1
00:00:01,020 --> 00:00:02,670
No hemos venido a luchar.

2
00:00:02,680 --> 00:00:03,980
No somos el enemigo.

3
00:00:03,990 --> 00:00:05,590
Anteriormente en Z Nation...

4
00:00:05,610 --> 00:00:07,890
¿Y cuál es el gran misterio
de las dichosas Z-lletas?

5
00:00:07,930 --> 00:00:09,540
A nadie le gusta hablar de que llevan

6
00:00:09,550 --> 00:00:10,980
materia gris humana.

7
00:00:10,990 --> 00:00:12,680
¿Y de dónde sacan los cerebros?

8
00:00:12,690 --> 00:00:15,190
El ingrediente secreto
debe estar en la harina.

9
00:00:15,230 --> 00:00:18,570
El jefe dice que lo que buscas
está enterrado en el pasado.

10
00:00:18,580 --> 00:00:22,310
Pero ten cuidado, está custodiado
por demonios de afiladas garras.

11
00:00:23,730 --> 00:00:26,190
¿Enterrado en el pasado?

12
00:00:26,230 --> 00:00:27,570
¿Eso qué significa?

13
00:00:27,590 --> 00:00:30,880
¿Oíste la parte sobre los
demonios de afiladas garras?

14
00:01:22,570 --> 00:01:24,800
¡Esto es inaceptable!

15
00:01:24,840 --> 00:01:27,050
¡Me da igual lo idos que
estén estos charlatanes!

16
00:01:27,710 --> 00:01:30,040
¡Que sigan trabajando!

17
00:01:30,770 --> 00:01:31,900
¡Tú!

18
00:01:31,910 --> 00:01:33,340
¡Vamos!

19
00:01:34,780 --> 00:01:39,530
¡Quiero estos barriles llenos de
materia prima para el anochecer!

20
00:02:58,440 --> 00:02:59,720
Eh.

21
00:02:59,760 --> 00:03:01,060
Eh.

22
00:03:08,800 --> 00:03:11,000
Eh, mírame.

23
00:03:11,010 --> 00:03:12,640
Mira.

24
00:03:32,960 --> 00:03:35,230
Bienvenido a la fiesta.

25
00:03:54,740 --> 00:03:56,550
¡Recógelo!

26
00:03:56,960 --> 00:03:59,720
¡Vamos! ¡Recógelo, charlatán!

27
00:04:00,080 --> 00:04:04,400
Joder, estas cosas se vuelven
más estúpidas por momentos.

28
00:04:27,100 --> 00:04:28,320
¡Moveos!

29
00:04:35,480 --> 00:04:37,890
¡Recógelo, charlatán!

30
00:04:38,840 --> 00:04:41,900
¡Este sitio debería haber quedado
recogido hace una semana!

31
00:04:42,160 --> 00:04:45,340
Ponlo en el barril.

32
00:04:49,740 --> 00:04:52,210
Que sirva de advertencia.

33
00:04:52,220 --> 00:04:54,340
¡Volved al trabajo!

34
00:04:54,360 --> 00:04:56,110
¡Todos!

35
00:04:57,280 --> 00:04:58,660
¿Qué?

36
00:04:58,740 --> 00:05:00,260
Tenemos otro.

37
00:05:10,880 --> 00:05:13,120
- Las armas al suelo.
- ¡Haz lo que dice!

38
00:05:13,140 --> 00:05:14,730
¡Todos!

39
00:05:16,320 --> 00:05:18,070
Vale, tranquilo. Tranquilo.

40
00:05:18,080 --> 00:05:19,370
Mira, todo bien.

41
00:05:19,380 --> 00:05:21,680
Estamos muy lejos de estar bien.

42
00:05:21,720 --> 00:05:23,410
Le acabas de pegar un tiro a mi amigo.

43
00:05:23,570 --> 00:05:26,340
Ya estaba muerto. Yo solo
quería dejar clara una cosa.

44
00:05:26,380 --> 00:05:28,770
No, le hiciste daño a un ser viviente.

45
00:05:28,780 --> 00:05:30,780
¡Cómo has podido!

46
00:05:31,640 --> 00:05:33,430
No sois mejores que nosotros.

47
00:05:33,440 --> 00:05:35,680
Ahora lo veo con claridad.

48
00:05:35,700 --> 00:05:38,020
Que tu corazón aún late, ¿y qué?

49
00:05:38,400 --> 00:05:40,540
Los que sangran destruyeron este mundo.

50
00:05:40,550 --> 00:05:43,420
¡Habéis perdido el derecho a vivir!

51
00:05:46,900 --> 00:05:48,180
Ahora es nuestro turno.

52
00:05:51,280 --> 00:05:54,200
¡Charlatanes! ¡Sublevaos!

53
00:05:54,310 --> 00:05:55,520
¡Oídme!

54
00:05:55,640 --> 00:05:57,670
¡Nuestra hora ha llegado!

55
00:05:58,160 --> 00:05:59,640
¡La libertad está aquí!

56
00:05:59,700 --> 00:06:01,420
¡La libertad para todos nosotros!

57
00:06:01,440 --> 00:06:05,990
¡Ya no seremos oprimidos,
explotados o asesinados!

58
00:06:06,000 --> 00:06:08,760
¡Viviremos nuestras muertes

59
00:06:08,850 --> 00:06:10,070
como queramos!

60
00:06:11,100 --> 00:06:12,100
¡Sí!

61
00:06:12,770 --> 00:06:15,210
Hermanos. Hermanas.

62
00:06:15,510 --> 00:06:16,970
Charlatanes.

63
00:06:17,570 --> 00:06:19,130
Uníos a mí.

64
00:06:19,230 --> 00:06:22,500
¡No volveremos a ser
esclavos de los vivos!

65
00:06:23,790 --> 00:06:25,840
¡Es nuestra hora!

66
00:06:27,940 --> 00:06:29,340
¡Seremos libres!

67
00:06:29,350 --> 00:06:30,410
¡Ahora!

68
00:06:33,030 --> 00:06:37,410
¡Y liberaremos a todos los charlatanes
que son esclavizados en esta mina!

69
00:06:37,450 --> 00:06:42,810
¡Los traeremos hacía la luz como sea!

70
00:06:45,070 --> 00:06:48,890
¡No tenemos nada que
temer si estamos unidos!

71
00:06:58,120 --> 00:06:59,130
¡Fuego!

72
00:06:59,140 --> 00:07:00,840
¡Fuego! ¡Joder!

73
00:07:20,310 --> 00:07:22,060
Tened misericordia.

74
00:07:28,660 --> 00:07:32,620
www.subtitulamos.tv

75
00:08:00,260 --> 00:08:02,770
Otro de esos camiones de reciclaje.

76
00:08:02,800 --> 00:08:05,070
Alguien está quemando rueda
como si no hubiera apocalipsis.

77
00:08:05,100 --> 00:08:06,810
Sí, ¿qué habrá en esa caja?

78
00:08:06,830 --> 00:08:09,570
Sea lo que sea, va camino de Altura.

79
00:08:10,650 --> 00:08:12,230
Creo que tienes razón.

80
00:08:12,290 --> 00:08:14,170
Pero ¿de dónde viene?

81
00:08:17,690 --> 00:08:18,870
¿Warren?

82
00:08:25,930 --> 00:08:28,990
El conocimiento está
enterrado debajo del pasado.

83
00:08:29,730 --> 00:08:33,400
Custodiado por demonios
de afiladas garras.

84
00:08:34,890 --> 00:08:37,430
¿La profecía de los ancestros?

85
00:08:39,410 --> 00:08:41,170
Vale la pena comprobarlo.

86
00:08:41,470 --> 00:08:43,470
En silencio.

87
00:08:43,530 --> 00:08:45,150
Perfil bajo.

88
00:08:45,530 --> 00:08:48,170
Guay, al menos no nos vamos a separar.

89
00:08:58,890 --> 00:09:00,670
Reciclajes de Norteamérica.

90
00:09:01,340 --> 00:09:03,210
Vaya operación.

91
00:09:03,680 --> 00:09:05,330
Altura.

92
00:09:05,370 --> 00:09:07,550
¿Qué están haciendo?

93
00:09:10,290 --> 00:09:11,890
Hay charlatanes.

94
00:09:11,990 --> 00:09:13,110
¿Charlatanes?

95
00:09:13,130 --> 00:09:14,390
¿Qué están haciendo?

96
00:09:15,210 --> 00:09:16,530
Están rebuscando.

97
00:09:16,550 --> 00:09:17,870
Aparatos electrónicos.

98
00:09:17,930 --> 00:09:19,580
Teléfonos. Portátiles.

99
00:09:19,590 --> 00:09:22,790
No, están minando algo.

100
00:09:23,750 --> 00:09:26,130
Precaución. Materiales peligrosos.

101
00:09:26,150 --> 00:09:27,240
Por supuesto.

102
00:09:27,250 --> 00:09:29,650
¿Por qué nunca pone nada
bonito en los letreros?

103
00:09:29,670 --> 00:09:32,400
Como, cabritas por ahí.

104
00:09:32,410 --> 00:09:34,340
¿Deberíamos preocuparnos por eso?

105
00:09:34,380 --> 00:09:35,670
Estamos en el apocalipsis.

106
00:09:35,730 --> 00:09:38,080
Lo que no te mata, te hace más fuerte.

107
00:09:38,420 --> 00:09:40,600
Pues entonces soy Superman.

108
00:09:40,700 --> 00:09:42,270
¿Quieres que busque posición de tiro?

109
00:09:42,370 --> 00:09:43,660
Siempre es bueno tenerte
cubriéndome las espaldas, chiquitín.

110
00:09:43,670 --> 00:09:45,220
Pero tenemos que
averiguar qué está pasando

111
00:09:45,240 --> 00:09:46,580
antes de empezar a disparar.

112
00:09:46,600 --> 00:09:47,770
Nos separaremos.

113
00:09:47,780 --> 00:09:50,410
Doc y tú averiguaréis
dónde cargan los camiones.

114
00:09:50,420 --> 00:09:52,440
Y nosotras vamos a ver a los mineros.

115
00:09:52,560 --> 00:09:54,220
Pues no ha tardado en separarnos.

116
00:10:20,220 --> 00:10:21,470
¿Qué ha pasado?

117
00:10:31,760 --> 00:10:34,520
Joder. Algo lo ha succionado.

118
00:10:34,760 --> 00:10:36,190
Da mal yuyu, ¿no?

119
00:10:36,220 --> 00:10:38,890
Sí. Mucho mal yuyu.

120
00:10:44,440 --> 00:10:46,240
Vamos a por los camiones.

121
00:10:59,400 --> 00:11:00,440
Vamos.

122
00:11:00,550 --> 00:11:03,300
¡Más! ¡Más rápido!

123
00:11:03,560 --> 00:11:04,860
Vamos.

124
00:11:04,900 --> 00:11:06,020
¡Moveos!

125
00:11:06,420 --> 00:11:07,950
Más.

126
00:11:08,200 --> 00:11:09,760
Mira.

127
00:11:09,820 --> 00:11:13,020
Esto o esto.

128
00:11:14,680 --> 00:11:15,960
¡Vamos!

129
00:11:17,200 --> 00:11:19,090
Dios mío.

130
00:11:19,100 --> 00:11:21,720
¡Es inútil! ¡Si tuviera Z-lletas,

131
00:11:21,730 --> 00:11:25,740
tendría esto recogido en 24 horas!

132
00:11:26,440 --> 00:11:28,260
¡Pero no!

133
00:11:28,520 --> 00:11:31,110
Tenéis que subir el ritmo.

134
00:11:31,210 --> 00:11:32,540
¿Dónde está Henley?

135
00:11:32,880 --> 00:11:35,660
Esto o esto.

136
00:11:35,740 --> 00:11:37,750
Ya habrá tiempo para eso.

137
00:11:37,920 --> 00:11:40,140
Estos charlatanes están bastante idos.

138
00:11:40,220 --> 00:11:41,550
No hay Z-lletas.

139
00:11:41,560 --> 00:11:42,940
Puede que los materiales tóxicos

140
00:11:42,950 --> 00:11:44,800
estén evitando que se conviertan.

141
00:11:49,440 --> 00:11:51,120
Eh.

142
00:11:51,200 --> 00:11:52,760
Mira eso.

143
00:12:09,760 --> 00:12:13,280
No vayáis ahí.

144
00:12:14,660 --> 00:12:17,650
El metal está vivo.

145
00:12:17,700 --> 00:12:19,000
Vuelta al trabajo.

146
00:12:19,010 --> 00:12:20,690
No. No es seguro.

147
00:12:20,700 --> 00:12:23,350
Eres un charlatán que charla, ¿eh?

148
00:12:23,360 --> 00:12:25,840
Vamos. ¡Vuelta al trabajo!

149
00:12:40,200 --> 00:12:42,200
¿Te fijaste en como
ese charlatán despertó?

150
00:12:42,240 --> 00:12:44,800
Es como si le hubieran
tirado un cubo de agua fría.

151
00:12:44,840 --> 00:12:48,140
Sea lo que sea que estén minando,
afecta a los charlatanes.

152
00:12:49,040 --> 00:12:51,050
¿El ingrediente secreto?

153
00:12:55,380 --> 00:12:58,680
Tenemos que echar mano de lo
que esté en esos barriles.

154
00:12:59,300 --> 00:13:01,400
Solo son tres.

155
00:13:03,200 --> 00:13:05,300
Tengo una idea.

156
00:13:05,860 --> 00:13:07,400
Toma.

157
00:13:08,640 --> 00:13:09,940
Cúbreme.

158
00:13:09,980 --> 00:13:11,500
George.

159
00:13:11,620 --> 00:13:13,380
Eh.

160
00:13:15,600 --> 00:13:17,400
Gracias.

161
00:13:44,700 --> 00:13:46,510
¿Qué estás haciendo ahí?

162
00:13:57,260 --> 00:13:59,330
Tienes barriles que llenar. Vamos.

163
00:14:10,680 --> 00:14:11,900
¡Warren!

164
00:14:19,040 --> 00:14:20,480
Alto el fuego. ¡Alto el fuego!

165
00:14:21,540 --> 00:14:23,300
Que los charlatanes vuelvan al trabajo,

166
00:14:23,320 --> 00:14:25,460
para que podamos largarnos de aquí.

167
00:14:32,500 --> 00:14:33,640
¿Warren?

168
00:14:34,760 --> 00:14:36,660
¿Warren?

169
00:14:55,320 --> 00:14:56,980
No.

170
00:15:43,740 --> 00:15:45,280
Que me jodan.

171
00:16:22,580 --> 00:16:24,900
Qué cojo...

172
00:16:31,560 --> 00:16:34,640
Sea lo que sea lo que
guardan, debe ser importante.

173
00:16:35,560 --> 00:16:37,060
¿Doc?

174
00:16:37,100 --> 00:16:39,420
Algún día, chico, esto será
todo lo que quede de nosotros.

175
00:16:39,480 --> 00:16:42,720
Montañas de mierda y
océanos llenos de plástico.

176
00:16:42,940 --> 00:16:45,210
Estaremos todos muertos,
¿así que qué más da?

177
00:16:46,980 --> 00:16:49,340
Sí. Claro.

178
00:16:54,550 --> 00:16:56,160
Es más de la misma mierda.

179
00:16:56,200 --> 00:16:59,080
La basura de un hombre,
es un tesoro para otro.

180
00:17:00,620 --> 00:17:02,760
Sí, no, eso no ha quedado bien.

181
00:17:05,720 --> 00:17:07,030
Espera, espera.

182
00:17:47,840 --> 00:17:49,420
¿Qué están haciendo con todo esto?

183
00:17:49,460 --> 00:17:50,960
Quién sabe.

184
00:17:55,140 --> 00:17:56,920
¿Están fundiendo partes?

185
00:18:28,860 --> 00:18:30,820
¿Qué coño es? ¿Plata?

186
00:18:30,900 --> 00:18:32,996
No creo que se tenga que tener
tanto cuidado con la plata.

187
00:18:33,020 --> 00:18:34,580
Sea lo que sea, le temen.

188
00:18:36,700 --> 00:18:39,650
Esos capullos de la milicia
estarán matando a más charlatanes.

189
00:18:41,060 --> 00:18:43,400
¿Qué ha pasado? ¿Le has dado a un botón?

190
00:18:50,430 --> 00:18:53,700
Pues saben algo que nosotros no
sabemos. Vamos, nos largamos.

191
00:18:55,200 --> 00:18:56,560
¿Warren?

192
00:18:57,010 --> 00:18:58,310
¿Warren?

193
00:18:58,610 --> 00:19:00,540
Eh.

194
00:19:00,860 --> 00:19:02,760
¿Qué haces ahí arriba?

195
00:19:03,550 --> 00:19:05,240
¡Baja ya!

196
00:19:09,100 --> 00:19:13,190
Muévete o te doy misericordia.

197
00:19:24,320 --> 00:19:28,070
Tengo un túnel especial solo para ti.

198
00:19:28,640 --> 00:19:30,780
Que baje esta también.

199
00:19:30,820 --> 00:19:32,510
Dispárales si se resisten.

200
00:19:32,540 --> 00:19:34,080
Qué cojones,

201
00:19:34,110 --> 00:19:36,640
dispara a lo que sea que
no se mueva como toca.

202
00:19:41,320 --> 00:19:42,620
Esto no me gusta.

203
00:19:43,650 --> 00:19:45,720
Ten los ojos bien abiertos.

204
00:19:45,760 --> 00:19:47,950
¡Diez barriles más! ¡Luego nos iremos!

205
00:19:47,960 --> 00:19:49,510
¡Moveos!

206
00:19:49,520 --> 00:19:51,100
¡Vamos! ¡Que entren!

207
00:19:51,200 --> 00:19:52,660
¡Vamos!

208
00:20:35,590 --> 00:20:37,270
¿Zombis?

209
00:20:37,290 --> 00:20:38,880
Los habríamos oído.

210
00:20:38,890 --> 00:20:40,730
¿Habrán sido los charlatanes?

211
00:20:40,830 --> 00:20:42,750
No.

212
00:20:42,810 --> 00:20:45,690
No, a ellos también, no sé.

213
00:20:55,070 --> 00:20:58,190
¿Se dispararon entre ellos?

214
00:20:58,210 --> 00:21:01,630
Bueno, sí que dispararon. ¿Pero a qué?

215
00:21:02,210 --> 00:21:04,720
Sea lo que fuere, era grande.

216
00:21:08,350 --> 00:21:09,850
Nada de cabritas.

217
00:21:09,890 --> 00:21:12,060
Nada de cabritas.

218
00:24:06,060 --> 00:24:07,790
No era nuestra intención.

219
00:24:07,850 --> 00:24:09,510
Solo seguimos órdenes.

220
00:24:20,650 --> 00:24:23,250
No bajes ahí.

221
00:24:25,390 --> 00:24:26,790
¿Tienes Z-lletas?

222
00:24:34,650 --> 00:24:37,380
Te trae de vuelta del abismo.

223
00:24:38,350 --> 00:24:40,950
Aunque no dura mucho.

224
00:24:43,010 --> 00:24:45,230
No. Yo sigo con vida.

225
00:24:45,590 --> 00:24:47,790
Estoy buscando a mis amigos.

226
00:24:51,550 --> 00:24:54,010
No bajes ahí.

227
00:24:59,550 --> 00:25:00,890
¡Más barriles!

228
00:25:00,930 --> 00:25:02,910
¡Rápido! ¡Vamos!

229
00:25:03,050 --> 00:25:04,440
¡Rápido!

230
00:25:49,830 --> 00:25:51,990
Mira esto.

231
00:25:52,110 --> 00:25:55,090
A lo mejor podemos
encontrar a Warren y George.

232
00:26:01,110 --> 00:26:02,690
¿Y este botón para qué sirve?

233
00:26:07,090 --> 00:26:08,970
Nada.

234
00:26:09,050 --> 00:26:10,390
Prueba con eso.

235
00:26:26,750 --> 00:26:28,060
Fallo mío.

236
00:26:28,100 --> 00:26:30,110
Supongo que ya sabemos qué hace ese.

237
00:26:30,150 --> 00:26:31,870
A lo mejor no deberíamos hace esto.

238
00:26:31,950 --> 00:26:33,790
Lo sé. Pero es divertido.

239
00:26:34,950 --> 00:26:37,090
¡Cierra la puerta, deprisa!

240
00:26:41,090 --> 00:26:42,230
¡Abrid!

241
00:26:45,430 --> 00:26:46,950
Todo bien por aquí.

242
00:26:47,010 --> 00:26:48,770
Sí, la situación es normal.

243
00:26:48,800 --> 00:26:49,870
¿Dónde están Cooley y Hood?

244
00:26:49,880 --> 00:26:51,040
¿Qué está pasando? ¿Quién eres?

245
00:26:51,070 --> 00:26:52,400
Soy Siegfried.

246
00:26:52,440 --> 00:26:55,170
Este es mi compañero, Roy.

247
00:26:56,440 --> 00:26:58,710
El jefe nos envía para
acelerar la operación.

248
00:26:59,340 --> 00:27:00,950
¿Estes os envía?

249
00:27:01,110 --> 00:27:03,450
Correcto. Estes.

250
00:27:03,990 --> 00:27:06,610
No está contento.
Quiere que hagáis más...

251
00:27:06,650 --> 00:27:09,430
- Ladrillos.
- Ladrillos. Más.

252
00:27:09,470 --> 00:27:11,430
¿Sí? Que le den a Estes.

253
00:27:11,520 --> 00:27:13,910
No tiene ni idea de a lo
que nos enfrentamos aquí.

254
00:27:14,130 --> 00:27:17,530
Esta semana llevo cuatro
hombres muertos o desaparecidos.

255
00:27:17,590 --> 00:27:19,960
Hasta los charlatanes están acojonados.

256
00:27:20,290 --> 00:27:22,510
¿Y sabes por qué?

257
00:27:23,130 --> 00:27:26,140
Este sitio no está
simplemente contaminado.

258
00:27:26,370 --> 00:27:28,010
Está encantado.

259
00:27:32,180 --> 00:27:33,770
Sí, pues encantado o no,

260
00:27:33,790 --> 00:27:35,870
más te vale que siga la producción

261
00:27:35,890 --> 00:27:38,850
o acabarás como un charlatán más.

262
00:27:38,930 --> 00:27:40,030
Sí, pues escucha.

263
00:27:40,040 --> 00:27:42,130
Dile a Estes que esta mina está seca

264
00:27:42,150 --> 00:27:43,390
y que nos está haciendo
perder el tiempo.

265
00:27:43,430 --> 00:27:45,320
Tú me estás haciendo perder el tiempo.

266
00:27:45,420 --> 00:27:48,070
Si nos disculpas, tenemos
trabajo que hacer.

267
00:27:51,770 --> 00:27:54,370
Tampoco hace falta que te pongas borde.

268
00:27:57,490 --> 00:28:00,540
¿Encantada? Como si no fuera
suficiente con los zombis.

269
00:28:00,570 --> 00:28:02,310
Vamos a buscar a Warren y George.

270
00:28:45,020 --> 00:28:46,260
Eh.

271
00:28:46,340 --> 00:28:47,980
¿Warren?

272
00:28:48,060 --> 00:28:49,420
Estás bien.

273
00:28:51,780 --> 00:28:53,640
¿Qué es esto?

274
00:28:53,730 --> 00:28:56,030
Parece una habitación de soltero.

275
00:28:56,630 --> 00:28:57,800
¿Zombis?

276
00:28:59,280 --> 00:29:00,640
No.

277
00:29:00,780 --> 00:29:04,370
Sea lo que sea, se come las baterías
como si fueran chocolatinas.

278
00:29:04,540 --> 00:29:05,730
¿Baterías?

279
00:29:05,740 --> 00:29:06,880
Sí.

280
00:29:09,620 --> 00:29:12,900
Los charlatanes se comen las
baterías como si fueran Z-lletas.

281
00:29:13,080 --> 00:29:14,840
¿Qué llevan?

282
00:29:17,760 --> 00:29:19,120
¿Litio?

283
00:29:23,420 --> 00:29:26,760
¿Y si el litio es el ingrediente
secreto de las Z-lletas?

284
00:29:26,780 --> 00:29:28,500
Y si están buscando litio,

285
00:29:28,520 --> 00:29:29,860
¿por qué no hacen Z-lletas?

286
00:29:29,920 --> 00:29:31,300
Vale.

287
00:29:31,320 --> 00:29:34,360
Eso es lo que tenemos que
averiguar. Pero primero,

288
00:29:34,560 --> 00:29:35,720
tenemos que salir de aquí

289
00:29:35,730 --> 00:29:38,710
antes de que vuelva nuestro
amigo el recargable.

290
00:29:38,800 --> 00:29:40,340
¿Es por ahí?

291
00:29:40,720 --> 00:29:42,560
Sí.

292
00:29:49,480 --> 00:29:50,880
¿En serio?

293
00:29:55,140 --> 00:29:57,460
Odio el apocalipsis.

294
00:30:09,380 --> 00:30:11,570
¿Qué queréis de nosotras?

295
00:30:25,820 --> 00:30:28,780
No son tan rudos sin sus armas, ¿no?

296
00:30:28,800 --> 00:30:30,160
¡Las pillé!

297
00:30:31,300 --> 00:30:32,940
Ya le voy pillando el truquillo.

298
00:30:53,300 --> 00:30:55,680
Larguémonos de aquí.

299
00:30:55,700 --> 00:30:57,180
Vale.

300
00:31:02,520 --> 00:31:04,520
¿Qué es esa cosa?

301
00:31:12,600 --> 00:31:15,200
¡Nos está ganando terreno! ¡Corre!

302
00:31:16,420 --> 00:31:18,490
- ¡Warren!
- ¡Dios, Diez Mil!

303
00:31:18,500 --> 00:31:20,010
¡Por aquí!

304
00:31:20,020 --> 00:31:21,100
¡Deprisa!

305
00:31:25,100 --> 00:31:26,810
¡Rápido!

306
00:31:27,840 --> 00:31:29,560
¡Deprisa! ¡Tenéis a esa cosa detrás!

307
00:31:31,520 --> 00:31:33,480
¡Vamos! ¡Vamos! ¡Vamos, chicos! ¡Vamos!

308
00:31:33,500 --> 00:31:34,896
¡Deprisa! ¡Deprisa!
¡Deprisa! ¡Vamos! ¡Vamos!

309
00:31:34,920 --> 00:31:37,100
¡Vamos! ¡Vamos! ¡Vamos!

310
00:31:38,580 --> 00:31:40,020
Dios.

311
00:31:40,100 --> 00:31:41,560
¿A dónde ha ido?

312
00:31:41,960 --> 00:31:44,660
Nada pasa por esa puerta.

313
00:31:44,700 --> 00:31:46,960
Pues parece que aquí ya estuvo.

314
00:31:46,980 --> 00:31:49,180
¿Eso? ¿Qué es?

315
00:31:49,240 --> 00:31:52,240
Algo superraro y que está supercabreado.

316
00:31:52,280 --> 00:31:53,340
¿Se ha ido?

317
00:31:53,350 --> 00:31:54,360
Por ahora.

318
00:31:54,440 --> 00:31:55,920
¿Qué quiere?

319
00:31:55,940 --> 00:31:57,800
Que lo dejen en paz.

320
00:31:57,860 --> 00:31:59,970
Tiene una guarida de
cadáveres y baterías.

321
00:31:59,980 --> 00:32:02,440
Lleva un tiempo minando aquí.

322
00:32:02,480 --> 00:32:03,520
¿Minando en busca de qué?

323
00:32:03,600 --> 00:32:05,180
Litio.

324
00:32:05,280 --> 00:32:07,580
Puede que sea el ingrediente
secreto de las Z-lletas.

325
00:32:07,640 --> 00:32:09,820
Las Z-lletas. Tiene sentido.

326
00:32:09,900 --> 00:32:11,250
Acabamos de enterarnos de que Estes

327
00:32:11,260 --> 00:32:13,870
está al mando de esta operación.

328
00:32:13,880 --> 00:32:15,160
¿Estes?

329
00:32:15,880 --> 00:32:18,360
Quien controle las Z-lletas,
controla a los charlatanes.

330
00:32:18,370 --> 00:32:19,500
Y quien controle a los charlatanes...

331
00:32:19,520 --> 00:32:21,200
Controla Nuevamérica.

332
00:32:22,700 --> 00:32:24,680
Cabrón.

333
00:32:24,720 --> 00:32:26,540
Si eso es cierto...

334
00:32:26,900 --> 00:32:29,010
¿Y ahora qué?

335
00:32:29,060 --> 00:32:30,580
Cogemos el último cargamento de litio,

336
00:32:30,600 --> 00:32:32,240
y de lo llevamos a los
charlatanes de Limbo.

337
00:32:32,420 --> 00:32:34,210
Mierda.

338
00:32:34,400 --> 00:32:35,810
Parece que alguien ya
ha tenido esa idea.

339
00:32:35,820 --> 00:32:38,160
Están cargando para largarse.

340
00:32:38,300 --> 00:32:40,140
Sí, no si podemos evitarlo.

341
00:32:40,300 --> 00:32:41,920
¿Estás pensando lo mismo que yo?

342
00:32:43,840 --> 00:32:46,000
Vamos a robar ese camión.

343
00:33:01,090 --> 00:33:03,270
Quita. Conduzco yo.

344
00:33:16,650 --> 00:33:19,490
Me encantará dejar este sitio atrás.

345
00:33:19,950 --> 00:33:21,520
Y que lo digas.

346
00:33:29,890 --> 00:33:32,050
¿Qué hacen esos dos?

347
00:33:38,230 --> 00:33:41,070
Subid detrás. Los demás
se tendrán que apañar.

348
00:33:41,110 --> 00:33:42,710
Tenemos nuevas órdenes.

349
00:33:42,780 --> 00:33:44,440
Nos llevamos este camión.

350
00:33:44,450 --> 00:33:47,170
Órdenes de Estes.

351
00:33:47,190 --> 00:33:48,980
¿No vas a abrir?

352
00:34:03,470 --> 00:34:05,660
Algo no va bien aquí.

353
00:34:40,710 --> 00:34:41,820
¿Tienes las llaves?

354
00:34:41,830 --> 00:34:43,170
- Sí.
- Deprisa.

355
00:34:45,310 --> 00:34:47,150
Lo estás ahogando. Lo estás ahogando.

356
00:34:51,910 --> 00:34:53,950
Vamos.

357
00:34:59,990 --> 00:35:01,290
¡Doc!

358
00:35:08,650 --> 00:35:09,670
Vale.

359
00:35:38,930 --> 00:35:40,030
¡Vamos!

360
00:35:44,200 --> 00:35:45,230
¡George!

361
00:36:17,070 --> 00:36:18,130
Mierda.

362
00:37:04,810 --> 00:37:06,080
Genial.

363
00:37:09,710 --> 00:37:10,950
Atrás.

364
00:37:12,470 --> 00:37:13,890
Todos atrás.

365
00:37:19,850 --> 00:37:22,370
¿Qué le pasará?

366
00:37:27,600 --> 00:37:29,330
La batería se está agotando.

367
00:37:34,710 --> 00:37:36,210
Que se canse.

368
00:38:06,340 --> 00:38:08,120
¡Warren! ¡No!

369
00:38:08,140 --> 00:38:09,360
¡No!

370
00:38:11,980 --> 00:38:13,560
¡Warren!

371
00:38:30,050 --> 00:38:32,070
Eh.

372
00:38:34,110 --> 00:38:35,810
Sigues ahí.

373
00:38:53,030 --> 00:38:55,610
Te veo.

374
00:38:56,310 --> 00:38:58,190
¿Está muerto?

375
00:39:01,410 --> 00:39:03,050
Está atrapado.

376
00:39:05,950 --> 00:39:07,390
¿Quién es?

377
00:39:07,450 --> 00:39:09,190
Un charlatán.

378
00:39:09,230 --> 00:39:10,880
Lo conozco.

379
00:39:11,150 --> 00:39:13,370
Fue uno de los primeros mineros de aquí.

380
00:39:13,430 --> 00:39:15,420
Se perdió hace meses.

381
00:39:15,990 --> 00:39:17,590
¿Demasiado litio?

382
00:39:17,610 --> 00:39:20,870
¿Una sobredosis de poder?

383
00:39:21,370 --> 00:39:22,930
Puede que ambas.

384
00:39:27,330 --> 00:39:29,130
¿Qué quieres?

385
00:39:35,070 --> 00:39:37,040
Deja que te ayudemos.

386
00:39:58,670 --> 00:40:00,630
¿A dónde va?

387
00:40:35,810 --> 00:40:38,100
¿Qué cojones hace?

388
00:40:39,330 --> 00:40:40,810
Se va a casa.

389
00:41:36,470 --> 00:41:41,170
¿Es cosa mía o este apocalipsis
es cada vez más raro?

390
00:41:41,610 --> 00:41:44,130
No es cosa tuya.

391
00:41:48,240 --> 00:41:49,640
Gracias.

392
00:41:49,740 --> 00:41:53,110
Muchas gracias.

393
00:41:53,910 --> 00:41:56,330
Nos habéis devuelto la vida.

394
00:41:56,390 --> 00:41:58,180
El alma.

395
00:41:58,310 --> 00:42:00,220
De nada.

396
00:42:04,990 --> 00:42:06,510
Tenemos que cargar este camión

397
00:42:06,530 --> 00:42:08,810
con todo el litio que podamos encontrar.

398
00:42:08,910 --> 00:42:11,390
Y tenemos que llevar a
estos charlatanes a Limbo.

399
00:42:12,030 --> 00:42:15,700
Tengo algunas preguntas
para Roman Estes.

400
00:42:16,510 --> 00:42:18,790
Llegar a él será un problema.

401
00:42:18,830 --> 00:42:20,410
Creo que conozco a unos tíos

402
00:42:20,420 --> 00:42:23,830
que pueden saltarse el sistema
de seguridad de Altura.

403
00:42:24,550 --> 00:42:25,980
Vamos.

404
00:42:26,170 --> 00:42:27,990
¿A dónde vamos?

405
00:42:29,110 --> 00:42:30,950
A Hacker Town.

406
00:42:48,550 --> 00:42:53,550
www.subtitulamos.tv

