1
00:00:00,016 --> 00:00:01,265
Previously on Riverdale...

2
00:00:01,292 --> 00:00:03,158
So, my dad played G&G
in high school.

3
00:00:03,185 --> 00:00:05,176
All of our parents did.

4
00:00:05,203 --> 00:00:07,057
- What's that, Hiram?
- Fizzle Rocks.

5
00:00:08,547 --> 00:00:10,514
This house is no longer safe.

6
00:00:10,591 --> 00:00:11,723
They'll watch over you now.

7
00:00:11,800 --> 00:00:13,021
Mom! Are you out of your mind?

8
00:00:13,048 --> 00:00:15,402
You're safe with the
Sisters of Quiet Mercy.

9
00:00:16,447 --> 00:00:18,052
Framing Archie for murder?

10
00:00:18,079 --> 00:00:20,315
Conspiring to keep him
locked away?

11
00:00:20,326 --> 00:00:23,311
An old-fashioned prison break
might be your best option.

12
00:00:23,338 --> 00:00:25,672
You're breaking
Archie out of juvie?

13
00:00:25,699 --> 00:00:27,615
Ten thousand apiece.
All you have to say is

14
00:00:27,642 --> 00:00:30,548
that you saw Archie Andrews kill
your friend Cassidy Bullock.

15
00:00:30,575 --> 00:00:33,670
Your henchman, Minetta,
is going down.

16
00:00:33,697 --> 00:00:36,055
You know, if you added a
couple of slots, table games,

17
00:00:36,082 --> 00:00:37,817
you'd have quite
the little goldmine.

18
00:00:37,844 --> 00:00:40,797
Hiram Lodge has done everything
in his power to destroy me.

19
00:00:40,824 --> 00:00:42,499
I don't think I can
go back to Riverdale.

20
00:00:42,526 --> 00:00:45,053
- I'm not letting you go off alone.
- I'm not alone.

21
00:00:45,080 --> 00:00:46,755
Leaving is my best option, Jug.

22
00:00:54,310 --> 00:00:56,790
The two young men
had been walking for days.

23
00:00:57,980 --> 00:01:01,240
Looking at them, you might
think they were brothers.

24
00:01:01,317 --> 00:01:03,868
And in a way they were.

25
00:01:05,395 --> 00:01:06,904
Brothers fearful

26
00:01:06,980 --> 00:01:10,845
that Hiram Lodge
might catch up to them.

27
00:01:13,600 --> 00:01:15,984
Hi, this is Betty.
Leave a message.

28
00:01:16,264 --> 00:01:17,930
Hey, Betty, it's me.

29
00:01:17,991 --> 00:01:19,833
I'm just trying you again,

30
00:01:20,674 --> 00:01:22,077
hoping you're okay.

31
00:01:22,154 --> 00:01:23,645
We're just looking
for a place to settle down.

32
00:01:23,672 --> 00:01:25,688
I'll let you know
when we do. Okay.

33
00:01:26,491 --> 00:01:28,466
I love you. Bye.

34
00:01:29,911 --> 00:01:31,194
Still no answer?

35
00:01:33,682 --> 00:01:35,940
Look, Jug,
maybe you should go back.

36
00:01:37,567 --> 00:01:38,855
I'm fine.

37
00:01:39,763 --> 00:01:41,614
Really, dude, I'm gonna be fine.

38
00:01:41,690 --> 00:01:45,539
Archie, no offense, but Betty took
down a serial killer last year.

39
00:01:45,620 --> 00:01:47,190
You can't go for five minutes

40
00:01:47,217 --> 00:01:49,692
without being kidnapped or getting
the crap kicked out of you.

41
00:01:49,906 --> 00:01:52,561
That was before you were marked
for death by Hiram Lodge.

42
00:01:52,982 --> 00:01:55,452
It would be nice to stop looking
over my shoulder all the time,

43
00:01:55,463 --> 00:01:57,276
just find somewhere
to settle, you know?

44
00:01:57,327 --> 00:01:58,106
We will.

45
00:01:59,052 --> 00:02:01,871
When we find the right place,
we'll know. We're gonna feel it.

46
00:02:02,715 --> 00:02:04,049
Or maybe we're already there.

47
00:02:10,252 --> 00:02:13,095
Nice try. Let's get a couple more
miles in before nightfall.

48
00:02:13,122 --> 00:02:15,091
Come on, Jug.
We gotta bunk somewhere.

49
00:02:36,387 --> 00:02:38,146
You're trespassing.

50
00:02:38,277 --> 00:02:41,493
Now, let's see you do
a little turn, nice and slow.

51
00:02:56,582 --> 00:02:58,042
Who are you?

52
00:02:58,411 --> 00:03:00,059
I'm Cal. This is Biff.

53
00:03:00,802 --> 00:03:01,864
From Centerville.

54
00:03:04,312 --> 00:03:05,903
I don't like liars.

55
00:03:05,957 --> 00:03:07,190
Shoot 'em, Gracie.

56
00:03:07,201 --> 00:03:08,442
Wait! Wait.

57
00:03:08,518 --> 00:03:09,960
We got robbed on a train.

58
00:03:09,987 --> 00:03:12,987
They took all our money. We've
been walking for days. Just...

59
00:03:13,280 --> 00:03:15,703
We're looking for some food and some
water, and we'll be on our way.

60
00:03:16,658 --> 00:03:18,083
Put the rifle down.

61
00:03:18,200 --> 00:03:20,249
- I don't trust them.
- Do as I say.

62
00:03:24,349 --> 00:03:26,277
I'm Laurie Lake. This is Gracie.

63
00:03:27,706 --> 00:03:28,996
You boys like stew?

64
00:03:38,651 --> 00:03:39,879
So, where's everyone else?

65
00:03:43,011 --> 00:03:44,323
I only meant

66
00:03:44,474 --> 00:03:47,072
a farm this size, I thought there
would be more people working it.

67
00:03:47,149 --> 00:03:50,525
A lot of the men in town are
at a job down the river.

68
00:03:50,552 --> 00:03:53,404
Our father and our brother went with them,
but they come back every now and then.

69
00:03:55,324 --> 00:03:57,032
You guys have somewhere
to stay for the night?

70
00:03:57,059 --> 00:03:58,142
- We're good.
- No.

71
00:03:59,381 --> 00:04:01,522
We should be
getting out of your hair.

72
00:04:02,119 --> 00:04:04,590
Or you could stay the night, if you
don't mind sleeping in the barn.

73
00:04:04,666 --> 00:04:07,045
That would be amazing. Is there
anything we can do to repay you?

74
00:04:07,160 --> 00:04:09,127
Just some farm work.

75
00:04:10,080 --> 00:04:12,270
I have some bales of hay
I need to move.

76
00:04:13,052 --> 00:04:15,028
Just stay out of the main house.

77
00:04:19,446 --> 00:04:20,797
Dude, we can't stay here.

78
00:04:20,799 --> 00:04:22,516
One night, Jug.
What's the problem?

79
00:04:22,543 --> 00:04:25,723
I don't now. Something about
this place weirds me out.

80
00:04:26,542 --> 00:04:28,796
It's a little too American
Gothic, even for me.

81
00:04:29,641 --> 00:04:32,326
You're right.
Where is everybody?

82
00:04:32,913 --> 00:04:34,778
And when I asked her what
her dad and her brother did,

83
00:04:34,789 --> 00:04:36,446
didn't it seem
like she was lying to us?

84
00:04:36,473 --> 00:04:38,181
You mean, like we are, Cal?

85
00:04:39,368 --> 00:04:40,586
Am I interrupting?

86
00:04:42,046 --> 00:04:43,868
Nope. Not at all.

87
00:04:44,011 --> 00:04:47,484
I brought some extra blankets in case you
guys get cold in the middle of the night.

88
00:04:48,326 --> 00:04:50,219
Oh, thank you, Laurie.

89
00:04:55,471 --> 00:04:56,547
All right.

90
00:04:57,931 --> 00:04:59,019
See you tomorrow.

91
00:05:00,463 --> 00:05:01,394
Good night.

92
00:05:05,486 --> 00:05:06,693
- Seriously?
- What?

93
00:05:07,871 --> 00:05:10,095
We have to stay on task.
No distractions.

94
00:05:12,067 --> 00:05:13,408
I totally agree.

95
00:05:14,465 --> 00:05:15,830
No distractions.

96
00:05:24,326 --> 00:05:25,272
Hey.

97
00:05:27,425 --> 00:05:29,508
You missed eggs
and bacon for breakfast.

98
00:05:29,535 --> 00:05:33,170
Meanwhile, you are
literally moving bales of hay.

99
00:05:33,180 --> 00:05:34,472
Yup.

100
00:05:35,141 --> 00:05:36,965
Feel free to help out, too, Jug.

101
00:05:36,976 --> 00:05:38,508
Actually, I was gonna head
into town for a little bit

102
00:05:38,519 --> 00:05:40,414
and take some pictures
before we hit the road.

103
00:05:40,918 --> 00:05:42,035
Remember?

104
00:05:42,469 --> 00:05:43,697
Like we said we would.

105
00:05:44,976 --> 00:05:46,558
Are you gonna be okay here?

106
00:05:46,635 --> 00:05:48,177
I think I'll be fine, Jug.

107
00:06:46,884 --> 00:06:47,850
Excuse me.

108
00:06:53,618 --> 00:06:54,551
Excuse me.

109
00:06:54,970 --> 00:06:55,903
Hi.

110
00:06:57,181 --> 00:07:00,028
I'm... I'm a little lost.

111
00:07:04,446 --> 00:07:07,609
I saw some strange symbols
on the sides of the buildings.

112
00:07:07,815 --> 00:07:10,291
They didn't look as faded as the rest.
You know what they mean?

113
00:07:11,853 --> 00:07:14,686
The town wasn't
always like this.

114
00:07:14,902 --> 00:07:17,357
First, it was the Jingle-Jangle.

115
00:07:17,434 --> 00:07:20,415
Now we're back to Fizzle Rocks.

116
00:07:20,442 --> 00:07:21,979
Fizzle Rocks?

117
00:07:22,560 --> 00:07:25,412
Like the candy I used to eat
back when I was a kid?

118
00:07:25,906 --> 00:07:28,646
That's normal Fizzle Rocks.

119
00:07:28,987 --> 00:07:33,603
What we got nowadays is
laced with drugs.

120
00:07:34,788 --> 00:07:36,584
As for them symbols,

121
00:07:36,611 --> 00:07:38,378
they started showing up in town

122
00:07:38,455 --> 00:07:42,255
about the same time
Fizzle Rocks trickled in.

123
00:07:42,884 --> 00:07:45,718
You've already done so much for me,
you don't have to do this too.

124
00:07:45,808 --> 00:07:47,512
I used to do this for my father.

125
00:07:47,539 --> 00:07:49,281
And you did move all that hay.

126
00:07:49,308 --> 00:07:51,525
My dad's a construction worker,

127
00:07:52,362 --> 00:07:54,436
so I'm used to physical labor.

128
00:07:54,446 --> 00:07:57,876
Well, there's a lot of that
around here.

129
00:08:00,020 --> 00:08:02,746
If you and your friend want to
stick around for a few days.

130
00:08:05,054 --> 00:08:06,854
I'm not sure about Cal,

131
00:08:07,895 --> 00:08:09,728
but I would be, I think.

132
00:08:11,240 --> 00:08:14,727
There's something about this place
that just makes me feel at home.

133
00:08:15,504 --> 00:08:16,762
I don't know why.

134
00:08:37,470 --> 00:08:39,072
I'm sorry, Laurie.

135
00:08:40,712 --> 00:08:42,617
I just... I can't
do this right now.

136
00:08:47,011 --> 00:08:48,683
There's a girl back home.

137
00:08:51,012 --> 00:08:52,363
There always is.

138
00:08:52,390 --> 00:08:54,816
Even though we're not together
anymore, I still love her.

139
00:08:55,045 --> 00:08:57,683
If you love her, Biff,
then why are you here?

140
00:09:01,725 --> 00:09:03,211
Because of her father.

141
00:09:04,096 --> 00:09:05,540
And my past with him.

142
00:09:08,123 --> 00:09:10,011
Sometimes, when you're
trying to survive,

143
00:09:10,088 --> 00:09:12,031
it's easy to lose sight
of who you are.

144
00:09:18,472 --> 00:09:20,215
Laurie, my name's not Biff.

145
00:09:22,019 --> 00:09:24,140
It's Archie Andrews.

146
00:09:24,180 --> 00:09:26,403
And I'm from a small town
called Riverdale,

147
00:09:26,430 --> 00:09:27,736
which I can't go back to.

148
00:09:27,763 --> 00:09:29,175
Because of your girl's father?

149
00:09:30,885 --> 00:09:33,101
Hiram Lodge, yes.

150
00:09:34,704 --> 00:09:36,662
I'm sorry I lied to you.

151
00:09:37,925 --> 00:09:38,965
It's okay.

152
00:09:39,802 --> 00:09:41,552
Archie Andrews.

153
00:09:41,667 --> 00:09:44,312
Around here everybody's
running from something.

154
00:09:45,465 --> 00:09:47,433
Let me see
about getting you some lunch.

155
00:10:30,919 --> 00:10:31,992
Are you a King?

156
00:10:32,778 --> 00:10:34,146
I'm actually a Game Master.

157
00:10:35,423 --> 00:10:37,098
I started as a Hellcaster,
just like you.

158
00:10:37,125 --> 00:10:38,817
- What level?
- I was three.

159
00:10:39,228 --> 00:10:40,595
On my way to four.

160
00:10:41,200 --> 00:10:42,391
Where did
you guys learn to play?

161
00:10:42,418 --> 00:10:43,954
Our older brothers used to play,

162
00:10:44,265 --> 00:10:45,607
before they left town.

163
00:10:45,634 --> 00:10:47,659
Yeah. I noticed that
there are no men here.

164
00:10:47,736 --> 00:10:49,777
- All gone to work building a prison.
- Prison?

165
00:10:49,804 --> 00:10:52,155
My brother told me
it's not just for prisoners.

166
00:10:52,182 --> 00:10:54,244
It's for making
Fizzle Rocks, too.

167
00:10:54,418 --> 00:10:56,477
So, the prison doubles
as a drug lab?

168
00:10:56,627 --> 00:10:58,430
Where are you shackin' up,
Game Master?

169
00:11:00,482 --> 00:11:01,939
Lake Farm.

170
00:11:01,966 --> 00:11:03,458
Gracie's house?

171
00:11:03,535 --> 00:11:04,759
We used to be friends with her.

172
00:11:04,786 --> 00:11:06,544
Always acting like she's
too good for everybody,

173
00:11:06,571 --> 00:11:08,861
even though her daddy works for
the Man in Black like ours do.

174
00:11:10,488 --> 00:11:13,046
- Who's the Man in Black?
- He's always in a black suit.

175
00:11:13,073 --> 00:11:14,982
He gets driven around
in a black car.

176
00:11:16,415 --> 00:11:17,731
This town's his now.

177
00:11:18,665 --> 00:11:19,723
Hiram.

178
00:11:24,948 --> 00:11:27,574
I made you some more eggs,
I hope you don't mind.

179
00:11:28,675 --> 00:11:31,194
No, that is more than okay.
Thank you.

180
00:11:31,205 --> 00:11:33,371
You don't have to thank me.
You helped me with the hay,

181
00:11:33,448 --> 00:11:35,406
and you helped me pass
the time a little bit quicker.

182
00:11:35,417 --> 00:11:38,460
So, in my book, we're even.

183
00:11:42,379 --> 00:11:43,590
These are delicious.

184
00:11:55,903 --> 00:11:59,390
www.subtitulamos.tv

185
00:12:35,584 --> 00:12:36,934
Are you all right?

186
00:12:37,180 --> 00:12:38,515
Come on,
let's get you out of here.

187
00:12:39,684 --> 00:12:41,491
Laurie knocked me out.
Where the hell is she?

188
00:12:41,568 --> 00:12:43,823
She's inside, with Hiram Lodge.

189
00:12:44,194 --> 00:12:45,127
What?

190
00:12:47,231 --> 00:12:49,373
I don't understand. How do
the girls even know him?

191
00:12:49,400 --> 00:12:51,668
I think her dad
and her brother work for him.

192
00:12:51,745 --> 00:12:53,002
They make drugs
inside the prison,

193
00:12:53,079 --> 00:12:55,296
which all the kids take
when they play G&G.

194
00:12:55,373 --> 00:12:56,589
All of this is
connected, Archie.

195
00:12:56,666 --> 00:12:58,258
Hiram owns this whole town,

196
00:12:58,334 --> 00:13:00,211
and probably many others
just like it. Let's go.

197
00:13:00,815 --> 00:13:02,133
Or we could stay and fight.

198
00:13:03,144 --> 00:13:06,591
- No, Archie.
- This is our one chance

199
00:13:07,156 --> 00:13:08,710
to take it all back.

200
00:13:10,603 --> 00:13:12,856
Hiram is gonna walk in here
thinking that I'm tied up.

201
00:13:12,932 --> 00:13:14,524
Let's surprise him
and take him out.

202
00:13:14,601 --> 00:13:15,673
That's a bad idea, trust me.

203
00:13:15,700 --> 00:13:16,893
There's gotta be something
in here we could use,

204
00:13:16,895 --> 00:13:19,079
- a pitchfork.
- Hey, look at me.

205
00:13:19,156 --> 00:13:22,361
You're not thinking clearly. It's two
against four. And they have guns.

206
00:13:22,816 --> 00:13:24,376
I get how bad you want this.

207
00:13:24,453 --> 00:13:25,898
But we are under-prepared.

208
00:13:25,925 --> 00:13:27,829
They're going to kill us.
Archie. Archie!

209
00:13:27,856 --> 00:13:29,089
Look at me.

210
00:13:30,784 --> 00:13:33,183
- Don't say what I think
you're going to say. - Jughead!

211
00:13:33,646 --> 00:13:34,881
I can kill him.

212
00:13:38,977 --> 00:13:40,674
- I can.
- I know.

213
00:13:41,506 --> 00:13:42,723
But right now,

214
00:13:42,994 --> 00:13:45,488
we've gotta go
while we still have time.

215
00:13:45,515 --> 00:13:47,141
There's nowhere
he won't follow me.

216
00:13:48,611 --> 00:13:50,032
I can't run from him.

217
00:13:52,775 --> 00:13:55,722
Just let me end this nightmare
once and for all.

218
00:13:57,941 --> 00:13:59,145
He's coming.

219
00:13:59,839 --> 00:14:01,621
Archie, I know
he's ruined your life.

220
00:14:01,698 --> 00:14:03,031
He's ruined a lot of lives.

221
00:14:03,058 --> 00:14:05,992
But one day, he's going to get
everything he deserves. I swear.

222
00:14:06,003 --> 00:14:07,461
But it's not today.
It's not right now.

223
00:14:07,537 --> 00:14:08,837
- Okay? We have to go.
- Jughead...

224
00:14:10,169 --> 00:14:12,817
All right, if you do this,
if you kill him,

225
00:14:13,496 --> 00:14:15,225
will Veronica ever forgive you?

226
00:14:19,389 --> 00:14:21,641
Before I let you in,
to be clear...

227
00:14:21,718 --> 00:14:25,220
Yes. Yes. Archie in exchange
for your brother and father,

228
00:14:25,296 --> 00:14:28,454
their debt to me will be paid.
You have my word.

229
00:14:40,088 --> 00:14:41,755
What the hell is going on here?

230
00:14:44,510 --> 00:14:46,426
Where is he?

231
00:14:57,704 --> 00:15:00,514
You know, for a second back there, I
didn't think you were gonna listen to me.

232
00:15:00,541 --> 00:15:01,989
Neither did I, Jug.

233
00:15:03,376 --> 00:15:04,588
Neither did I.

234
00:15:05,734 --> 00:15:07,354
You were right
about one thing though.

235
00:15:08,149 --> 00:15:10,306
Hiram's gonna follow you,

236
00:15:10,333 --> 00:15:12,142
or us, wherever we go.

237
00:15:12,169 --> 00:15:14,307
We're always gonna be
outnumbered and outgunned.

238
00:15:15,672 --> 00:15:16,947
So, what's the plan?

239
00:15:20,347 --> 00:15:21,605
We'll go see my mom.

240
00:15:24,554 --> 00:15:25,945
You sure we should do that?

241
00:15:27,596 --> 00:15:28,788
Got a better idea?

242
00:15:41,117 --> 00:15:42,208
What are you doing?

243
00:15:42,235 --> 00:15:43,944
I'm leaving the Pembrooke.

244
00:15:48,997 --> 00:15:50,299
Veronica.

245
00:15:51,706 --> 00:15:54,136
I realize that
you're upset about Archie,

246
00:15:54,213 --> 00:15:55,911
but you can't just
go running after him.

247
00:15:55,938 --> 00:15:59,216
Save your breath, Mom.
I'm not going after Archie.

248
00:15:59,243 --> 00:16:01,453
Okay. Then what's
this all about?

249
00:16:05,767 --> 00:16:07,638
Convenient, isn't it?

250
00:16:07,665 --> 00:16:08,984
Sheriff Minetta goes missing

251
00:16:09,011 --> 00:16:10,878
just as I find ironclad evidence

252
00:16:10,880 --> 00:16:14,022
that he coerced those Shadow Lake
boys into giving false testimony?

253
00:16:14,049 --> 00:16:16,350
Minetta was a corrupt man.

254
00:16:16,377 --> 00:16:17,969
He had many enemies.

255
00:16:17,996 --> 00:16:19,616
Is that a murder confession?

256
00:16:23,233 --> 00:16:24,774
Okay. Veronica,

257
00:16:24,853 --> 00:16:27,474
first of all,
I sincerely hope that

258
00:16:27,912 --> 00:16:29,454
you don't believe
I'm capable of...

259
00:16:29,531 --> 00:16:31,842
I honestly don't know
what to believe anymore.

260
00:16:31,869 --> 00:16:35,354
Which is why I'm leaving this house
of horrors while I still can.

261
00:16:38,556 --> 00:16:39,838
Maybe you should too.

262
00:16:39,865 --> 00:16:41,172
He's my husband.

263
00:16:41,199 --> 00:16:44,469
Right. Well, you and Daddy can
pop open a bottle of Cristal

264
00:16:44,496 --> 00:16:45,906
because he finally did it.

265
00:16:45,933 --> 00:16:49,623
He finally won. He finally drove
Archie and me away for good.

266
00:17:13,151 --> 00:17:15,502
It's not the Five Seasons,
but it'll do.

267
00:17:45,366 --> 00:17:47,407
- Morning, Pop.
- Veronica.

268
00:17:47,434 --> 00:17:49,695
You're in early.
What time did you get here?

269
00:17:50,103 --> 00:17:52,417
You know what they say
about the bird and the worm.

270
00:18:09,106 --> 00:18:10,479
What's up, Ronnie?

271
00:18:11,530 --> 00:18:14,580
Still bummed about Archie
bailing on the world?

272
00:18:14,607 --> 00:18:17,360
That's on my list of woes, yes.

273
00:18:17,775 --> 00:18:18,750
What else?

274
00:18:21,069 --> 00:18:23,495
We work all day and all night,

275
00:18:23,702 --> 00:18:25,621
and yet we're
barely scraping by.

276
00:18:25,698 --> 00:18:27,531
The numbers
just aren't adding up.

277
00:18:27,558 --> 00:18:30,056
It may not be
the Copacabana yet,

278
00:18:30,154 --> 00:18:33,748
but business is steady.

279
00:18:33,856 --> 00:18:36,151
One thing I learned
from my father

280
00:18:36,443 --> 00:18:40,561
is that steady is one bad
week away from broke.

281
00:18:40,588 --> 00:18:43,305
We'll never turn a profit
selling five-dollar mocktails

282
00:18:43,382 --> 00:18:45,692
to high schoolers
who sit here all day

283
00:18:45,719 --> 00:18:47,973
playing some stupid board game.

284
00:18:49,753 --> 00:18:51,513
So, what you're saying is

285
00:18:51,540 --> 00:18:53,261
we need to start a side hustle.

286
00:18:55,879 --> 00:18:59,563
So, now you want to turn
your speakeasy into a casino?

287
00:18:59,590 --> 00:19:01,182
For one night only.

288
00:19:01,209 --> 00:19:02,726
You yourself suggested it.

289
00:19:03,470 --> 00:19:05,711
And I've done my research.

290
00:19:05,738 --> 00:19:11,100
I've heard all about your very
exclusive blackjack club in the city.

291
00:19:11,156 --> 00:19:14,946
So, I thought, "Who better to show
me the ropes than Mr. 21 himself"?

292
00:19:15,129 --> 00:19:16,788
What's the deal on the table?

293
00:19:17,432 --> 00:19:20,372
If you agree
to provide me with some games,

294
00:19:20,658 --> 00:19:24,019
and if you bring some
of your high-roller friends

295
00:19:24,109 --> 00:19:25,941
who are guaranteed to play,

296
00:19:25,968 --> 00:19:28,150
I'll give you 10%
of the proceeds.

297
00:19:28,960 --> 00:19:29,926
Fifty.

298
00:19:29,953 --> 00:19:31,178
- Twenty.
- Thirty.

299
00:19:31,205 --> 00:19:32,687
Twenty-five.

300
00:19:33,346 --> 00:19:36,945
And that money will be
all yours, Elio.

301
00:19:37,701 --> 00:19:41,780
Come on. Everything you do is
in your father's shadow.

302
00:19:41,857 --> 00:19:44,358
Don't you wanna step out
on your own, finally?

303
00:19:44,385 --> 00:19:45,917
How are you gonna
cover expenses?

304
00:19:45,944 --> 00:19:47,944
The house always wins, right?

305
00:19:48,021 --> 00:19:49,613
I'm counting on that
to be the case here.

306
00:19:49,640 --> 00:19:51,941
But in terms of startup costs,

307
00:19:51,968 --> 00:19:54,110
should the unthinkable happen,

308
00:19:54,286 --> 00:19:56,545
I took out a second mortgage
against Pop's.

309
00:19:56,572 --> 00:19:57,928
A gambler.

310
00:19:57,955 --> 00:19:59,905
I like it. I'm in.

311
00:20:01,630 --> 00:20:06,171
And, Elio, do me a favor. Let's
keep this arrangement between us.

312
00:20:06,198 --> 00:20:09,368
I don't want any third-parties sticking
their noses into our business.

313
00:20:19,936 --> 00:20:21,320
Nice uniform.

314
00:20:22,648 --> 00:20:23,885
What are you doing here?

315
00:20:23,912 --> 00:20:26,157
I'll take
a cafe con leche, please.

316
00:20:30,754 --> 00:20:32,042
Anything else?

317
00:20:34,063 --> 00:20:35,459
Your mother's worried about you.

318
00:20:36,558 --> 00:20:37,850
As am I.

319
00:20:38,068 --> 00:20:39,538
We both know
you've been struggling

320
00:20:39,614 --> 00:20:40,957
ever since Archie abandoned you.

321
00:20:45,003 --> 00:20:46,428
I also heard
through the grapevine

322
00:20:46,455 --> 00:20:47,994
that you're hosting
a casino night.

323
00:20:49,523 --> 00:20:51,120
- So?
- So?

324
00:20:51,660 --> 00:20:53,900
Instead of coming to me
for advice and help,

325
00:20:53,927 --> 00:20:55,811
you went
to one of our competitors?

326
00:20:55,873 --> 00:20:57,889
It's ironic,
for all your high talk

327
00:20:57,966 --> 00:20:59,535
on wanting
a legitimate business,

328
00:20:59,562 --> 00:21:02,229
you're now inviting a bunch of
criminals over to play cards?

329
00:21:02,256 --> 00:21:03,895
Times must be tough.

330
00:21:03,972 --> 00:21:07,149
They're not criminals.
They're Elio's friends.

331
00:21:07,176 --> 00:21:10,656
And how do you think Elio's family
built their gambling empire?

332
00:21:10,957 --> 00:21:13,875
They're cheaters. And criminals.

333
00:21:13,902 --> 00:21:15,615
And they're gonna rob you blind.

334
00:21:15,642 --> 00:21:17,783
Yeah. Well, you would know
all about that, wouldn't you?

335
00:21:18,760 --> 00:21:20,411
Are you angry about something?

336
00:21:22,863 --> 00:21:24,344
Am I angry?

337
00:21:25,435 --> 00:21:27,469
You drove Archie away.

338
00:21:27,496 --> 00:21:31,347
Did I? I swear I read in the papers
that he was cleared on all charges.

339
00:21:31,374 --> 00:21:35,221
So you just came here to
twist the knife, is that it?

340
00:21:35,699 --> 00:21:36,811
No.

341
00:21:37,869 --> 00:21:40,832
I came here to remind you
who your true allies are.

342
00:21:40,888 --> 00:21:43,276
Your mother and I,
we're still here for you,

343
00:21:44,197 --> 00:21:46,298
to welcome you back
with open arms,

344
00:21:46,325 --> 00:21:48,033
because we're family.

345
00:21:48,060 --> 00:21:50,035
And that will never change.

346
00:21:50,298 --> 00:21:51,389
Get out, Daddy.

347
00:22:16,018 --> 00:22:17,891
Your drink, Ms. Lodge.
Just how you like it.

348
00:22:17,918 --> 00:22:19,299
Perfect. Thank you.

349
00:22:25,355 --> 00:22:26,362
Veronica.

350
00:22:29,412 --> 00:22:33,080
See, Reggie. This is
exactly what we needed.

351
00:22:34,895 --> 00:22:36,408
Thanks to Elio,

352
00:22:36,485 --> 00:22:38,025
we're gonna pull in bank.

353
00:22:38,052 --> 00:22:40,565
Yeah. Or he's gonna break it.

354
00:22:41,632 --> 00:22:42,625
What do you mean?

355
00:22:42,652 --> 00:22:45,495
Your generous friend Elio is
on a hot streak.

356
00:22:45,653 --> 00:22:47,737
He hasn't lost
a single hand all night.

357
00:22:47,764 --> 00:22:49,213
He's gonna wipe us out.

358
00:22:49,240 --> 00:22:50,290
We're gonna be bankrupt.

359
00:22:50,317 --> 00:22:52,206
I thought the house always wins.

360
00:22:52,815 --> 00:22:53,906
How is this happening?

361
00:22:54,038 --> 00:22:55,379
He's gotta be cheating.

362
00:22:55,406 --> 00:22:57,728
I'm not surprised,
'cause my father said

363
00:22:57,755 --> 00:23:00,672
Elio's a criminal
from a family of criminals.

364
00:23:00,699 --> 00:23:02,649
Want me to rough him up?
Throw him out?

365
00:23:02,676 --> 00:23:03,575
No.

366
00:23:04,043 --> 00:23:05,727
That's not
how we do things here.

367
00:23:05,804 --> 00:23:08,224
Especially not to a member
of a crime family.

368
00:23:08,899 --> 00:23:10,003
But don't worry, Reggie.

369
00:23:10,030 --> 00:23:13,244
Veronica Lodge is not about
to go quietly into the night.

370
00:23:15,005 --> 00:23:16,505
- Dealer bust.
- Yes.

371
00:23:22,056 --> 00:23:23,487
Hey, Elio.

372
00:23:23,733 --> 00:23:24,995
Big night?

373
00:23:25,034 --> 00:23:27,124
I've never had
such a run of luck.

374
00:23:27,151 --> 00:23:29,237
Hope this doesn't put
a huge dent in your take.

375
00:23:30,572 --> 00:23:32,012
You mean our take?

376
00:23:32,039 --> 00:23:35,101
Well, it seems like
either way, I win.

377
00:23:38,883 --> 00:23:40,385
Do yourself a favor,

378
00:23:41,079 --> 00:23:42,338
cash out.

379
00:23:43,008 --> 00:23:45,279
And walk away
while you still can.

380
00:23:45,614 --> 00:23:48,481
Or what? You'll call
your father for backup?

381
00:23:48,999 --> 00:23:50,967
I heard you weren't
even on speaking terms.

382
00:24:02,119 --> 00:24:03,376
Deal me in.

383
00:24:04,440 --> 00:24:07,574
- What are you doing?
- Raising the stakes.

384
00:24:07,601 --> 00:24:11,916
One hand of blackjack, winner takes all.
Just you and me.

385
00:24:13,419 --> 00:24:14,944
What am I playing for?

386
00:24:16,466 --> 00:24:17,566
This.

387
00:24:18,258 --> 00:24:19,718
The deed to Pop's.

388
00:24:20,732 --> 00:24:22,991
And, by extension,

389
00:24:23,140 --> 00:24:24,606
La Bonne Nuit.

390
00:24:25,590 --> 00:24:28,259
Fine. You asked for it.

391
00:24:28,919 --> 00:24:30,087
Let's play.

392
00:24:38,018 --> 00:24:38,992
Twenty.

393
00:24:42,329 --> 00:24:43,739
Nineteen.

394
00:24:45,358 --> 00:24:48,250
I'll tell you what, you'll always
be welcome at my speakeasy.

395
00:24:48,277 --> 00:24:50,703
I might even
rename it "Veronica's."

396
00:24:50,752 --> 00:24:52,385
The game's not over yet.

397
00:24:52,491 --> 00:24:54,891
Trust me, princess. It's over.

398
00:24:55,862 --> 00:24:56,828
Hit me.

399
00:25:04,618 --> 00:25:06,333
Twenty-one.

400
00:25:10,005 --> 00:25:11,513
Ms. Lodge wins.

401
00:25:11,540 --> 00:25:14,707
That... That's impossible.

402
00:25:14,990 --> 00:25:19,132
Why, Elio?
The house always wins.

403
00:25:19,670 --> 00:25:21,155
Isn't that what they say?

404
00:25:33,162 --> 00:25:36,104
You made some serious coin, V.

405
00:25:36,347 --> 00:25:37,566
We did.

406
00:25:37,877 --> 00:25:39,618
We're in the black, Reggie.

407
00:25:39,855 --> 00:25:41,655
It was a very successful night.

408
00:25:42,509 --> 00:25:45,019
You could have lost it all,
you know?

409
00:25:45,058 --> 00:25:47,819
But you didn't. You
pulled it off.

410
00:25:47,846 --> 00:25:50,230
I swear, I thought
Elio was cheating.

411
00:25:50,466 --> 00:25:51,810
Can you keep a secret?

412
00:25:54,064 --> 00:25:57,899
A couple of hours before we
opened the doors to casino night,

413
00:25:57,926 --> 00:26:00,460
my father summoned me
to his study.

414
00:26:00,542 --> 00:26:01,934
What is it, Daddy?

415
00:26:01,961 --> 00:26:03,664
You said you had some important
news to share with me,

416
00:26:03,741 --> 00:26:05,240
and I'm on a bit
of a time crunch.

417
00:26:05,267 --> 00:26:07,276
Some business associates
have informed me

418
00:26:07,303 --> 00:26:11,967
that your friend Elio has nefarious
intentions going into your casino night.

419
00:26:12,237 --> 00:26:14,152
Something you're not aware of.

420
00:26:14,451 --> 00:26:15,765
Like what?

421
00:26:16,117 --> 00:26:19,223
Like he's planning on fleecing you
because he thinks you're weak.

422
00:26:19,250 --> 00:26:21,527
Because you're no longer
under my protection.

423
00:26:23,594 --> 00:26:24,560
Okay.

424
00:26:25,106 --> 00:26:26,656
Say I believe you,

425
00:26:26,795 --> 00:26:28,819
what would you suggest I do?

426
00:26:29,211 --> 00:26:30,761
You beat him at his own game.

427
00:26:30,788 --> 00:26:33,810
Like his father,
Elio is a compulsive gambler.

428
00:26:33,837 --> 00:26:36,054
The bigger the pot, the more
he wants to stay in the game.

429
00:26:36,081 --> 00:26:39,366
The best way to beat players like
this is fast, with no remorse.

430
00:26:39,393 --> 00:26:40,817
One hand, winner takes all.

431
00:26:40,894 --> 00:26:42,310
The deck's stacked
in your favor.

432
00:26:42,337 --> 00:26:45,372
The deck's stacked.
Wait, so you want me to cheat?

433
00:26:45,399 --> 00:26:47,491
It doesn't matter
how you win, mija,

434
00:26:47,618 --> 00:26:49,877
so long as you're
the last man standing.

435
00:26:49,953 --> 00:26:52,552
Now, I have the name of a dealer
you might want to bring in.

436
00:26:52,579 --> 00:26:53,714
Johnny Goldwater.

437
00:26:53,965 --> 00:26:55,932
He's got nimble fingers.

438
00:27:00,240 --> 00:27:01,383
Twenty-one.

439
00:27:05,669 --> 00:27:07,728
So, you scammed the scammer.

440
00:27:07,805 --> 00:27:10,610
Oh, Reginald,
it doesn't matter how you win,

441
00:27:10,637 --> 00:27:12,938
so long as you're
the last woman standing.

442
00:27:19,722 --> 00:27:21,142
Was it a good night?

443
00:27:21,964 --> 00:27:25,237
Yes. It was excellent.

444
00:27:25,264 --> 00:27:28,661
You know, this place has been
in my family for generations.

445
00:27:28,688 --> 00:27:31,155
It's a family place, at heart.

446
00:27:31,786 --> 00:27:32,990
Crime-free.

447
00:27:35,510 --> 00:27:36,615
Pop.

448
00:27:38,037 --> 00:27:40,086
The speakeasy wasn't
making enough money.

449
00:27:40,113 --> 00:27:41,810
And neither was the diner.

450
00:27:41,837 --> 00:27:43,805
So, I had to take a big swing.

451
00:27:44,708 --> 00:27:46,132
Bend the rules a bit.

452
00:27:46,280 --> 00:27:47,467
Please.

453
00:27:47,676 --> 00:27:51,611
For your own sake, Veronica,
don't be like your father.

454
00:27:51,686 --> 00:27:53,693
Pop, deep, deep down,

455
00:27:55,055 --> 00:27:56,985
maybe my dad's not so bad.

456
00:27:57,062 --> 00:27:58,668
You haven't heard
the news yet, have you?

457
00:27:59,988 --> 00:28:03,364
Sheriff Minetta's body was
found in the marsh last night.

458
00:28:03,786 --> 00:28:06,032
At least they think
it was his body.

459
00:28:06,926 --> 00:28:09,811
They don't know for sure
'cause it was decapitated.

460
00:28:11,535 --> 00:28:12,931
And the hands were sawed off.

461
00:28:31,333 --> 00:28:34,072
Make them think
that you're sane.

462
00:28:34,439 --> 00:28:36,259
Tell me what you see, Elizabeth.

463
00:28:39,208 --> 00:28:41,184
A dead body, you idiot.

464
00:28:41,349 --> 00:28:42,774
I see a toy.

465
00:28:42,801 --> 00:28:44,841
A teddy bear with a bow tie.

466
00:28:46,177 --> 00:28:47,402
Just pass this test,

467
00:28:47,479 --> 00:28:49,296
and then you can
start investigating.

468
00:28:49,323 --> 00:28:50,613
And what do you see now?

469
00:28:53,518 --> 00:28:54,730
The Black Hood.

470
00:28:55,951 --> 00:28:57,159
A butterfly.

471
00:28:57,878 --> 00:28:59,447
A Monarch butterfly.

472
00:29:05,593 --> 00:29:06,949
And now?

473
00:29:07,675 --> 00:29:09,090
Remember to smile, Betty,

474
00:29:09,167 --> 00:29:11,715
and you'll be
out of here in no time.

475
00:29:11,992 --> 00:29:15,395
The old jungle-gym
at Riverdale Elementary.

476
00:29:15,827 --> 00:29:18,169
I used to play on it
every recess.

477
00:29:20,265 --> 00:29:22,251
Very interesting.

478
00:29:22,703 --> 00:29:25,796
Step forward, Nellie.
It's time for your candy.

479
00:29:26,017 --> 00:29:28,130
My mom and her delusions.

480
00:29:28,278 --> 00:29:30,603
She has a fondness
for this place.

481
00:29:30,614 --> 00:29:32,883
She thought the sisters would
keep me safe

482
00:29:32,910 --> 00:29:34,581
from the Gargoyle King.

483
00:29:35,028 --> 00:29:40,175
She probably didn't realize she was sending
me right into the belly of the beast.

484
00:29:42,304 --> 00:29:44,075
- What is this?
- A treat.

485
00:29:44,102 --> 00:29:47,008
Every patient gets candy
for good behavior.

486
00:29:48,715 --> 00:29:50,015
Fizzle Rocks.

487
00:29:50,219 --> 00:29:52,019
AKA, drugs.

488
00:29:52,160 --> 00:29:54,001
Why are the sisters dosing us up

489
00:29:54,078 --> 00:29:56,304
with the same stuff
the Midnight Club took

490
00:29:56,331 --> 00:29:58,806
the night of Principal
Featherhead's murder?

491
00:30:00,163 --> 00:30:01,554
Thank you so much.

492
00:30:01,752 --> 00:30:03,564
Bless you, my child.

493
00:30:04,218 --> 00:30:07,187
And what-oh-what
is in that file, I wonder?

494
00:30:19,926 --> 00:30:21,276
How are you settling in, roomie?

495
00:30:22,407 --> 00:30:23,373
Ethel.

496
00:30:24,127 --> 00:30:25,952
What are you doing here?

497
00:30:26,169 --> 00:30:27,761
Sister Woodhouse thought
that you might benefit

498
00:30:27,788 --> 00:30:30,396
from having a roommate who's familiar
with the system around here.

499
00:30:30,964 --> 00:30:32,582
What a nightmare.

500
00:30:32,873 --> 00:30:33,948
Fun.

501
00:30:36,413 --> 00:30:38,629
Did you just come
from art class?

502
00:30:38,656 --> 00:30:40,248
Oh, no. That's my warrior board.

503
00:30:40,374 --> 00:30:42,758
It's like a visual collection
of my destiny.

504
00:30:42,785 --> 00:30:44,418
It also helps me
manifest my goals.

505
00:30:44,545 --> 00:30:46,464
If I didn't already
have an escape plan,

506
00:30:46,491 --> 00:30:48,583
I'd really start
going crazy in here.

507
00:30:48,766 --> 00:30:50,070
As soon as I have what I need,

508
00:30:50,097 --> 00:30:51,818
I'll find the door marked "X"

509
00:30:51,845 --> 00:30:54,712
in the basement that Veronica
used when they broke Cheryl out.

510
00:30:54,739 --> 00:30:56,364
Isn't the King marvelous?

511
00:30:56,441 --> 00:30:57,785
Ever since I came here,

512
00:30:57,812 --> 00:30:59,872
I've been having the most
wonderful conversations with him.

513
00:31:00,891 --> 00:31:02,139
Wait, what are you saying?

514
00:31:02,166 --> 00:31:05,257
That you've actually been talking
to the Gargoyle King in person?

515
00:31:05,284 --> 00:31:07,450
Yes. We've become very close.

516
00:31:07,477 --> 00:31:08,744
Really?

517
00:31:11,686 --> 00:31:14,287
Do you think
you could introduce us?

518
00:31:14,443 --> 00:31:16,868
No. That's
Sister Woodhouse's job.

519
00:31:17,036 --> 00:31:18,083
What is?

520
00:31:18,110 --> 00:31:21,983
The sisters take patients into the Gargoyle
King's chamber when they misbehave.

521
00:31:22,507 --> 00:31:24,916
The other girls are
scared of him, but I'm not.

522
00:31:26,243 --> 00:31:28,028
Where's his chamber?

523
00:31:28,055 --> 00:31:30,840
I can't tell you.
That's Sister Woodhouse's job.

524
00:31:34,559 --> 00:31:36,224
You'd tell Jughead.

525
00:31:38,692 --> 00:31:40,060
About Jughead.

526
00:31:41,455 --> 00:31:45,155
I wasn't going to mention this,
but, since you brought him up,

527
00:31:46,941 --> 00:31:48,292
Betty,

528
00:31:48,821 --> 00:31:51,172
I don't think Jughead's
into you anymore.

529
00:31:51,199 --> 00:31:55,627
We connected when we played
the game together, and

530
00:31:55,833 --> 00:31:58,334
things got pretty hot
and heavy in the bunker.

531
00:31:58,411 --> 00:32:00,094
This psycho bitch.

532
00:32:00,171 --> 00:32:01,837
Oh, he definitely told me

533
00:32:01,914 --> 00:32:05,160
about how you blackmailed him
into kissing you.

534
00:32:08,705 --> 00:32:10,046
I knew you would do this.

535
00:32:10,073 --> 00:32:12,415
You have always acted
like you're better than me.

536
00:32:12,569 --> 00:32:15,495
- You and all your shallow friends.
- What are you talking about?

537
00:32:15,522 --> 00:32:17,364
This isn't Riverdale High.

538
00:32:17,555 --> 00:32:19,021
The rules are different here.

539
00:32:19,048 --> 00:32:21,682
I'm the queen bee.
Not you, Betty Cooper.

540
00:32:21,785 --> 00:32:24,336
And if you wanna get better, you
have to change your attitude.

541
00:32:24,437 --> 00:32:26,311
And you have to be honest
with yourself,

542
00:32:26,338 --> 00:32:28,708
and with others.
And you can start...

543
00:32:29,397 --> 00:32:31,188
with what you threw
into the trash.

544
00:32:36,710 --> 00:32:39,441
Ethel, I'm sorry.

545
00:32:39,955 --> 00:32:43,208
I want to be your friend,
if you'll have me.

546
00:32:43,348 --> 00:32:46,465
Can you just not
tell anyone about the candy?

547
00:32:46,492 --> 00:32:49,096
Could you just
keep it between us, please?

548
00:32:50,265 --> 00:32:51,399
Roomie?

549
00:32:54,169 --> 00:32:56,929
Okay, Betty. I'll keep
it our little secret.

550
00:32:57,061 --> 00:32:58,194
Thank you.

551
00:32:58,221 --> 00:32:59,974
But you really should
take the candy.

552
00:33:00,712 --> 00:33:02,194
It's super delicious.

553
00:33:04,691 --> 00:33:06,923
Be careful of the thorns, girls.

554
00:33:09,273 --> 00:33:10,745
Very good, my child.

555
00:33:13,369 --> 00:33:14,686
That's funny.

556
00:33:14,713 --> 00:33:18,674
The sisters don't serve
maple syrup in the cafeteria.

557
00:33:19,139 --> 00:33:22,575
And why would Claudius Blossom
be making the delivery?

558
00:33:24,930 --> 00:33:26,609
Wait, what the hell?

559
00:33:34,427 --> 00:33:38,187
What kind of business does Hiram
Lodge have with Sister Woodhouse,

560
00:33:38,214 --> 00:33:40,572
and how are the Blossoms
connected to it?

561
00:33:43,770 --> 00:33:45,948
Hey. Do you know who that is?

562
00:33:47,495 --> 00:33:49,224
They call him the Man in Black.

563
00:33:49,251 --> 00:33:50,458
He's an angel donor.

564
00:33:50,485 --> 00:33:52,886
Helps the sisters
with anything they may need.

565
00:33:52,913 --> 00:33:54,410
Isn't that nice of him?

566
00:33:55,045 --> 00:33:56,246
Yeah. Amazing.

567
00:33:56,273 --> 00:33:58,217
Wait a minute.
According to my mom,

568
00:33:58,244 --> 00:34:00,235
Hiram was the one
who brought the Fizzle Rocks

569
00:34:00,262 --> 00:34:02,356
to Ascension Night
all those years ago.

570
00:34:02,651 --> 00:34:05,612
Back to it, Betty. Idle hands
make the devil's work.

571
00:34:06,830 --> 00:34:07,962
Bite me.

572
00:34:09,912 --> 00:34:11,726
What did Hiram give the sisters?

573
00:34:11,753 --> 00:34:14,289
And what did Woodhouse give him?

574
00:34:14,482 --> 00:34:17,205
Maybe there's a clue in those
files they're keeping.

575
00:34:17,472 --> 00:34:20,335
If I can just find the right
office or records room.

576
00:34:24,586 --> 00:34:28,812
Wait, this must be the Gargoyle King's
chamber Ethel was talking about.

577
00:35:22,786 --> 00:35:24,104
What do you think you're doing?

578
00:35:24,777 --> 00:35:26,619
This area is off-limits.

579
00:35:26,646 --> 00:35:28,102
Ethel, I...

580
00:35:29,011 --> 00:35:31,219
Do you know where
the medical archives are?

581
00:35:31,321 --> 00:35:35,269
Sister Agnes sent me to fetch
some files. I got kinda lost.

582
00:35:35,296 --> 00:35:36,708
Silly Betty.

583
00:35:36,906 --> 00:35:39,177
Only the infirm are
allowed in the infirmary.

584
00:35:40,507 --> 00:35:42,286
It's time to go back
to our room now.

585
00:35:42,533 --> 00:35:44,033
While I'm watching.

586
00:35:44,228 --> 00:35:45,319
Okay.

587
00:35:53,118 --> 00:35:56,378
Acting normal.
This is me, acting normal.

588
00:35:56,741 --> 00:36:01,836
All I need is a pen, a bobby pin
that hasn't been dulled down, or...

589
00:36:02,641 --> 00:36:04,712
A paper clip. Bingo.

590
00:36:12,393 --> 00:36:14,521
Hey, Betty. Come play with us.

591
00:36:17,024 --> 00:36:18,413
No thanks, Ethel.

592
00:36:18,440 --> 00:36:20,159
Betty, you said we were friends.

593
00:36:20,864 --> 00:36:23,015
And friends play together.

594
00:36:23,242 --> 00:36:26,461
This isn't how I imagined myself
getting to those medical files.

595
00:36:26,488 --> 00:36:30,274
But since only the infirm go
to the infirmary...

596
00:36:32,292 --> 00:36:34,413
You wanna be
real friends, Ethel?

597
00:36:36,591 --> 00:36:41,915
That's weird, because real friends
don't kiss each other's boyfriends.

598
00:36:43,976 --> 00:36:46,193
That's because
the Gargoyle King wants

599
00:36:46,220 --> 00:36:48,162
- Jughead and me to be together.
- Oh, yeah?

600
00:36:48,189 --> 00:36:49,410
We're gonna be a ship.

601
00:36:51,898 --> 00:36:53,188
Ethelhead?

602
00:36:55,142 --> 00:36:57,154
In your dreams.

603
00:36:57,656 --> 00:36:59,415
You're just jealous.

604
00:36:59,642 --> 00:37:01,612
You're jealous that Jughead
and I are worthy,

605
00:37:01,639 --> 00:37:03,973
and you're not,
but here's the thing, Betty.

606
00:37:04,000 --> 00:37:06,009
Okay? You're never
going to be worthy.

607
00:37:06,069 --> 00:37:08,727
And the Gargoyle King,
you're never gonna meet him.

608
00:37:08,738 --> 00:37:09,946
Here we go.

609
00:37:14,086 --> 00:37:16,189
Sister Woodhouse, help!
She's having a seizure.

610
00:37:17,612 --> 00:37:19,363
Ethel, get the nurse.

611
00:37:19,440 --> 00:37:21,180
Yes, Ethel, get the nurse.

612
00:37:21,207 --> 00:37:24,141
And God willing, she'll take
me exactly where I need to go.

613
00:37:24,379 --> 00:37:27,448
There, there, Elizabeth.
You're going to be all right.

614
00:37:27,475 --> 00:37:29,307
We'll get you to the infirmary.

615
00:37:32,992 --> 00:37:34,524
Well, they bought it.

616
00:37:34,778 --> 00:37:37,449
They actually believe
I had a seizure.

617
00:37:37,966 --> 00:37:41,025
Let's re-evaluate her dosage
as soon as possible.

618
00:37:41,153 --> 00:37:42,661
Yes, Sister Woodhouse.

619
00:38:00,694 --> 00:38:02,456
- Jackpot! There you are.
- _

620
00:38:15,910 --> 00:38:17,368
"Elizabeth Cooper."

621
00:38:22,004 --> 00:38:25,338
"Two doses of Bullio Lapis,
mornings only."

622
00:38:25,415 --> 00:38:26,786
Sporadic seizures.

623
00:38:26,813 --> 00:38:29,391
Patient seems to be
responding well to testing.

624
00:38:29,418 --> 00:38:32,792
"Per H.L., increase dosage
after first week."

625
00:38:33,685 --> 00:38:34,776
H.L.?

626
00:38:37,260 --> 00:38:38,210
Oh, my God!

627
00:38:38,237 --> 00:38:41,688
Is Hiram Lodge using patients
at the Sisters' as lab rats?

628
00:38:41,765 --> 00:38:44,819
And what is
Bullio Lapis? Unless...

629
00:38:45,268 --> 00:38:46,338
Fizzle Rocks.

630
00:38:46,370 --> 00:38:47,733
Oh, my God.

631
00:38:47,760 --> 00:38:49,129
Okay. Now that I have my proof,

632
00:38:49,180 --> 00:38:51,555
it's officially time
to get the hell out of here.

633
00:38:52,576 --> 00:38:55,233
The door to escape is
in the basement.

634
00:39:00,514 --> 00:39:03,279
"X" marks the spot,
just like Veronica said.

635
00:39:03,861 --> 00:39:05,217
I'm so out of here.

636
00:39:09,480 --> 00:39:10,479
No.

637
00:39:14,539 --> 00:39:15,349
No.

638
00:39:17,486 --> 00:39:18,515
No!

639
00:39:20,112 --> 00:39:21,287
There she is.

640
00:39:23,277 --> 00:39:26,112
Ethel. Sister Woodhouse.

641
00:39:26,715 --> 00:39:28,476
I just... I got lost again.

642
00:39:28,503 --> 00:39:30,985
I told you she was up to
no good, Sister Woodhouse.

643
00:39:32,672 --> 00:39:33,894
Restrain her.

644
00:39:34,418 --> 00:39:35,501
No.

645
00:39:36,883 --> 00:39:37,849
No!

646
00:39:41,873 --> 00:39:44,074
What are you doing,
Sister Woodhouse?

647
00:39:44,211 --> 00:39:47,926
You've been
a very bad girl, Betty.

648
00:39:48,415 --> 00:39:50,492
You haven't been
taking your candy.

649
00:39:52,836 --> 00:39:53,743
Ethel.

650
00:39:53,901 --> 00:39:56,269
- Steady her.
- No. No!

651
00:40:05,256 --> 00:40:07,941
My King. My savior.

652
00:40:07,968 --> 00:40:09,726
Guide me through the night.

653
00:40:09,753 --> 00:40:12,283
Bless me with your darkness,
gift me with your flight.

654
00:40:12,310 --> 00:40:16,048
She needs a good, strong talking
to from the King, I think.

655
00:40:24,701 --> 00:40:27,092
I was wrong.
You are gonna meet the King.

656
00:40:46,425 --> 00:40:47,363
No.

657
00:40:59,644 --> 00:41:01,202
The King awaits you.

658
00:41:18,927 --> 00:41:21,278
Now, let's try this again,
shall we?

659
00:41:25,258 --> 00:41:26,790
Tell me what you see, Betty.

660
00:41:28,599 --> 00:41:29,865
A dead body.

661
00:41:33,376 --> 00:41:34,759
What do you see now?

662
00:41:34,983 --> 00:41:36,505
The Black Hood.

663
00:41:41,148 --> 00:41:42,410
And now?

664
00:41:46,804 --> 00:41:48,687
The Gargoyle King.

665
00:41:49,793 --> 00:41:52,120
Wonderful, wonderful work.

666
00:41:52,147 --> 00:41:54,081
You've already made progress.

667
00:41:54,108 --> 00:41:56,371
My King, my savior.

668
00:41:56,398 --> 00:41:58,065
Guide me through the night.

669
00:41:58,092 --> 00:42:01,574
Bless me with your darkness,
gift me with your flight.

670
00:42:01,600 --> 00:42:05,011
www.subtitulamos.tv

