1
00:00:31,601 --> 00:00:34,536
I know, Buggles.

2
00:00:34,571 --> 00:00:37,505
We've gotta get out of
the Tower for a few hours.

3
00:00:37,840 --> 00:00:40,075
I'm going crazy in here too.

4
00:00:41,278 --> 00:00:43,211
Let's see what Father's up to.

5
00:00:43,246 --> 00:00:45,914
Maybe we can talk him into
going out on a hover-cruise.

6
00:00:45,949 --> 00:00:47,849
What do you say?

7
00:00:52,088 --> 00:00:55,223
What's taking them so long?

8
00:00:59,401 --> 00:01:00,996
Torra?

9
00:01:01,031 --> 00:01:03,331
- Is everything okay?
- Great.

10
00:01:03,366 --> 00:01:05,500
Completely fine, Father.

11
00:01:05,535 --> 00:01:08,737
I really love hanging
out in my room.

12
00:01:08,772 --> 00:01:12,574
Alone.
By myself.

13
00:01:12,609 --> 00:01:14,576
Did I mention alone?

14
00:01:14,611 --> 00:01:19,214
At least I'm still
allowing you to fly.

15
00:01:19,249 --> 00:01:22,217
It's getting dangerous out there,
Torra.

16
00:01:22,252 --> 00:01:24,352
Far more dangerous
than it ever has been.

17
00:01:24,387 --> 00:01:26,221
I'm not just talking about pirates.

18
00:01:26,256 --> 00:01:28,056
I know who you're talking about.

19
00:01:28,091 --> 00:01:31,126
Ever since they started
coming around, you've changed.

20
00:01:31,161 --> 00:01:33,295
You've been way too
protective of me.

21
00:01:33,330 --> 00:01:36,264
I mean, I'm an Ace pilot.

22
00:01:36,299 --> 00:01:38,433
I've battled pirates
and marauders and...

23
00:01:38,468 --> 00:01:41,970
The First Order are far
worse than any pirate.

24
00:01:42,005 --> 00:01:45,273
I'm going down to the marketplace.

25
00:01:45,308 --> 00:01:47,075
Whatever you need can
be delivered to you.

26
00:01:47,110 --> 00:01:50,645
What I need is to get out
and breathe some fresh air.

27
00:01:50,680 --> 00:01:54,215
You have a balcony.
And try and understand, Torra.

28
00:01:54,250 --> 00:01:56,618
It's only until the
First Order are gone.

29
00:01:56,653 --> 00:01:59,287
And then we'll go
on a hover-cruise.

30
00:01:59,322 --> 00:02:03,291
- I promise.
- So many promises.

31
00:02:03,326 --> 00:02:07,562
I need to get off this tower.
Off this whole station.

32
00:02:07,597 --> 00:02:08,949
Torra!

33
00:02:14,104 --> 00:02:16,838
4D, make sure she
doesn't leave her room

34
00:02:16,873 --> 00:02:20,408
for the next few hours.
I don't want her near them.

35
00:02:20,443 --> 00:02:23,278
Of course, sir.

36
00:02:29,185 --> 00:02:31,186
Greetings, Commander Pyre.

37
00:02:31,221 --> 00:02:33,288
How wonderful to see you,
Captain Doza.

38
00:02:33,323 --> 00:02:35,657
Prepare the Tower docking bay.

39
00:02:35,692 --> 00:02:37,597
We will be there within the hour.

40
00:02:38,852 --> 00:02:41,352
- Corrected by darthfrede -
... www.addic7ed.com ...

41
00:02:41,965 --> 00:02:45,667
I'm sorry, Torra,
I'm afraid I can't let you leave

42
00:02:45,702 --> 00:02:47,802
for the next 3.5 hours.

43
00:02:47,837 --> 00:02:49,804
But what if there's
a pirate attack?

44
00:02:49,839 --> 00:02:52,107
I'm supposed to be
on patrol in an hour.

45
00:02:52,142 --> 00:02:54,342
Griff and Freya will
cover your patrol

46
00:02:54,377 --> 00:02:56,311
until the First Order leaves,
Torra.

47
00:02:56,346 --> 00:02:59,547
But...
Buggles really has to go out.

48
00:02:59,582 --> 00:03:03,351
We don't want him
making a mess all over the place.

49
00:03:03,386 --> 00:03:07,489
- Do we, 4D?
- Oh, dear. No.

50
00:03:07,524 --> 00:03:09,324
That was disgusting.

51
00:03:09,359 --> 00:03:10,859
I'll take the creature out myself.

52
00:03:12,362 --> 00:03:14,496
I am locking the door
for your own safety

53
00:03:14,531 --> 00:03:15,897
until I return, Torra.

54
00:03:15,932 --> 00:03:18,400
I know, I know.

55
00:03:29,345 --> 00:03:32,814
Too bad I figured
out the pass code.

56
00:03:40,757 --> 00:03:44,192
Torra Doza, stop this instant.

57
00:03:45,787 --> 00:03:46,941
Oh, Buggles.

58
00:03:47,209 --> 00:03:48,363
Why?

59
00:03:48,398 --> 00:03:50,031
Thanks, Buggles.

60
00:03:50,066 --> 00:03:52,701
Well, that was disgusting.

61
00:03:58,475 --> 00:04:01,543
Okay, BB, Poe wants us to
find any info that connects

62
00:04:01,578 --> 00:04:03,711
Doza to the First Order.

63
00:04:03,746 --> 00:04:05,613
Any ideas on how to
get into the Tower?

64
00:04:13,389 --> 00:04:15,256
The shipping and receiving door.

65
00:04:15,291 --> 00:04:19,961
Good call.
Think you can get it open?

66
00:04:22,098 --> 00:04:24,432
- Kaz?
- Torra.

67
00:04:24,467 --> 00:04:28,236
Oh, um, I was just gonna
deliver some, uh, ship parts

68
00:04:28,271 --> 00:04:31,239
- to Hype Fazon.
- Uh, do that later.

69
00:04:31,274 --> 00:04:32,874
Let's have some fun.

70
00:04:32,909 --> 00:04:36,411
Um, but I need to...
Whoa, you got it!

71
00:04:43,086 --> 00:04:46,387
Okay, the coast is clear.

72
00:04:46,422 --> 00:04:49,390
- No security droids.
- What's going on?

73
00:04:49,425 --> 00:04:52,093
- You in trouble?
- Well...

74
00:04:52,128 --> 00:04:54,062
Father wants me to stay in my room

75
00:04:54,097 --> 00:04:55,597
while he speaks to the First Order.

76
00:04:55,632 --> 00:04:59,767
Oh, wow, the First Order.

77
00:05:00,962 --> 00:05:02,504
What's that all about?

78
00:05:03,639 --> 00:05:05,940
Something to do
with the pirate attacks.

79
00:05:05,975 --> 00:05:08,943
They wanna help clean out
the sector or something.

80
00:05:08,978 --> 00:05:12,313
I guess the pirates have
been raiding their ships too.

81
00:05:16,286 --> 00:05:18,187
Ooh, that's pretty.

82
00:05:19,122 --> 00:05:21,156
- How much?
- Five credits.

83
00:05:21,191 --> 00:05:25,293
Oh, you're Torra Doza,
the Captain's daughter.

84
00:05:25,328 --> 00:05:28,530
You've got the money.
That's 20 credits for you.

85
00:05:28,565 --> 00:05:31,599
How generous of you.
Thanks, but no thanks.

86
00:05:31,634 --> 00:05:33,668
What?
You can afford it.

87
00:05:33,703 --> 00:05:37,505
- Hey, look, it's Torra Doza.
- Oh, hey, Torra.

88
00:05:37,540 --> 00:05:40,475
Oh, hi, nice to see you all.

89
00:05:40,510 --> 00:05:43,178
So what's the deal with
all these pirate attacks?

90
00:05:43,213 --> 00:05:46,314
Yes,
Doza just cancelled another race.

91
00:05:46,349 --> 00:05:48,650
And now I heard he
might impose a curfew?

92
00:05:49,235 --> 00:05:50,451
What's that all about?

93
00:05:50,886 --> 00:05:53,488
Everyone back up.
Give her some room.

94
00:05:53,823 --> 00:05:55,456
Let's get out of here.

95
00:06:01,264 --> 00:06:03,998
Say,
how about we get back to the Tower?

96
00:06:04,033 --> 00:06:05,400
Before the First Order shows up.

97
00:06:05,435 --> 00:06:10,238
Sounds great.
But I think we're too late.

98
00:06:21,018 --> 00:06:22,984
So,
how's the First Order gonna help

99
00:06:23,019 --> 00:06:24,919
with all these pirates?

100
00:06:25,654 --> 00:06:27,922
If Father signs this agreement,

101
00:06:27,957 --> 00:06:31,092
they'll patrol the platform.

102
00:06:31,127 --> 00:06:33,761
Then, I suppose,
the only flying I'll get to do

103
00:06:33,796 --> 00:06:35,830
is playing
"Flight Simulator Squadron."

104
00:06:38,534 --> 00:06:41,703
Wait.
You have "Flight Simulator Squadron"?

105
00:06:41,738 --> 00:06:44,172
All three of them.
Do you wanna play?

106
00:06:44,207 --> 00:06:45,707
I'm thinking yes!

107
00:06:45,742 --> 00:06:48,243
Come on, we can get some
food at the Ace Lounge too.

108
00:06:49,712 --> 00:06:53,214
This is our ticket inside, BB-8.

109
00:07:01,824 --> 00:07:06,227
Commander Pyre,
welcome back to the Colossus.

110
00:07:06,262 --> 00:07:08,630
Have you considered my offer, Doza?

111
00:07:08,665 --> 00:07:12,567
- It won't last long.
- I have questions.

112
00:07:12,602 --> 00:07:15,603
How many stormtroopers
would be stationed here?

113
00:07:15,638 --> 00:07:18,072
Enough to stave off
any pirate raid.

114
00:07:18,107 --> 00:07:20,275
My soldiers are far more
equipped for the job

115
00:07:20,310 --> 00:07:23,645
than your Aces.

116
00:07:23,680 --> 00:07:26,080
And when the pirate
threat is abated,

117
00:07:26,115 --> 00:07:29,217
how long until they leave?

118
00:07:29,252 --> 00:07:31,286
It's difficult putting a
timeline to these things,

119
00:07:31,321 --> 00:07:34,789
Captain Doza.
Pirates can be so...

120
00:07:34,824 --> 00:07:36,558
unpredictable.

121
00:07:55,468 --> 00:07:57,278
Why are we sneaking around?

122
00:07:57,313 --> 00:08:01,316
I snuck out.
I have to sneak back in.

123
00:08:03,686 --> 00:08:06,455
This way, this way.

124
00:08:14,397 --> 00:08:16,264
Whoa.

125
00:08:16,299 --> 00:08:19,467
I didn't know the Aces had
an even fancier lounge.

126
00:08:19,502 --> 00:08:22,637
Not bad, right?

127
00:08:27,543 --> 00:08:31,045
Torra.
What is going on with your father?

128
00:08:31,080 --> 00:08:32,947
He's been so secretive of late.

129
00:08:32,982 --> 00:08:36,317
He's fine, just busy.

130
00:08:36,352 --> 00:08:38,219
Even too busy for me lately.

131
00:08:38,254 --> 00:08:40,488
Well, he better get
the races going again.

132
00:08:40,523 --> 00:08:42,724
It's been too long since
we've seen some action.

133
00:08:47,697 --> 00:08:48,930
Oh, this food...

134
00:08:49,165 --> 00:08:51,366
Really, really good.

135
00:08:51,401 --> 00:08:54,736
Take as much as you want.

136
00:08:54,771 --> 00:08:57,739
So I flew in and said,
"You think you got me?

137
00:08:57,774 --> 00:09:00,375
"You can't handle the Hype."

138
00:09:00,410 --> 00:09:02,710
Then I punched the
sublight jets and whoosh!

139
00:09:02,745 --> 00:09:05,915
Streaked right through Vargo's ring
and crossed the finish line.

140
00:09:07,985 --> 00:09:11,252
And that's how I won
the Sublight Star Five Million.

141
00:09:11,287 --> 00:09:13,755
Am I an amazing star pilot or what?

142
00:09:13,790 --> 00:09:16,090
Server.
Another round, please.

143
00:09:16,125 --> 00:09:17,959
Coming, sir.

144
00:09:18,594 --> 00:09:20,361
- Hmm?
- Kaz?

145
00:09:20,396 --> 00:09:23,431
- What are you doing here?
- Rucklin!

146
00:09:23,466 --> 00:09:25,601
Where's my bantha milk?

147
00:09:26,636 --> 00:09:28,536
What are you doing here?

148
00:09:28,571 --> 00:09:31,005
I have to work a side job
to buy a racer to replace

149
00:09:31,040 --> 00:09:33,174
the one you destroyed.
Trust me,

150
00:09:33,209 --> 00:09:34,776
I'm gonna get you back for that.

151
00:09:34,811 --> 00:09:37,712
- Rucklin!
- Coming, sir.

152
00:09:37,747 --> 00:09:39,881
Come on, let's get out of here.

153
00:09:39,916 --> 00:09:42,850
This place is starting to reek.

154
00:09:45,621 --> 00:09:47,588
This way.
Let's head over to my...

155
00:09:47,623 --> 00:09:50,725
This sanction will allow
First Order to secure

156
00:09:50,760 --> 00:09:52,226
both your platform and skies.

157
00:09:52,261 --> 00:09:54,896
We'll find these pirates
and eliminate them.

158
00:09:54,931 --> 00:09:57,565
To the benefit of both our parties.

159
00:09:57,600 --> 00:10:01,636
- I will need time to review.
- Don't take too long, Captain.

160
00:10:01,671 --> 00:10:03,538
We expect your answer soon.

161
00:10:03,573 --> 00:10:06,974
4D, take this to my office.
I'll see Pyre out.

162
00:10:07,009 --> 00:10:09,911
We need that data pad, BB.
Have a plan yet?

163
00:10:11,681 --> 00:10:14,816
Commander Pyre, allow me
to personally show you out.

164
00:10:14,851 --> 00:10:17,819
This way.

165
00:10:21,858 --> 00:10:24,058
Not that way.
That's my dad's office.

166
00:10:24,103 --> 00:10:25,427
Come on.

167
00:10:37,373 --> 00:10:39,507
You've got all the
latest flight simulators?

168
00:10:39,542 --> 00:10:41,175
Yeah.

169
00:10:41,210 --> 00:10:43,811
Well, they start to get boring
when that's all you have.

170
00:10:43,846 --> 00:10:45,680
I thought being an Ace
would be different.

171
00:10:45,715 --> 00:10:49,317
But things have changed.
My father's changed.

172
00:10:54,557 --> 00:10:56,290
I know what it's like
to feel alone, Torra.

173
00:10:56,325 --> 00:10:58,292
There's not a lot of
people our age around here.

174
00:10:58,327 --> 00:11:00,795
But we're friends, right?

175
00:11:00,830 --> 00:11:04,298
And I'm gonna crush
you at that Flight Sim.

176
00:11:04,333 --> 00:11:07,302
I'd like to see you try.

177
00:11:19,148 --> 00:11:20,815
Watch out, watch out, watch...

178
00:11:23,386 --> 00:11:26,821
Can't beat me.
That's why they call me Kaz.

179
00:11:27,626 --> 00:11:29,891
Best pilot in the galaxy,
coming through.

180
00:11:31,427 --> 00:11:33,461
Ka-zoo.

181
00:11:33,496 --> 00:11:35,146
All right.

182
00:11:35,831 --> 00:11:36,864
Uh-oh.

183
00:11:36,899 --> 00:11:40,568
- Yes!
- Quick, hide.

184
00:11:40,603 --> 00:11:43,872
Torra, you're back.

185
00:11:47,510 --> 00:11:49,577
Intruder. Intruder.
Intruder. Intruder...

186
00:11:49,612 --> 00:11:51,946
Oh, no.

187
00:11:54,016 --> 00:11:55,917
Intruder. Intruder. Intruder.

188
00:11:57,712 --> 00:11:58,920
He's not an intruder.

189
00:11:58,955 --> 00:12:03,257
- He's, um, a... a deliv...
- Intruder. Intruder...

190
00:12:03,292 --> 00:12:05,927
No.
4D, deactivate attack mode.

191
00:12:05,962 --> 00:12:08,729
- Intruder. Intruder...
- Deactivate.

192
00:12:08,764 --> 00:12:10,232
That's an order!

193
00:12:11,767 --> 00:12:13,334
Apologies, Torra.

194
00:12:14,937 --> 00:12:18,039
But your father warned us
of possible droid spies.

195
00:12:18,074 --> 00:12:21,008
You can never be too
sure with a ball droid.

196
00:12:30,720 --> 00:12:32,386
Thanks for everything,
little fella.

197
00:12:32,421 --> 00:12:34,190
See you next time.

198
00:12:59,248 --> 00:13:01,882
That was too close, BB-8.

199
00:13:01,917 --> 00:13:06,554
Okay, here's Doza's office.
Anyone inside?

200
00:13:10,359 --> 00:13:13,127
Okay, buddy.
Get me in.

201
00:13:31,614 --> 00:13:33,249
Captain Doza.

202
00:13:35,184 --> 00:13:38,085
I need to talk to you, sir.
It's important.

203
00:13:38,120 --> 00:13:40,588
I'm in the midst of
showing my guests out, boy.

204
00:13:40,623 --> 00:13:44,625
- Is there a problem, Captain?
- Nothing I can't handle.

205
00:13:44,660 --> 00:13:46,795
Uh, good day, Commander Pyre.

206
00:13:56,906 --> 00:13:58,205
What is it?

207
00:13:58,240 --> 00:14:00,141
Someone's broken into your office,
sir.

208
00:14:00,176 --> 00:14:03,044
I saw them myself.
We better hurry.

209
00:14:37,046 --> 00:14:39,046
I need more time, BB.

210
00:14:58,707 --> 00:14:59,869
Uh-oh.

211
00:15:17,119 --> 00:15:21,021
- Intruder, huh?
- Yes, it was Kazuda Xiono.

212
00:15:21,056 --> 00:15:24,625
- I saw him sneak in here.
- So where is he?

213
00:15:24,660 --> 00:15:28,062
No, he has to be here.
He's hiding.

214
00:15:40,176 --> 00:15:42,610
That is private.
Stop wasting my time.

215
00:15:42,645 --> 00:15:45,313
Make yourself useful
and empty my trash.

216
00:16:04,333 --> 00:16:07,668
Father,
the Aces wanna speak with you.

217
00:16:07,703 --> 00:16:09,336
Not now, Torra.

218
00:16:09,371 --> 00:16:12,106
They wanna know what's
going on with this new deal.

219
00:16:12,141 --> 00:16:14,775
Please, Father,
they have the right to know.

220
00:16:14,810 --> 00:16:18,078
Very well.
You are quite right...

221
00:16:18,613 --> 00:16:20,581
As usual, my dear.

222
00:16:44,740 --> 00:16:47,007
BB-8, look at this.

223
00:16:47,042 --> 00:16:48,809
It's an old Imperial Uniform,
isn't it?

224
00:16:50,079 --> 00:16:52,112
Doza used to be in the Empire.

225
00:16:52,147 --> 00:16:54,181
And now he's working
with the First Order.

226
00:16:54,216 --> 00:16:57,718
I knew he was shady, but this?
This is bad, BB.

227
00:16:57,753 --> 00:16:59,438
Really bad.

228
00:17:02,892 --> 00:17:05,626
Let's get out of here.

229
00:17:16,904 --> 00:17:18,205
I'll get you out.

230
00:17:18,240 --> 00:17:21,909
After you explain to me why
you were in my dad's office.

231
00:17:21,944 --> 00:17:24,144
It's a long story.
I promise I'll tell you

232
00:17:24,179 --> 00:17:27,548
everything over a couple
of blurrgfires at Aunt Z's.

233
00:17:27,583 --> 00:17:30,017
Follow me.
I know a secret way out.

234
00:17:30,052 --> 00:17:32,586
No guards.

235
00:17:44,199 --> 00:17:45,866
Wait, have you done this before?

236
00:17:45,901 --> 00:17:48,569
Um, no.
But it'll be fine.

237
00:17:48,604 --> 00:17:49,773
Come on.

238
00:17:57,413 --> 00:17:59,514
Great.
Where are we?

239
00:18:00,549 --> 00:18:03,534
- This is a trash compactor.
- No.

240
00:18:04,119 --> 00:18:05,886
It's a trash incinerator.

241
00:18:05,921 --> 00:18:07,788
- Incinerator?
- Relax.

242
00:18:07,823 --> 00:18:10,224
Today's the third day of
the second cycle, right?

243
00:18:10,259 --> 00:18:13,060
No, actually, it's the third cycle.

244
00:18:14,355 --> 00:18:15,630
It is?

245
00:18:20,436 --> 00:18:22,636
Oh, no, no, no, no, no.

246
00:18:24,173 --> 00:18:25,673
That's not good.

247
00:18:32,982 --> 00:18:35,816
We gotta get out of here.
BB-8, get that door open!

248
00:19:02,044 --> 00:19:04,178
It's fine.
It's okay.

249
00:19:04,213 --> 00:19:06,947
- Are you crazy?
- It's just like a holo game.

250
00:19:06,982 --> 00:19:10,117
Jump!

251
00:19:14,022 --> 00:19:15,522
This is out of control.

252
00:19:36,604 --> 00:19:37,611
Faster, BB.

253
00:19:37,746 --> 00:19:39,713
Get that door open.

254
00:19:48,228 --> 00:19:49,643
That was too close.

255
00:19:50,208 --> 00:19:52,994
Yeah.
We almost died.

256
00:19:53,429 --> 00:19:54,491
That...

257
00:19:54,506 --> 00:19:56,530
was amazing!

258
00:19:59,435 --> 00:20:02,369
So now, why exactly

259
00:20:02,404 --> 00:20:04,304
were you in my
father's office again?

260
00:20:04,339 --> 00:20:07,574
Oh, um, right, I... I just, uh...
I... I wanted to see

261
00:20:07,609 --> 00:20:09,676
how the other half lived,
so, um, I...

262
00:20:11,280 --> 00:20:13,981
Kazuda, be honest with me...

263
00:20:14,516 --> 00:20:17,184
Are you a... spy?

264
00:20:19,019 --> 00:20:20,320
Me, a spy?

265
00:20:20,355 --> 00:20:21,922
Wh...
Why would you think...?

266
00:20:21,957 --> 00:20:23,724
Father found out you
used to be a pilot

267
00:20:23,759 --> 00:20:26,593
for the New Republic.
And I keep a very close eye

268
00:20:26,628 --> 00:20:30,264
on my father's business.
So I wonder,

269
00:20:30,299 --> 00:20:32,566
what're you doing here, really?

270
00:20:32,601 --> 00:20:35,102
I'm... I'm not a spy.
That's ridiculous!

271
00:20:35,137 --> 00:20:39,440
I... I... I, uh...
I quit the Navy to become a racer.

272
00:20:39,475 --> 00:20:40,976
That's all.

273
00:20:42,711 --> 00:20:45,712
- You better go, Kaz.
- Thanks.

274
00:20:45,747 --> 00:20:48,082
No.
Thank you.

275
00:21:04,233 --> 00:21:06,233
Father!
I was looking for you.

276
00:21:06,268 --> 00:21:07,868
Ready for our hover-cruise, Torra?

277
00:21:07,903 --> 00:21:09,870
It'll be nice to finally
get you out of your room.

278
00:21:09,905 --> 00:21:12,372
Yeah, that's for sure.

279
00:21:14,643 --> 00:21:18,046
- Hurry along, dear.
- Sure, Dad. Be right there.

280
00:21:24,353 --> 00:21:27,087
Who are you really, Kazuda?

281
00:21:33,249 --> 00:21:37,249
- Corrected by darthfrede -
... www.addic7ed.com ...

