1
00:00:22,687 --> 00:00:29,109
www.subtitulamos.tv

2
00:04:58,210 --> 00:05:00,290
- Hello?
- Hey, Mom.

3
00:05:00,644 --> 00:05:01,733
Jess?

4
00:05:02,358 --> 00:05:04,855
Yeah, I?m sorry I?m calling so late.

5
00:05:04,882 --> 00:05:07,561
It?s okay. Is everything all right?

6
00:05:08,227 --> 00:05:09,639
Yeah.

7
00:05:10,682 --> 00:05:12,963
Yeah, I?m fine. I just...

8
00:05:13,845 --> 00:05:16,345
I don?t even know why I called.
I think I?m just

9
00:05:16,985 --> 00:05:19,828
like overworked and over tired.

10
00:05:20,227 --> 00:05:22,161
Probably from all the travel.

11
00:05:22,188 --> 00:05:23,988
I get it, sweetheart.

12
00:05:24,950 --> 00:05:26,950
You know I never told you this,

13
00:05:26,977 --> 00:05:29,282
but I had terrible anxiety
when I was your age.

14
00:05:30,144 --> 00:05:32,220
Sometimes it was so bad, i mean

15
00:05:32,649 --> 00:05:35,082
I couldn?t get out of bed
and face the day.

16
00:05:36,351 --> 00:05:38,591
I hope that?s not happening to you.

17
00:05:38,790 --> 00:05:39,909
Are you...?

18
00:05:40,388 --> 00:05:42,321
Are you sure you okay?

19
00:05:43,876 --> 00:05:46,845
Yeah. I?m fine. I just...

20
00:05:47,712 --> 00:05:50,095
I keep having this bad dream.

21
00:05:52,353 --> 00:05:54,295
Would you like to talk about it?

22
00:05:58,084 --> 00:05:59,295
Jess...

23
00:06:00,248 --> 00:06:01,441
are you there?

24
00:06:02,647 --> 00:06:04,159
Yeah. Yeah.

25
00:06:05,092 --> 00:06:08,772
I say that because sometimes
nightmares are just nightmares.

26
00:06:09,233 --> 00:06:10,967
But sometimes

27
00:06:11,269 --> 00:06:14,522
they feel so real they spill over
into the day time.

28
00:06:15,319 --> 00:06:17,279
You don?t want that.

29
00:06:18,519 --> 00:06:20,557
You know, I can come over if you want.

30
00:06:20,584 --> 00:06:23,467
- Mom, I?m like five hours away.
- So?

31
00:06:24,248 --> 00:06:26,373
So, I?m fine.

32
00:06:27,569 --> 00:06:31,123
Think I just needed to hear
a comforting voice.

33
00:06:32,733 --> 00:06:35,319
- I love you.
- I love you too, baby.

34
00:06:36,275 --> 00:06:38,233
- Bye, Mom.
- Wait!

35
00:06:39,763 --> 00:06:40,803
What?

36
00:06:41,631 --> 00:06:43,475
I?m just getting this...

37
00:06:43,811 --> 00:06:46,089
bad energy from your side
of the phone.

38
00:06:46,116 --> 00:06:48,200
Like there?s something,

39
00:06:48,981 --> 00:06:51,372
lurking around you or something.

40
00:06:51,796 --> 00:06:53,786
Something not quite right.

41
00:06:54,403 --> 00:06:56,916
Something that might be
after you, Jess.

42
00:06:57,528 --> 00:06:59,541
Mom, if you?re trying to be funny,
this is not...

43
00:06:59,568 --> 00:07:00,968
This is no joke!

44
00:07:01,128 --> 00:07:02,568
You could be in real danger, baby!

45
00:07:02,728 --> 00:07:04,488
You need to get yourself
out of that place!

46
00:07:05,155 --> 00:07:07,556
- Mom, calm down.
- Just get out of that motel, Jess.

47
00:07:07,583 --> 00:07:09,383
- Mom!
- Get out of there!

48
00:07:09,410 --> 00:07:11,623
- Right now!
- Mom, I?m stuck.

49
00:07:11,783 --> 00:07:14,463
- They?re right there, Jessie! Run!
- Mom, I?m stuck!

50
00:07:14,623 --> 00:07:19,663
- What is wrong with you, baby? Run!
- Mom! Mom, Help! Mom...

51
00:07:29,812 --> 00:07:31,341
Fuck this.

52
00:08:00,033 --> 00:08:02,517
Fuck you!

53
00:08:07,188 --> 00:08:08,805
What?

54
00:08:21,946 --> 00:08:22,651
No.

55
00:08:22,926 --> 00:08:24,100
No.

56
00:08:24,127 --> 00:08:25,274
No.

57
00:08:27,174 --> 00:08:28,494
Fuck!

58
00:08:35,233 --> 00:08:36,384
Mom!

59
00:08:36,944 --> 00:08:39,652
Jesus, you scared
the shit out of me.

60
00:08:39,679 --> 00:08:42,988
Sweetie, you called me
and I was worried about you.

61
00:08:45,369 --> 00:08:47,741
What are you still doing here?
I told you to get out.

62
00:08:48,345 --> 00:08:50,108
Mom, there?s no door.

63
00:08:54,028 --> 00:08:55,672
Of course there is.

64
00:08:55,699 --> 00:08:58,808
Yeah, well, we can?t get out.
It?s locked.

65
00:08:59,543 --> 00:09:01,344
Of course it is.

66
00:09:01,371 --> 00:09:03,207
Why didn?t you try the key?

67
00:09:03,780 --> 00:09:04,885
The key?

68
00:09:05,387 --> 00:09:07,827
Yes. Jess, are you okay?

69
00:09:08,861 --> 00:09:09,736
No.

70
00:09:10,810 --> 00:09:11,888
No, wait.

71
00:09:12,267 --> 00:09:13,506
The key is how you get in.

72
00:09:13,533 --> 00:09:16,561
You don?t open a door
from the inside with a key.

73
00:09:16,588 --> 00:09:18,988
What are you talking about, Jess?
I got the key right here.

74
00:09:19,297 --> 00:09:20,777
It was on the table.

75
00:09:23,431 --> 00:09:26,511
Come on.
Let?s get out of this place.

76
00:09:30,379 --> 00:09:31,602
See?

77
00:09:33,141 --> 00:09:34,522
Come on.

78
00:09:34,820 --> 00:09:37,000
Jess, let?s go.

79
00:09:38,533 --> 00:09:39,807
Jess?

80
00:09:41,582 --> 00:09:43,226
Mom! Look out!

81
00:09:47,429 --> 00:09:50,312
No, please. Please...

82
00:10:21,063 --> 00:10:23,103
911. What?s your emergency?

83
00:10:23,263 --> 00:10:27,805
Hi! I?m at the motel off the parkway.
Can you please send someone?

84
00:10:28,351 --> 00:10:30,231
What?s your emergency?

85
00:10:30,258 --> 00:10:33,147
I think there is someone
or something

86
00:10:33,522 --> 00:10:35,799
in my room that?s trying to harm me.

87
00:10:35,959 --> 00:10:37,241
Room number?

88
00:10:37,519 --> 00:10:38,780
104.

89
00:10:38,991 --> 00:10:41,780
Please stay on the line
while I dispatch someone to your room.

90
00:10:44,799 --> 00:10:47,350
- The only other thing is that...
- Yes?

91
00:10:51,226 --> 00:10:53,666
I keep having this dream and I...

92
00:10:55,159 --> 00:10:58,639
I honestly don?t know
what?s real and what?s not.

93
00:11:00,767 --> 00:11:04,115
I don?t even know
if this is really happening right now.

94
00:11:04,142 --> 00:11:06,947
I am a 911 operator
and this is definitely real.

95
00:11:07,166 --> 00:11:10,206
I have dispatched a black and white.
They should be there in under 7 minutes.

96
00:11:10,428 --> 00:11:13,822
Until then, can you tell
if you are in any immediate danger?

97
00:11:15,279 --> 00:11:16,639
I don?t think so.

98
00:11:16,666 --> 00:11:19,048
And do you know the whereabouts
of your assailant?

99
00:11:20,009 --> 00:11:22,946
- No, I don?t see him right now.
- Good.

100
00:11:23,543 --> 00:11:25,503
What about the man with the knife?

101
00:11:25,767 --> 00:11:27,658
No. I can?t see...

102
00:11:30,111 --> 00:11:31,358
How did you know about him?

103
00:11:31,385 --> 00:11:33,845
I didn?t say anything
about a man with a knife...

104
00:11:50,616 --> 00:11:51,653
No!

105
00:12:48,798 --> 00:12:50,518
Look out!

106
00:12:54,264 --> 00:12:55,584
No!

107
00:13:26,339 --> 00:13:28,379
What's up, dude?

108
00:13:31,001 --> 00:13:33,266
I?m not gonna hurt you.
You can put that thing down.

109
00:13:35,762 --> 00:13:37,406
What are you so afraid of?

110
00:13:38,965 --> 00:13:40,066
This?

111
00:13:40,478 --> 00:13:42,715
This is all you. You
know that, right?

112
00:13:44,922 --> 00:13:46,848
You?re in control here.

113
00:13:47,528 --> 00:13:51,535
You brought us all
into this hotel room with you.

114
00:13:52,348 --> 00:13:54,605
I think because you wanted us all here.

115
00:13:54,808 --> 00:13:56,313
I want to go home.

116
00:13:56,404 --> 00:13:57,579
Really?

117
00:13:57,921 --> 00:13:59,054
Yes.

118
00:13:59,804 --> 00:14:02,519
Then go home.
Just go.

119
00:14:02,546 --> 00:14:04,636
I can?t. They?re
all out there.

120
00:14:04,663 --> 00:14:06,941
Well, they?re out there
because you put them out there.

121
00:14:06,968 --> 00:14:08,928
If you want them to go away,
just make them go away.

122
00:14:09,088 --> 00:14:11,124
I?ve tried that.
It doesn?t work.

123
00:14:11,451 --> 00:14:13,172
Did you really try?

124
00:14:14,748 --> 00:14:17,679
Because I think you actually
want us here.

125
00:14:18,399 --> 00:14:21,124
I think you brought us here
because you need us here.

126
00:14:23,933 --> 00:14:25,975
Why would I need you here?

127
00:14:27,415 --> 00:14:28,991
Because without us, then...

128
00:14:29,334 --> 00:14:31,874
you have to face
what?s out there.

129
00:14:34,115 --> 00:14:35,905
In the real world.

130
00:14:36,968 --> 00:14:40,866
In the truly terrifying daylight.

131
00:14:41,925 --> 00:14:44,780
It?s much easier to face us
than to face yourself.

132
00:14:46,194 --> 00:14:47,828
I like it in here,

133
00:14:48,378 --> 00:14:50,984
in the warm bath, with you,

134
00:14:51,114 --> 00:14:52,917
all of our friends,

135
00:14:53,497 --> 00:14:55,432
in the cover of night.

136
00:14:58,683 --> 00:15:00,659
You?re just trying to scare me.

137
00:15:01,338 --> 00:15:02,942
Is that so?

138
00:15:05,841 --> 00:15:10,396
Because I think you?re already scared.

139
00:15:15,014 --> 00:15:18,568
No, I?m not going to fall it.
I?m getting the fuck out of here.

140
00:15:20,614 --> 00:15:22,591
Well, good luck to you then.

141
00:15:33,813 --> 00:15:35,125
Allow me.

142
00:16:23,359 --> 00:16:26,233
Run, Jess! You got to get out!

143
00:16:26,663 --> 00:16:29,468
- Get out of here!
- I?m trying, Mom!

144
00:16:29,554 --> 00:16:31,694
What the fuck is wrong with you?

145
00:16:31,913 --> 00:16:35,496
You stupid dumb fucking bitch!

146
00:16:35,523 --> 00:16:38,523
Run! Get the fuck out!

147
00:16:38,683 --> 00:16:41,460
- Run! Run!
- Mom! Let go, Mom!

148
00:16:41,523 --> 00:16:44,296
Get the fuck out! Now!

149
00:16:44,663 --> 00:16:46,255
- Now!
- Mom, let go!

150
00:16:46,415 --> 00:16:48,179
- Let go!
- Run!

151
00:16:49,882 --> 00:16:52,081
Get the fuck out.
Get the fuck out.

152
00:16:52,108 --> 00:16:55,983
Get the fuck out.
Get the fuck out! Get the fuck out!

153
00:16:56,093 --> 00:16:58,507
Are you sure
that?s what you really want?

154
00:17:11,163 --> 00:17:12,670
You?re free to go!

155
00:17:22,200 --> 00:17:24,244
Not so sure now.

156
00:17:24,693 --> 00:17:26,036
Fuck you!

157
00:17:26,396 --> 00:17:28,525
Okay! Sure! If you want,
I?ll make room in the tub.

158
00:17:28,552 --> 00:17:29,929
- It?s nice and warm in there.
- Fuck you!

159
00:17:29,956 --> 00:17:32,388
Fuck you! Jinx!
You already said that!

160
00:17:42,692 --> 00:17:45,036
So what?s it going to be, Jess?

161
00:17:50,938 --> 00:17:53,281
Don?t you want to stay in here with us?

162
00:17:55,992 --> 00:17:59,750
I mean, can you really
face yourself in the daylight?

163
00:18:03,890 --> 00:18:05,372
I?m not afraid.

164
00:18:08,337 --> 00:18:09,325
No.

165
00:18:13,075 --> 00:18:14,872
Run!

166
00:18:15,318 --> 00:18:16,592
I?m not scared.

167
00:18:17,466 --> 00:18:19,600
Run, Jess.

168
00:18:19,627 --> 00:18:20,910
Run!

169
00:19:05,810 --> 00:19:10,685
www.subtitulamos.tv

