1
00:00:06,970 --> 00:00:08,620
No hemos venido a luchar.

2
00:00:08,630 --> 00:00:09,939
No somos el enemigo.

3
00:00:09,940 --> 00:00:11,540
Anteriormente en Z Nation...

4
00:00:11,560 --> 00:00:13,840
¿Y cuál es el gran misterio
de las dichosas Z-lletas?

5
00:00:13,880 --> 00:00:15,490
A nadie le gusta hablar de que llevan

6
00:00:15,500 --> 00:00:16,930
materia gris humana.

7
00:00:16,940 --> 00:00:18,639
¿Y de dónde sacan los cerebros?

8
00:00:18,640 --> 00:00:21,140
El ingrediente secreto
debe estar en la harina.

9
00:00:21,180 --> 00:00:24,520
El jefe dice que lo que buscas
está enterrado en el pasado.

10
00:00:24,530 --> 00:00:28,260
Pero ten cuidado, está custodiado
por demonios de afiladas garras.

11
00:00:29,680 --> 00:00:32,140
¿Enterrado en el pasado?

12
00:00:32,180 --> 00:00:33,520
¿Eso qué significa?

13
00:00:33,540 --> 00:00:36,830
¿Oíste la parte sobre los
demonios de afiladas garras?

14
00:01:28,520 --> 00:01:30,750
¡Esto es inaceptable!

15
00:01:30,790 --> 00:01:33,000
¡Me da igual lo idos que
estén estos charlatanes!

16
00:01:33,660 --> 00:01:35,990
¡Que sigan trabajando!

17
00:01:36,720 --> 00:01:37,859
¡Tú!

18
00:01:37,860 --> 00:01:39,290
¡Vamos!

19
00:01:40,730 --> 00:01:45,480
¡Quiero estos barriles llenos de
materia prima para el anochecer!

20
00:03:02,240 --> 00:03:03,520
Eh.

21
00:03:03,560 --> 00:03:04,860
Eh.

22
00:03:12,600 --> 00:03:14,800
Eh, mírame.

23
00:03:14,810 --> 00:03:16,440
Mira.

24
00:03:36,760 --> 00:03:39,030
Bienvenido a la fiesta.

25
00:03:58,540 --> 00:04:00,350
¡Recógelo!

26
00:04:00,760 --> 00:04:03,520
¡Vamos! ¡Recógelo, charlatán!

27
00:04:03,880 --> 00:04:08,200
Joder, estas cosas se vuelven
más estúpidas por momentos.

28
00:04:30,900 --> 00:04:32,120
¡Moveos!

29
00:04:39,280 --> 00:04:41,690
¡Recógelo, charlatán!

30
00:04:42,640 --> 00:04:45,700
¡Este sitio debería haber quedado
recogido hace una semana!

31
00:04:45,960 --> 00:04:49,140
Ponlo en el barril.

32
00:04:53,540 --> 00:04:56,019
Que sirva de advertencia.

33
00:04:56,020 --> 00:04:58,140
¡Volved al trabajo!

34
00:04:58,160 --> 00:04:59,910
¡Todos!

35
00:05:01,080 --> 00:05:02,460
¿Qué?

36
00:05:02,540 --> 00:05:04,060
Tenemos otro.

37
00:05:14,680 --> 00:05:16,920
- Las armas al suelo.
- ¡Haz lo que dice!

38
00:05:16,940 --> 00:05:18,530
¡Todos!

39
00:05:20,120 --> 00:05:21,879
Vale, tranquilo. Tranquilo.

40
00:05:21,880 --> 00:05:23,170
Mira, todo bien.

41
00:05:23,180 --> 00:05:25,480
Estamos muy lejos de estar bien.

42
00:05:25,520 --> 00:05:27,210
Le acabas de pegar un tiro a mi amigo.

43
00:05:27,370 --> 00:05:30,140
Ya estaba muerto. Yo solo
quería dejar clara una cosa.

44
00:05:30,180 --> 00:05:32,579
No, le hiciste daño a un ser viviente.

45
00:05:32,580 --> 00:05:34,580
¡Cómo has podido!

46
00:05:35,440 --> 00:05:37,239
No sois mejores que nosotros.

47
00:05:37,240 --> 00:05:39,480
Ahora lo veo con claridad.

48
00:05:39,500 --> 00:05:41,820
Que tu corazón aún late, ¿y qué?

49
00:05:42,200 --> 00:05:44,340
Los que sangran destruyeron este mundo.

50
00:05:44,350 --> 00:05:47,220
¡Habéis perdido el derecho a vivir!

51
00:05:50,700 --> 00:05:51,980
Ahora es nuestro turno.

52
00:05:55,080 --> 00:05:58,000
¡Charlatanes! ¡Sublevaos!

53
00:05:58,110 --> 00:05:59,320
¡Oídme!

54
00:05:59,440 --> 00:06:01,470
¡Nuestra hora ha llegado!

55
00:06:01,960 --> 00:06:03,440
¡La libertad está aquí!

56
00:06:03,500 --> 00:06:05,220
¡La libertad para todos nosotros!

57
00:06:05,240 --> 00:06:09,799
¡Ya no seremos oprimidos,
explotados o asesinados!

58
00:06:09,800 --> 00:06:12,560
¡Viviremos nuestras muertes

59
00:06:12,600 --> 00:06:13,820
como queramos!

60
00:06:14,850 --> 00:06:15,850
¡Sí!

61
00:06:16,520 --> 00:06:18,960
Hermanos. Hermanas.

62
00:06:19,260 --> 00:06:20,720
Charlatanes.

63
00:06:21,320 --> 00:06:22,880
Uníos a mí.

64
00:06:22,980 --> 00:06:26,250
¡No volveremos a ser
esclavos de los vivos!

65
00:06:27,540 --> 00:06:29,590
¡Es nuestra hora!

66
00:06:31,690 --> 00:06:33,099
¡Seremos libres!

67
00:06:33,100 --> 00:06:34,160
¡Ahora!

68
00:06:36,780 --> 00:06:41,160
¡Y liberaremos a todos los charlatanes
que son esclavizados en esta mina!

69
00:06:41,200 --> 00:06:46,560
¡Los traeremos hacía la luz como sea!

70
00:06:48,820 --> 00:06:52,640
¡No tenemos nada que
temer si estamos unidos!

71
00:07:01,870 --> 00:07:02,880
¡Fuego!

72
00:07:02,890 --> 00:07:04,599
¡Fuego! ¡Joder!

73
00:07:24,060 --> 00:07:25,810
Tened misericordia.

74
00:07:32,320 --> 00:07:36,500
www.subtitulamos.tv

75
00:08:04,010 --> 00:08:06,520
Otro de esos camiones de reciclaje.

76
00:08:06,550 --> 00:08:08,820
Alguien está quemando rueda
como si no hubiera apocalipsis.

77
00:08:08,850 --> 00:08:10,560
Sí, ¿qué habrá en esa caja?

78
00:08:10,580 --> 00:08:13,320
Sea lo que sea, va camino de Altura.

79
00:08:14,400 --> 00:08:15,980
Creo que tienes razón.

80
00:08:16,040 --> 00:08:17,920
Pero ¿de dónde viene?

81
00:08:21,440 --> 00:08:22,620
¿Warren?

82
00:08:29,680 --> 00:08:32,740
El conocimiento está
enterrado debajo del pasado.

83
00:08:33,480 --> 00:08:37,150
Custodiado por demonios
de afiladas garras.

84
00:08:38,640 --> 00:08:41,180
¿La profecía de los ancestros?

85
00:08:43,160 --> 00:08:44,920
Vale la pena comprobarlo.

86
00:08:45,220 --> 00:08:47,220
En silencio.

87
00:08:47,280 --> 00:08:48,900
Perfil bajo.

88
00:08:49,280 --> 00:08:51,920
Guay, al menos no nos vamos a separar.

89
00:09:02,640 --> 00:09:04,420
Reciclajes de Norteamérica.

90
00:09:05,090 --> 00:09:06,960
Vaya operación.

91
00:09:07,430 --> 00:09:09,080
Altura.

92
00:09:09,120 --> 00:09:11,300
¿Qué están haciendo?

93
00:09:14,040 --> 00:09:15,640
Hay charlatanes.

94
00:09:15,740 --> 00:09:16,860
¿Charlatanes?

95
00:09:16,880 --> 00:09:18,140
¿Qué están haciendo?

96
00:09:18,960 --> 00:09:20,280
Están rebuscando.

97
00:09:20,300 --> 00:09:21,620
Aparatos electrónicos.

98
00:09:21,680 --> 00:09:23,339
Teléfonos. Portátiles.

99
00:09:23,340 --> 00:09:26,540
No, están minando algo.

100
00:09:27,500 --> 00:09:29,880
Precaución. Materiales peligrosos.

101
00:09:29,900 --> 00:09:30,999
Por supuesto.

102
00:09:31,000 --> 00:09:33,400
¿Por qué nunca pone nada
bonito en los letreros?

103
00:09:33,420 --> 00:09:36,159
Como, cabritas por ahí.

104
00:09:36,160 --> 00:09:38,090
¿Deberíamos preocuparnos por eso?

105
00:09:38,130 --> 00:09:39,420
Estamos en el apocalipsis.

106
00:09:39,480 --> 00:09:41,830
Lo que no te mata, te hace más fuerte.

107
00:09:42,220 --> 00:09:44,400
Pues entonces soy Superman.

108
00:09:44,500 --> 00:09:46,070
¿Quieres que busque posición de tiro?

109
00:09:46,170 --> 00:09:47,460
Siempre es bueno tenerte
cubriéndome las espaldas, chiquitín.

110
00:09:47,470 --> 00:09:49,020
Pero tenemos que
averiguar qué está pasando

111
00:09:49,040 --> 00:09:50,380
antes de empezar a disparar.

112
00:09:50,400 --> 00:09:51,579
Nos separaremos.

113
00:09:51,580 --> 00:09:54,219
Doc y tú averiguaréis
dónde cargan los camiones.

114
00:09:54,220 --> 00:09:56,240
Y nosotras vamos a ver a los mineros.

115
00:09:56,360 --> 00:09:58,020
Pues no ha tardado en separarnos.

116
00:10:24,020 --> 00:10:25,270
¿Qué ha pasado?

117
00:10:35,560 --> 00:10:38,320
Joder. Algo lo ha succionado.

118
00:10:38,560 --> 00:10:39,990
Da mal yuyu, ¿no?

119
00:10:40,020 --> 00:10:42,690
Sí. Mucho mal yuyu.

120
00:10:48,240 --> 00:10:50,040
Vamos a por los camiones.

121
00:11:03,200 --> 00:11:04,240
Vamos.

122
00:11:04,350 --> 00:11:07,100
¡Más! ¡Más rápido!

123
00:11:07,360 --> 00:11:08,660
Vamos.

124
00:11:08,700 --> 00:11:09,820
¡Moveos!

125
00:11:10,220 --> 00:11:11,750
Más.

126
00:11:12,000 --> 00:11:13,560
Mira.

127
00:11:13,620 --> 00:11:16,820
Esto o esto.

128
00:11:18,480 --> 00:11:19,760
¡Vamos!

129
00:11:21,000 --> 00:11:22,899
Dios mío.

130
00:11:22,900 --> 00:11:25,520
¡Es inútil! ¡Si tuviera Z-lletas,

131
00:11:25,530 --> 00:11:29,540
tendría esto recogido en 24 horas!

132
00:11:30,240 --> 00:11:32,060
¡Pero no!

133
00:11:32,320 --> 00:11:34,910
Tenéis que subir el ritmo.

134
00:11:35,010 --> 00:11:36,340
¿Dónde está Henley?

135
00:11:36,680 --> 00:11:39,460
Esto o esto.

136
00:11:39,540 --> 00:11:41,550
Ya habrá tiempo para eso.

137
00:11:41,720 --> 00:11:43,940
Estos charlatanes están bastante idos.

138
00:11:44,020 --> 00:11:45,350
No hay Z-lletas.

139
00:11:45,360 --> 00:11:46,749
Puede que los materiales tóxicos

140
00:11:46,750 --> 00:11:48,600
estén evitando que se conviertan.

141
00:11:53,240 --> 00:11:54,920
Eh.

142
00:11:55,000 --> 00:11:56,560
Mira eso.

143
00:12:13,560 --> 00:12:17,080
No vayáis ahí.

144
00:12:18,460 --> 00:12:21,450
El metal está vivo.

145
00:12:21,500 --> 00:12:22,800
Vuelta al trabajo.

146
00:12:22,810 --> 00:12:24,499
No. No es seguro.

147
00:12:24,500 --> 00:12:27,159
Eres un charlatán que charla, ¿eh?

148
00:12:27,160 --> 00:12:29,640
Vamos. ¡Vuelta al trabajo!

149
00:12:44,000 --> 00:12:46,000
¿Te fijaste en como
ese charlatán despertó?

150
00:12:46,040 --> 00:12:48,600
Es como si le hubieran
tirado un cubo de agua fría.

151
00:12:48,640 --> 00:12:51,940
Sea lo que sea que estén minando,
afecta a los charlatanes.

152
00:12:52,840 --> 00:12:54,850
¿El ingrediente secreto?

153
00:12:59,180 --> 00:13:02,480
Tenemos que echar mano de lo
que esté en esos barriles.

154
00:13:03,100 --> 00:13:05,200
Solo son tres.

155
00:13:07,000 --> 00:13:09,100
Tengo una idea.

156
00:13:09,660 --> 00:13:11,200
Toma.

157
00:13:12,440 --> 00:13:13,740
Cúbreme.

158
00:13:13,780 --> 00:13:15,300
George.

159
00:13:15,420 --> 00:13:17,180
Eh.

160
00:13:19,400 --> 00:13:21,200
Gracias.

161
00:13:48,500 --> 00:13:50,319
¿Qué estás haciendo ahí?

162
00:13:50,320 --> 00:13:52,040
   

163
00:14:01,060 --> 00:14:03,139
Tienes barriles que llenar. Vamos.

164
00:14:14,480 --> 00:14:15,700
¡Warren!

165
00:14:22,840 --> 00:14:24,280
Alto el fuego. ¡Alto el fuego!

166
00:14:25,340 --> 00:14:27,100
Que los charlatanes vuelvan al trabajo,

167
00:14:27,120 --> 00:14:29,260
para que podamos largarnos de aquí.

168
00:14:36,300 --> 00:14:37,440
¿Warren?

169
00:14:38,560 --> 00:14:40,460
¿Warren?

170
00:15:00,120 --> 00:15:01,780
No.

171
00:15:48,540 --> 00:15:50,080
Que me jodan.

172
00:16:27,380 --> 00:16:29,700
Qué cojo...

173
00:16:36,360 --> 00:16:39,440
Sea lo que sea lo que
guardan, debe ser importante.

174
00:16:40,360 --> 00:16:41,860
¿Doc?

175
00:16:41,900 --> 00:16:44,220
Algún día, chico, esto será
todo lo que quede de nosotros.

176
00:16:44,280 --> 00:16:47,520
Montañas de mierda y
océanos llenos de plástico.

177
00:16:47,740 --> 00:16:50,010
Estaremos todos muertos,
¿así que qué más da?

178
00:16:51,780 --> 00:16:54,140
Sí. Claro.

179
00:16:59,350 --> 00:17:00,960
Es más de la misma mierda.

180
00:17:01,000 --> 00:17:03,880
La basura de un hombre,
es un tesoro para otro.

181
00:17:05,420 --> 00:17:07,560
Sí, no, eso no ha quedado bien.

182
00:17:10,520 --> 00:17:11,839
Espera, espera.

183
00:17:52,640 --> 00:17:54,220
¿Qué están haciendo con todo esto?

184
00:17:54,260 --> 00:17:55,760
Quién sabe.

185
00:17:59,940 --> 00:18:01,720
¿Están fundiendo partes?

186
00:18:33,660 --> 00:18:35,620
¿Qué coño es? ¿Plata?

187
00:18:35,700 --> 00:18:37,796
No creo que se tenga que tener
tanto cuidado con la plata.

188
00:18:37,820 --> 00:18:39,380
Sea lo que sea, le temen.

189
00:18:41,500 --> 00:18:44,450
Esos capullos de la milicia
estarán matando a más charlatanes.

190
00:18:45,860 --> 00:18:48,200
¿Qué ha pasado? ¿Le has dado a un botón?

191
00:18:49,680 --> 00:18:50,720
   

192
00:18:55,230 --> 00:18:58,500
Pues saben algo que nosotros no
sabemos. Vamos, nos largamos.

193
00:19:00,000 --> 00:19:01,360
¿Warren?

194
00:19:01,810 --> 00:19:03,110
¿Warren?

195
00:19:03,410 --> 00:19:05,340
Eh.

196
00:19:05,660 --> 00:19:07,560
¿Qué haces ahí arriba?

197
00:19:08,350 --> 00:19:10,040
¡Baja ya!

198
00:19:13,900 --> 00:19:17,990
Muévete o te doy misericordia.

199
00:19:29,120 --> 00:19:32,870
Tengo un túnel especial solo para ti.

200
00:19:33,440 --> 00:19:35,580
Que baje esta también.

201
00:19:35,620 --> 00:19:37,310
Dispárales si se resisten.

202
00:19:37,340 --> 00:19:38,880
Qué cojones,

203
00:19:38,910 --> 00:19:41,440
dispara a lo que sea que
no se mueva como toca.

204
00:19:46,120 --> 00:19:47,420
Esto no me gusta.

205
00:19:48,450 --> 00:19:50,520
Ten los ojos bien abiertos.

206
00:19:50,560 --> 00:19:52,759
¡Diez barriles más! ¡Luego nos iremos!

207
00:19:52,760 --> 00:19:54,319
¡Moveos!

208
00:19:54,320 --> 00:19:55,900
¡Vamos! ¡Que entren!

209
00:19:56,000 --> 00:19:57,460
¡Vamos!

210
00:20:38,340 --> 00:20:40,020
¿Zombis?

211
00:20:40,040 --> 00:20:41,639
Los habríamos oído.

212
00:20:41,640 --> 00:20:43,480
¿Habrán sido los charlatanes?

213
00:20:43,580 --> 00:20:45,500
No.

214
00:20:45,560 --> 00:20:48,440
No, a ellos también, no sé.

215
00:20:57,820 --> 00:21:00,940
¿Se dispararon entre ellos?

216
00:21:00,960 --> 00:21:04,380
Bueno, sí que dispararon. ¿Pero a qué?

217
00:21:04,960 --> 00:21:07,470
Sea lo que fuere, era grande.

218
00:21:11,100 --> 00:21:12,600
Nada de cabritas.

219
00:21:12,640 --> 00:21:14,810
Nada de cabritas.

220
00:24:10,610 --> 00:24:12,340
No era nuestra intención.

221
00:24:12,400 --> 00:24:14,060
Solo seguimos órdenes.

222
00:24:25,200 --> 00:24:27,800
No bajes ahí.

223
00:24:29,940 --> 00:24:31,340
¿Tienes Z-lletas?

224
00:24:39,200 --> 00:24:41,930
Te trae de vuelta del abismo.

225
00:24:42,900 --> 00:24:45,500
Aunque no dura mucho.

226
00:24:47,560 --> 00:24:49,780
No. Yo sigo con vida.

227
00:24:50,140 --> 00:24:52,340
Estoy buscando a mis amigos.

228
00:24:56,100 --> 00:24:58,560
No bajes ahí.

229
00:25:04,100 --> 00:25:05,440
¡Más barriles!

230
00:25:05,480 --> 00:25:07,460
¡Rápido! ¡Vamos!

231
00:25:07,600 --> 00:25:08,990
¡Rápido!

232
00:25:54,380 --> 00:25:56,540
Mira esto.

233
00:25:56,660 --> 00:25:59,640
A lo mejor podemos
encontrar a Warren y George.

234
00:26:05,660 --> 00:26:07,240
¿Y este botón para qué sirve?

235
00:26:11,640 --> 00:26:13,520
Nada.

236
00:26:13,600 --> 00:26:14,940
Prueba con eso.

237
00:26:28,001 --> 00:26:29,160
   

238
00:26:31,300 --> 00:26:32,610
Fallo mío.

239
00:26:32,650 --> 00:26:34,660
Supongo que ya sabemos qué hace ese.

240
00:26:34,700 --> 00:26:36,420
A lo mejor no deberíamos hace esto.

241
00:26:36,500 --> 00:26:38,340
Lo sé. Pero es divertido.

242
00:26:39,500 --> 00:26:41,640
¡Cierra la puerta, deprisa!

243
00:26:45,640 --> 00:26:46,780
¡Abrid!

244
00:26:49,980 --> 00:26:51,500
Todo bien por aquí.

245
00:26:51,560 --> 00:26:53,320
Sí, la situación es normal.

246
00:26:53,350 --> 00:26:54,420
¿Dónde están Cooley y Hood?

247
00:26:54,430 --> 00:26:55,590
¿Qué está pasando? ¿Quién eres?

248
00:26:55,620 --> 00:26:56,950
Soy Siegfried.

249
00:26:56,990 --> 00:26:59,720
Este es mi compañero, Roy.

250
00:27:00,990 --> 00:27:03,260
El jefe nos envía para
acelerar la operación.

251
00:27:03,890 --> 00:27:05,500
¿Estes os envía?

252
00:27:05,660 --> 00:27:08,000
Correcto. Estes.

253
00:27:08,540 --> 00:27:11,160
No está contento.
Quiere que hagáis más...

254
00:27:11,200 --> 00:27:13,980
- Ladrillos.
- Ladrillos. Más.

255
00:27:14,020 --> 00:27:15,980
¿Sí? Que le den a Estes.

256
00:27:16,070 --> 00:27:18,460
No tiene ni idea de a lo
que nos enfrentamos aquí.

257
00:27:18,680 --> 00:27:22,080
Esta semana llevo cuatro
hombres muertos o desaparecidos.

258
00:27:22,140 --> 00:27:24,510
Hasta los charlatanes están acojonados.

259
00:27:24,840 --> 00:27:27,060
¿Y sabes por qué?

260
00:27:27,680 --> 00:27:30,690
Este sitio no está
simplemente contaminado.

261
00:27:30,920 --> 00:27:32,560
Está encantado.

262
00:27:36,730 --> 00:27:38,320
Sí, pues encantado o no,

263
00:27:38,340 --> 00:27:40,420
más te vale que siga la producción

264
00:27:40,440 --> 00:27:43,400
o acabarás como un charlatán más.

265
00:27:43,480 --> 00:27:44,580
Sí, pues escucha.

266
00:27:44,590 --> 00:27:46,680
Dile a Estes que esta mina está seca

267
00:27:46,700 --> 00:27:47,940
y que nos está haciendo
perder el tiempo.

268
00:27:47,980 --> 00:27:49,870
Tú me estás haciendo perder el tiempo.

269
00:27:49,970 --> 00:27:52,620
Si nos disculpas, tenemos
trabajo que hacer.

270
00:27:56,320 --> 00:27:58,920
Tampoco hace falta que te pongas borde.

271
00:28:02,040 --> 00:28:05,090
¿Encantada? Como si no fuera
suficiente con los zombis.

272
00:28:05,120 --> 00:28:06,860
Vamos a buscar a Warren y George.

273
00:28:50,720 --> 00:28:51,960
Eh.

274
00:28:52,040 --> 00:28:53,680
¿Warren?

275
00:28:53,760 --> 00:28:55,120
Estás bien.

276
00:28:57,480 --> 00:28:59,340
¿Qué es esto?

277
00:28:59,430 --> 00:29:01,730
Parece una habitación de soltero.

278
00:29:02,330 --> 00:29:03,500
¿Zombis?

279
00:29:04,980 --> 00:29:06,340
No.

280
00:29:06,480 --> 00:29:10,070
Sea lo que sea, se come las baterías
como si fueran chocolatinas.

281
00:29:10,240 --> 00:29:11,439
¿Baterías?

282
00:29:11,440 --> 00:29:12,580
Sí.

283
00:29:15,320 --> 00:29:18,600
Los charlatanes se comen las
baterías como si fueran Z-lletas.

284
00:29:18,780 --> 00:29:20,540
¿Qué llevan?

285
00:29:23,460 --> 00:29:24,820
¿Litio?

286
00:29:29,120 --> 00:29:32,460
¿Y si el litio es el ingrediente
secreto de las Z-lletas?

287
00:29:32,480 --> 00:29:34,200
Y si están buscando litio,

288
00:29:34,220 --> 00:29:35,560
¿por qué no hacen Z-lletas?

289
00:29:35,620 --> 00:29:37,000
Vale.

290
00:29:37,020 --> 00:29:40,060
Eso es lo que tenemos que
averiguar. Pero primero,

291
00:29:40,260 --> 00:29:41,420
tenemos que salir de aquí

292
00:29:41,430 --> 00:29:44,410
antes de que vuelva nuestro
amigo el recargable.

293
00:29:44,500 --> 00:29:46,040
¿Es por ahí?

294
00:29:46,420 --> 00:29:48,260
Sí.

295
00:29:55,180 --> 00:29:56,580
¿En serio?

296
00:30:00,840 --> 00:30:03,160
Odio el apocalipsis.

297
00:30:15,080 --> 00:30:17,270
¿Qué queréis de nosotras?

298
00:30:31,520 --> 00:30:34,480
No son tan rudos sin sus armas, ¿no?

299
00:30:34,500 --> 00:30:35,860
¡Las pillé!

300
00:30:37,000 --> 00:30:38,640
Ya le voy pillando el truquillo.

301
00:30:59,000 --> 00:31:01,380
Larguémonos de aquí.

302
00:31:01,400 --> 00:31:02,880
Vale.

303
00:31:08,220 --> 00:31:10,220
¿Qué es esa cosa?

304
00:31:18,300 --> 00:31:20,900
¡Nos está ganando terreno! ¡Corre!

305
00:31:22,120 --> 00:31:24,199
- ¡Warren!
- ¡Dios, Diez Mil!

306
00:31:24,200 --> 00:31:25,719
¡Por aquí!

307
00:31:25,720 --> 00:31:26,800
¡Deprisa!

308
00:31:30,800 --> 00:31:32,510
¡Rápido!

309
00:31:33,540 --> 00:31:35,260
¡Deprisa! ¡Tenéis a esa cosa detrás!

310
00:31:37,220 --> 00:31:39,180
¡Vamos! ¡Vamos! ¡Vamos, chicos! ¡Vamos!

311
00:31:39,200 --> 00:31:40,596
¡Deprisa! ¡Deprisa!
¡Deprisa! ¡Vamos! ¡Vamos!

312
00:31:40,620 --> 00:31:42,800
¡Vamos! ¡Vamos! ¡Vamos!

313
00:31:44,280 --> 00:31:45,720
Dios.

314
00:31:45,800 --> 00:31:47,260
¿A dónde ha ido?

315
00:31:47,660 --> 00:31:50,360
Nada pasa por esa puerta.

316
00:31:50,400 --> 00:31:52,660
Pues parece que aquí ya estuvo.

317
00:31:52,680 --> 00:31:54,880
¿Eso? ¿Qué es?

318
00:31:54,940 --> 00:31:57,940
Algo superraro y que está supercabreado.

319
00:31:57,980 --> 00:31:59,040
¿Se ha ido?

320
00:31:59,050 --> 00:32:00,060
Por ahora.

321
00:32:00,140 --> 00:32:01,620
¿Qué quiere?

322
00:32:01,640 --> 00:32:03,500
Que lo dejen en paz.

323
00:32:03,560 --> 00:32:05,679
Tiene una guarida de
cadáveres y baterías.

324
00:32:05,680 --> 00:32:08,140
Lleva un tiempo minando aquí.

325
00:32:08,180 --> 00:32:09,220
¿Minando en busca de qué?

326
00:32:09,300 --> 00:32:10,880
Litio.

327
00:32:10,980 --> 00:32:13,280
Puede que sea el ingrediente
secreto de las Z-lletas.

328
00:32:13,340 --> 00:32:15,520
Las Z-lletas. Tiene sentido.

329
00:32:15,600 --> 00:32:16,959
Acabamos de enterarnos de que Estes

330
00:32:16,960 --> 00:32:19,570
está al mando de esta operación.

331
00:32:19,580 --> 00:32:20,860
¿Estes?

332
00:32:21,580 --> 00:32:24,069
Quien controle las Z-lletas,
controla a los charlatanes.

333
00:32:24,070 --> 00:32:25,200
Y quien controle a los charlatanes...

334
00:32:25,220 --> 00:32:26,900
Controla Nuevamérica.

335
00:32:28,400 --> 00:32:30,380
Cabrón.

336
00:32:30,420 --> 00:32:32,240
Si eso es cierto...

337
00:32:32,600 --> 00:32:34,710
¿Y ahora qué?

338
00:32:34,760 --> 00:32:36,280
Cogemos el último cargamento de litio,

339
00:32:36,300 --> 00:32:37,940
y de lo llevamos a los
charlatanes de Limbo.

340
00:32:38,120 --> 00:32:39,910
Mierda.

341
00:32:40,100 --> 00:32:41,519
Parece que alguien ya
ha tenido esa idea.

342
00:32:41,520 --> 00:32:43,860
Están cargando para largarse.

343
00:32:44,000 --> 00:32:45,840
Sí, no si podemos evitarlo.

344
00:32:46,000 --> 00:32:47,620
¿Estás pensando lo mismo que yo?

345
00:32:49,540 --> 00:32:51,700
Vamos a robar ese camión.

346
00:33:08,240 --> 00:33:10,420
Quita. Conduzco yo.

347
00:33:23,800 --> 00:33:26,640
Me encantará dejar este sitio atrás.

348
00:33:27,100 --> 00:33:28,670
Y que lo digas.

349
00:33:37,040 --> 00:33:39,200
¿Qué hacen esos dos?

350
00:33:45,380 --> 00:33:48,220
Subid detrás. Los demás
se tendrán que apañar.

351
00:33:48,260 --> 00:33:49,860
Tenemos nuevas órdenes.

352
00:33:49,930 --> 00:33:51,599
Nos llevamos este camión.

353
00:33:51,600 --> 00:33:54,320
Órdenes de Estes.

354
00:33:54,340 --> 00:33:56,130
¿No vas a abrir?

355
00:34:10,620 --> 00:34:12,810
Algo no va bien aquí.

356
00:34:47,860 --> 00:34:48,970
¿Tienes las llaves?

357
00:34:48,980 --> 00:34:50,320
- Sí.
- Deprisa.

358
00:34:52,460 --> 00:34:54,300
Lo estás ahogando. Lo estás ahogando.

359
00:34:59,060 --> 00:35:01,100
Vamos.

360
00:35:07,140 --> 00:35:08,440
¡Doc!

361
00:35:15,800 --> 00:35:16,820
Vale.

362
00:35:16,880 --> 00:35:18,110
   

363
00:35:46,080 --> 00:35:47,180
¡Vamos!

364
00:35:51,350 --> 00:35:52,380
¡George!

365
00:36:24,220 --> 00:36:25,280
Mierda.

366
00:36:48,900 --> 00:36:49,900
   

367
00:37:11,960 --> 00:37:13,230
Genial.

368
00:37:16,860 --> 00:37:18,100
Atrás.

369
00:37:19,620 --> 00:37:21,040
Todos atrás.

370
00:37:27,000 --> 00:37:29,520
¿Qué le pasará?

371
00:37:34,750 --> 00:37:36,480
La batería se está agotando.

372
00:37:41,860 --> 00:37:43,360
Que se canse.

373
00:38:13,540 --> 00:38:15,320
¡Warren! ¡No!

374
00:38:15,340 --> 00:38:16,560
¡No!

375
00:38:19,180 --> 00:38:21,320
¡Warren!

376
00:38:38,400 --> 00:38:40,420
Eh.

377
00:38:42,460 --> 00:38:44,160
Sigues ahí.

378
00:39:01,380 --> 00:39:03,960
Te veo.

379
00:39:04,660 --> 00:39:06,540
¿Está muerto?

380
00:39:09,760 --> 00:39:11,400
Está atrapado.

381
00:39:14,300 --> 00:39:15,740
¿Quién es?

382
00:39:15,800 --> 00:39:17,540
Un charlatán.

383
00:39:17,580 --> 00:39:19,230
Lo conozco.

384
00:39:19,500 --> 00:39:21,720
Fue uno de los primeros mineros de aquí.

385
00:39:21,780 --> 00:39:23,770
Se perdió hace meses.

386
00:39:24,340 --> 00:39:25,940
¿Demasiado litio?

387
00:39:25,960 --> 00:39:29,220
¿Una sobredosis de poder?

388
00:39:29,720 --> 00:39:31,280
Puede que ambas.

389
00:39:35,680 --> 00:39:37,480
¿Qué quieres?

390
00:39:43,420 --> 00:39:45,390
Deja que te ayudemos.

391
00:40:07,020 --> 00:40:08,980
¿A dónde va?

392
00:40:44,160 --> 00:40:46,450
¿Qué cojones hace?

393
00:40:47,680 --> 00:40:49,160
Se va a casa.

394
00:41:44,820 --> 00:41:49,520
¿Es cosa mía o este apocalipsis
es cada vez más raro?

395
00:41:49,960 --> 00:41:52,480
No es cosa tuya.

396
00:41:56,590 --> 00:41:57,990
Gracias.

397
00:41:58,090 --> 00:42:01,460
Muchas gracias.

398
00:42:02,260 --> 00:42:04,680
Nos habéis devuelto la vida.

399
00:42:04,740 --> 00:42:06,530
El alma.

400
00:42:06,660 --> 00:42:08,570
De nada.

401
00:42:13,340 --> 00:42:14,860
Tenemos que cargar este camión

402
00:42:14,880 --> 00:42:17,160
con todo el litio que podamos encontrar.

403
00:42:17,260 --> 00:42:19,740
Y tenemos que llevar a
estos charlatanes a Limbo.

404
00:42:20,380 --> 00:42:24,050
Tengo algunas preguntas
para Roman Estes.

405
00:42:24,860 --> 00:42:27,140
Llegar a él será un problema.

406
00:42:27,180 --> 00:42:28,760
Creo que conozco a unos tíos

407
00:42:28,770 --> 00:42:32,180
que pueden saltarse el sistema
de seguridad de Altura.

408
00:42:32,900 --> 00:42:34,330
Vamos.

409
00:42:34,520 --> 00:42:36,340
¿A dónde vamos?

410
00:42:37,460 --> 00:42:39,300
A Hacker Town.

411
00:42:56,900 --> 00:43:01,900
www.subtitulamos.tv

