956 --> 00:04:10,046
So that the rest of us may
live in peace and comfort.

47
00:04:10,089 --> 00:04:12,048
The time will come for each of us.

48
00:04:12,091 --> 00:04:13,745
That is the Balance.

49
00:04:13,789 --> 00:04:15,878
That is how it has always been.

50
00:04:17,009 --> 00:04:18,985
And you will question it no more.

51
00:04:20,203 --> 00:04:22,188
Yes, Father.

52
00:04:22,232 --> 00:04:25,540
All of us have our place
in this world, Saru.

53
00:04:25,583 --> 00:04:27,933
One day you will understand...

54
00:04:28,468 --> 00:04:29,748
as I do.

55
00:04:35,759 --> 00:04:38,762
I didnot understand.

56
00:05:09,497 --> 00:05:12,784
Why was it forbidden to
keep their technology?

57
00:05:13,495 --> 00:05:18,409
Why did "Balance" mean that
we could not ask questions?

58
00:05:49,188 --> 00:05:51,408
I needed answers.

59
00:05:54,789 --> 00:05:56,834
So I sent out a message,

60
00:05:57,066 --> 00:05:59,748
hoping there was someone
out there to hear it.

61
00:06:01,111 --> 00:06:02,373
Hello?

62
00:06:38,063 --> 00:06:39,045
Oh.

63
00:06:49,469 --> 00:06:50,946
I waited,

64
00:06:51,441 --> 00:06:54,837
not knowing if I would wait forever.

65
00:06:57,250 --> 00:07:00,564
Not knowing if any answer would come

66
00:07:00,608 --> 00:07:02,479
too late for me.

67
00:07:19,937 --> 00:07:21,311
Ah...

68
00:07:39,913 --> 00:07:41,266
Father...

69
00:07:42,063 --> 00:07:45,632
what if I were to reach
Vahar'ai for the next harvest?

70
00:07:48,922 --> 00:07:51,011
Then it will be your time.

71
00:07:51,484 --> 00:07:56,533
And you shall be honored that
the Watchful Eye chose you

72
00:07:56,577 --> 00:07:58,555
to maintain the Balance.

73
00:08:10,188 --> 00:08:13,223
How could this life be enough for them?

74
00:08:16,436 --> 00:08:19,526
To simply wait to be taken?

75
00:09:05,279 --> 00:09:06,730
Father would not approve of us

76
00:09:06,755 --> 00:09:08,844
wandering so far from the pack.

77
00:09:08,871 --> 00:09:10,655
My senses would agree with him.

78
00:09:10,711 --> 00:09:13,714
I have the unsettling urge
to run back to safety.

79
00:09:15,368 --> 00:09:18,907
Yes. Safety.

80
00:09:20,138 --> 00:09:23,707
You should head back while
the night is still young.

81
00:09:24,369 --> 00:09:25,887
You are not coming?

82
00:09:26,688 --> 00:09:28,282
No, I...

83
00:09:28,441 --> 00:09:30,617
I want to watch the stars for a while.

84
00:09:36,300 --> 00:09:38,231
For night-blooming flowers.

85
00:09:40,061 --> 00:09:42,188
Look down every now and then.

86
00:09:42,756 --> 00:09:44,766
There's beauty there as well.

87
00:09:50,512 --> 00:09:53,235
Stay safe, Siranna.

88
00:09:55,653 --> 00:09:57,572
You, too, brother.

89
00:10:03,834 --> 00:10:04,835
Hmm.

90
00:10:54,726 --> 00:10:59,380
It's a pleasure to finally put
a face to the name, Mr. Saru.

91
00:10:59,471 --> 00:11:02,706
An entirely new face, at that.

92
00:11:07,028 --> 00:11:11,065
I was not certain you would come.

93
00:11:11,244 --> 00:11:13,688
You contacted us with technology

94
00:11:13,713 --> 00:11:15,664
that doesn't belong to your species.

95
00:11:15,950 --> 00:11:18,388
It was stolen from the Ba'ul, wasn't it?

96
00:11:18,525 --> 00:11:19,700
Yes.

97
00:11:19,725 --> 00:11:21,988
And you turned it into a beacon.

98
00:11:22,031 --> 00:11:26,579
The first and only Kelpien
with the ingenuity

99
00:11:26,604 --> 00:11:29,607
to manipulate technology that advanced.

100
00:11:29,684 --> 00:11:31,512
You are extraordinary.

101
00:11:32,532 --> 00:11:36,375
Thank you, Lieutenant Georgiou.

102
00:11:36,400 --> 00:11:39,098
Don't thank me just yet.

103
00:11:39,123 --> 00:11:40,690
If you come with me,

104
00:11:40,715 --> 00:11:43,544
everything you know will change.

105
00:11:43,848 --> 00:11:48,461
Will I be able to return
one day to help my people?

106
00:11:49,927 --> 00:11:52,971
It was difficult enough for
me to convince Starfleet

107
00:11:52,996 --> 00:11:54,985
to make an exception for you.

108
00:11:55,097 --> 00:11:57,172
You caused quite a stir.

109
00:11:57,363 --> 00:11:59,270
It's not every day we get a hello

110
00:11:59,302 --> 00:12:02,636
from a member of a pre-warp society.

111
00:12:05,328 --> 00:12:07,563
There are many complicated rules

112
00:12:07,588 --> 00:12:09,546
that prevent me from doing more.

113
00:12:10,292 --> 00:12:11,938
I'm afraid that means

114
00:12:11,963 --> 00:12:14,188
you will never be able to come back home.

115
00:12:18,776 --> 00:12:21,343
Are you prepared for that, Mr. Saru?

116
00:12:42,162 --> 00:12:44,516
My place is no longer here.

117
00:12:51,332 --> 00:12:53,508
Huh.

118
00:12:54,774 --> 00:12:57,449
I saw hope in the stars.

119
00:13:01,907 --> 00:13:04,481
It was stronger than fear,

120
00:13:06,021 --> 00:13:08,740
and I went toward it.

121
00:13:08,784 --> 00:13:10,786
CREDITS

122
00:13:30,529 --> 00:13:32,531
CREDITS

