1
00:00:18,880 --> 00:00:23,880
www.subtitulamos.tv

2
00:00:36,740 --> 00:00:40,660
¿Qué coño pasa?

3
00:01:05,919 --> 00:01:08,210
*Una chaqueta amarilla*

4
00:01:11,210 --> 00:01:13,752
*Kiki Alvarez*

5
00:01:16,711 --> 00:01:19,794
*Cayendo*

6
00:01:19,877 --> 00:01:25,544
*Solo vine a tomar una cerveza*

7
00:01:27,919 --> 00:01:33,877
*Solo vine a tomar una cerveza*

8
00:01:37,350 --> 00:01:41,585
*¿Cómo acabé aquí...*

9
00:01:41,669 --> 00:01:44,627
*Arriba?*

10
00:01:52,043 --> 00:01:54,502
Espera un minuto.

11
00:01:54,580 --> 00:01:57,380
Espera. No, no no. No, no, no, no.

12
00:01:58,085 --> 00:01:59,800
Sí.

13
00:01:59,836 --> 00:02:01,585
Espera, espera, espera. Espera.

14
00:02:01,669 --> 00:02:03,440
¿Hola? ¿Hola?

15
00:02:03,460 --> 00:02:05,585
¡Maldita sea!

16
00:02:05,600 --> 00:02:07,080
P-DAWG
LLAMADA PERDIDA

17
00:02:07,100 --> 00:02:10,380
Sí. Venga, P, tío.

18
00:02:10,400 --> 00:02:12,000
No me decepciones, hermano.

19
00:02:18,960 --> 00:02:20,019
Este es

20
00:02:20,020 --> 00:02:21,580
- el buzón de voz de...
- Oh, venga.

21
00:02:24,293 --> 00:02:26,590
Me llamo Arnold

22
00:02:26,627 --> 00:02:29,780
y odio salir porque nadie me entiende

23
00:02:29,794 --> 00:02:32,270
y debería quedarme en casa
y estar sola para siempre.

24
00:02:32,293 --> 00:02:34,700
¡Mierda, Arnold! Supongo
que te equivocaste, ¿eh?

25
00:02:34,710 --> 00:02:35,999
¿Sigues con ella?

26
00:02:36,000 --> 00:02:37,380
- Quiero detalles, ¿vale?
- ¿"Ella"?

27
00:02:37,400 --> 00:02:38,580
P-Dawg, ¡fuera!

28
00:02:43,752 --> 00:02:47,220
Vale. "Ella".

29
00:02:47,240 --> 00:02:49,940
¿Quién es "ella"? Empieza
por el principio.

30
00:02:49,960 --> 00:02:52,779
Y a dónde vamos, a dónde...

31
00:02:59,502 --> 00:03:01,794
*Una chaqueta amarilla*

32
00:03:04,836 --> 00:03:07,961
Venga, tío, ¿qué es lo
último que recuerdas?

33
00:03:19,293 --> 00:03:20,711
Espera.

34
00:03:20,790 --> 00:03:23,740
Correcto.

35
00:03:23,760 --> 00:03:26,370
¡Correcto! Vale. Era sábado.

36
00:03:26,460 --> 00:03:28,252
Sí, era sábado.

37
00:03:28,330 --> 00:03:32,420
Aunque, ¿dónde estaba?
Estaba... estaba en casa...

38
00:03:32,440 --> 00:03:35,210
Venga, Arnorld. ¡Exacto!

39
00:03:35,293 --> 00:03:36,999
*Era sábado noche*

40
00:03:37,000 --> 00:03:38,799
*Y estaba en casa*

41
00:03:38,800 --> 00:03:40,042
Solo.

42
00:03:40,043 --> 00:03:43,419
*Releyendo Forastero en tierra extraña*

43
00:03:43,502 --> 00:03:46,419
*Por decimoséptima vez*

44
00:03:46,500 --> 00:03:49,360
*Y ahí es cuando P-Dawg llamó*

45
00:03:49,380 --> 00:03:50,853
- Dijo...
- ¡Hola, Arnold!

46
00:03:50,877 --> 00:03:51,919
¡Dios!

47
00:03:52,002 --> 00:03:53,627
*"Saca tu culo del sofá*

48
00:03:53,711 --> 00:03:55,752
*Y tráelo aquí*

49
00:03:55,830 --> 00:03:58,159
Para tomar una cerveza".

50
00:03:58,160 --> 00:04:00,679
Vale. Sí, y me dije:

51
00:04:00,680 --> 00:04:02,850
*Va a estar a tope y ruidoso

52
00:04:02,880 --> 00:04:05,040
y no me van los sitios así, tío",

53
00:04:05,060 --> 00:04:06,580
y luego P-Dawg comenzó a quejarse

54
00:04:06,669 --> 00:04:08,750
y a decir cómo lo dejé
tirado la última vez,

55
00:04:08,794 --> 00:04:11,660
y la vez antes de esa,
y la vez antes de esa,

56
00:04:11,680 --> 00:04:12,979
y luego dijo que si lo
dejaba tirado esta vez,

57
00:04:12,980 --> 00:04:14,040
se encabronaría de verdad,

58
00:04:14,060 --> 00:04:15,840
y luego empezó a usar esa
vocecita quejumbrosa que odio

59
00:04:15,850 --> 00:04:17,311
y dije: "Tío, vale, cállate.

60
00:04:17,335 --> 00:04:20,002
Cállate, iré. ¡Iré!".

61
00:04:20,020 --> 00:04:23,502
*Y cuando llegué estaba a tope de gente*

62
00:04:23,520 --> 00:04:24,919
Oh, bueno...

63
00:04:24,950 --> 00:04:26,877
*Incluso peor de lo que me imaginaba*

64
00:04:26,900 --> 00:04:28,127
¡Oh, Dios!

65
00:04:28,210 --> 00:04:30,100
*Así que me escondí junto al tocadiscos*

66
00:04:31,585 --> 00:04:33,669
*Y allí estaba aquella chica*

67
00:04:33,700 --> 00:04:34,860
Con la chaqueta amarilla.

68
00:04:34,880 --> 00:04:36,760
*Estaba fuera de mi alcance*

69
00:04:38,210 --> 00:04:40,730
Pero entonces ella puso "Sorry
Not Sorry" de Dante Dupre,

70
00:04:40,752 --> 00:04:43,002
que es como mi canción favorita,
y parte de mí era como:

71
00:04:43,010 --> 00:04:45,168
"Esta es una señal, ¡esta es la chica!".

72
00:04:45,200 --> 00:04:47,476
Luego parte de mí era como: "No,
solo te escuchará irónicamente

73
00:04:47,477 --> 00:04:48,640
y acabarás poniéndote en evidencia",

74
00:04:48,660 --> 00:04:51,580
y dije: "No sé. A la mierda".

75
00:04:51,669 --> 00:04:54,980
*Hola, hola, me llamo Arnold*

76
00:04:55,002 --> 00:04:56,752
Ella sonrió.

77
00:04:56,836 --> 00:04:58,300
*Me llamo Vicki*

78
00:04:58,335 --> 00:05:01,794
Y dije: Encantado de conocerte, Mickey*

79
00:05:01,877 --> 00:05:05,711
Y ella dijo: *En realidad, es Vicki*

80
00:05:05,794 --> 00:05:08,200
Así que me di la vuelta y me largué
de allí porque había metido la pata.

81
00:05:08,220 --> 00:05:09,999
¡Arnold, bien hecho!

82
00:05:10,000 --> 00:05:11,900
Pero entonces ella me agarro la mano,

83
00:05:11,940 --> 00:05:14,210
me dio la vuelta y dijo:

84
00:05:14,290 --> 00:05:15,459
"Encantada de conocerte, Arnold.

85
00:05:15,460 --> 00:05:17,001
¿Qué te trae a un lugar como este?".

86
00:05:17,002 --> 00:05:19,099
Y yo dije: "Mi amigo P-Dawg,

87
00:05:19,100 --> 00:05:20,220
me llamó, yo estaba en casa,

88
00:05:20,240 --> 00:05:21,920
en realidad, leyendo
Forastero en tierra extraña,

89
00:05:21,930 --> 00:05:23,620
y me presionó para salir,

90
00:05:23,711 --> 00:05:25,210
y ella dijo: ¡Genial!

91
00:05:25,220 --> 00:05:27,669
Yo soy más de El fin de la infancia".

92
00:05:27,752 --> 00:05:29,490
En ese momento, me
cago por los pantalones

93
00:05:29,502 --> 00:05:31,780
porque ese es mi segundo libro
favorito de todos los tiempos.

94
00:05:31,790 --> 00:05:36,060
Y entonces, entonces realmente no
puedo recordar lo que pasó después.

95
00:05:36,100 --> 00:05:38,040
¡Sí!

96
00:05:38,127 --> 00:05:40,819
*Entonces salimos por del tocadiscos*

97
00:05:40,820 --> 00:05:42,880
Hablando de Dante Dupre y David Bowie

98
00:05:42,920 --> 00:05:45,620
¡y de toda la loca mierda
que teníamos en común!

99
00:05:45,630 --> 00:05:48,700
Y dije: *¿Qué coño está pasando?*

100
00:05:48,860 --> 00:05:51,790
*Todo iba bien*

101
00:05:51,877 --> 00:05:54,585
Pero claro, *Me metí
en la boca del lobo*

102
00:05:54,660 --> 00:05:56,879
Pero de repente, me di cuenta de
este tipo de aspecto aterrador

103
00:05:56,880 --> 00:05:57,890
- caminando hacia nosotros.
- EL GILIPOLLAS

104
00:05:57,900 --> 00:05:59,180
Tenía un tatuaje en el cuello

105
00:05:59,200 --> 00:06:01,164
y me miraba como si quisiera matarme.

106
00:06:01,165 --> 00:06:03,339
Bueno, se acercó y puso su
brazo alrededor de Vicki

107
00:06:03,340 --> 00:06:05,001
y dijo: "¿Qué hay de nuevo, chica?".

108
00:06:05,002 --> 00:06:07,127
Y pensé: "Oh, cariño".

109
00:06:07,210 --> 00:06:09,120
*Aquí es donde yo desaparezco*

110
00:06:09,160 --> 00:06:12,620
¡Pero ella lo apartó y me abrazó!

111
00:06:12,630 --> 00:06:15,420
*Así que todos estábamos
junto al tocadiscos*

112
00:06:15,440 --> 00:06:17,830
Este gilipollas, Vicki y yo.

113
00:06:17,850 --> 00:06:20,293
*Y entonces fue cuando
Vicki dijo* Hola, Chris.

114
00:06:20,377 --> 00:06:22,794
*Te presento a mi nuevo novio, Arnold*

115
00:06:22,870 --> 00:06:24,320
Yo estaba muy asustado.

116
00:06:24,360 --> 00:06:26,410
*Y me encogí de hombros ante Chris*

117
00:06:26,450 --> 00:06:28,961
Y ahí es cuando Vicki... me dio un beso.

118
00:06:29,043 --> 00:06:30,377
Sí, ¡me besó!

119
00:06:30,400 --> 00:06:32,669
*Y pensé que Chris me iba a apuñalar*

120
00:06:32,752 --> 00:06:35,100
Pero antes de que pudiera,
Vicki me agarró y dijo:

121
00:06:35,127 --> 00:06:36,794
"Después, Chris.

122
00:06:36,877 --> 00:06:40,919
*Arnold y yo tenemos grandes
planes para esta noche*

123
00:06:41,002 --> 00:06:43,961
*Tenemos que separarnos". ¡Hostia puta!*

124
00:06:44,040 --> 00:06:46,399
Fue entonces cuando
salimos corriendo del bar

125
00:06:46,400 --> 00:06:49,330
y... ¡¿corrimos calle abajo?!

126
00:06:49,419 --> 00:06:50,919
Y luego...

127
00:06:54,210 --> 00:06:57,043
¿A dónde fuimos?

128
00:06:57,120 --> 00:07:01,100
Venga, Arnold, ¿a dónde fuimos? Piensa.

129
00:07:05,210 --> 00:07:06,877
¡Mierda, tío!

130
00:07:08,419 --> 00:07:09,752
Vale, quizá....

131
00:07:12,502 --> 00:07:15,168
   

132
00:07:15,252 --> 00:07:16,293
   

133
00:07:18,752 --> 00:07:21,419
*Kiki Alvarez*

134
00:07:23,919 --> 00:07:26,168
¿Hashtag Kiki Alvarez?

135
00:07:26,252 --> 00:07:27,460
Vale, continúa.

136
00:07:33,410 --> 00:07:37,660
"Solo di las palabras Kiki Alvarez
cuando quieras ir de fiesta".

137
00:07:40,300 --> 00:07:41,790
Alvarez.

138
00:07:41,877 --> 00:07:44,168
La contraseña.

139
00:07:44,252 --> 00:07:46,669
Vale, la contraseña para una fiesta...

140
00:07:59,794 --> 00:08:02,127
Yo estuve en esa fiesta.

141
00:08:07,085 --> 00:08:09,502
¿Qué? ¿Por qué me acaban de entrar?

142
00:08:11,320 --> 00:08:13,502
Alguien ha publicado una foto tuya

143
00:08:13,520 --> 00:08:17,000
en una fiesta en un almacén de
enfermos. ¿Qué está pasando?

144
00:08:17,020 --> 00:08:19,169
Oye, tío. Dave dijo que te vio

145
00:08:19,170 --> 00:08:20,980
en la vieja planta de Stormgrens.

146
00:08:21,220 --> 00:08:24,350
Dijo que parecías asustado,

147
00:08:24,380 --> 00:08:27,960
como si nunca hubieras estado
en una fiesta de almacén antes.

148
00:08:28,040 --> 00:08:31,840
Apuesto a que esas tres cervezas
que esa chica te hizo tragar

149
00:08:31,900 --> 00:08:34,910
te hicieron sentir un poco mejor.

150
00:08:34,950 --> 00:08:37,699
Emoticono de cerveza. Emoticono
de cerveza. Emoticono de cerveza.

151
00:08:37,700 --> 00:08:39,520
   

152
00:08:39,600 --> 00:08:43,720
- *Arnold ha salido esta noche*
- ¡Mierda!

153
00:08:43,760 --> 00:08:46,660
Hermano, acabo de verte en el
historial de Instagram de Marv.

154
00:08:46,752 --> 00:08:48,627
¿Cuánto tiempo hemos sido amigos?

155
00:08:48,711 --> 00:08:50,600
¿Y cuántas veces te rogué,

156
00:08:50,627 --> 00:08:53,794
te supliqué, que le dieras
al maldito porro conmigo?

157
00:08:56,040 --> 00:08:57,339
¡Mierda!

158
00:08:57,340 --> 00:08:59,270
¡¿No le das una mísera
calada con tu amigo,

159
00:08:59,300 --> 00:09:00,856
pero ahora los estás
quemando con extraños

160
00:09:00,880 --> 00:09:02,419
y haciendo fumadas en cachimbas?!

161
00:09:02,450 --> 00:09:04,900
Supongo que mi crónica no
es suficiente para ti.

162
00:09:04,940 --> 00:09:08,710
Estoy jodidamente cabreado,
amigo. ¡Es una broma!

163
00:09:08,794 --> 00:09:12,085
Noticias de última hora: Arnold está
pasando de las diez de la noche.

164
00:09:12,160 --> 00:09:14,880
¿El infierno se congeló?
Te gusta demasiado ella.

165
00:09:14,940 --> 00:09:17,660
*Arnold ha salido esta noche*

166
00:09:17,752 --> 00:09:19,850
Así que ¿dejaste la liga Overwatch

167
00:09:19,877 --> 00:09:21,627
para dejarte drogar
por alguna tía buena?

168
00:09:21,630 --> 00:09:23,752
- No. ¡No, tío! ¡No!
- Bien. Bien.

169
00:09:23,836 --> 00:09:26,400
Sí, me he enterado que ella deslizó
éxtasis en tus dos bebidas

170
00:09:26,419 --> 00:09:28,419
y perdiste totalmente la
cabeza cuando ella te lo dijo.

171
00:09:28,450 --> 00:09:29,859
¿Qué coño? ¡Mierda!

172
00:09:29,860 --> 00:09:31,599
Arnold, ¿has eliminado el éxtasis?

173
00:09:31,600 --> 00:09:34,900
¡Mierda, tío! Amigo, sabes que hacen la
prueba de drogas en el trabajo, ¿verdad?

174
00:09:34,980 --> 00:09:39,460
- *Arnold ha salido esta noche*
- Oh, tío.

175
00:09:39,544 --> 00:09:43,627
*Arnold ha salido esta noche*

176
00:09:43,711 --> 00:09:48,502
- Hace calor. ¡Hace muchísimo calor!
- *Arnold ha salido esta noche*

177
00:09:48,520 --> 00:09:51,460
*Arnold ha salido esta noche*

178
00:09:51,544 --> 00:09:54,419
- ¿Qué pasa?
- *Y se está enamorando*

179
00:09:54,450 --> 00:09:57,168
- *No, sigue jodiéndola*
- Lo que sea.

180
00:09:57,200 --> 00:10:01,419
- Mierda.
- *Arnold ha salido esta noche*

181
00:10:01,502 --> 00:10:04,127
*Arnold ha salido esta noche*

182
00:10:04,210 --> 00:10:05,999
Una cerveza.

183
00:10:06,000 --> 00:10:08,020
Por "una cerveza",
¿quieres decir "un barril"?

184
00:10:08,040 --> 00:10:10,700
Date por muerto.

185
00:10:10,711 --> 00:10:13,770
¡No puedo creer que esté echando
de menos que hagas el karaoke

186
00:10:13,794 --> 00:10:16,293
encima de una puta mesa!

187
00:10:16,370 --> 00:10:18,459
- ¿Y el salto desde la tarima?
- ¡¿Qué?!

188
00:10:18,460 --> 00:10:23,370
- Eres un verdadero salvaje, colega.
- Mi cara.

189
00:10:23,460 --> 00:10:24,980
Oh, Dios.

190
00:10:25,000 --> 00:10:29,210
Vale, la conocí en un bar, fui
a una fiesta, ¿y luego qué?

191
00:10:29,293 --> 00:10:31,752
Vale.

192
00:10:32,836 --> 00:10:34,293
Vale.

193
00:10:35,460 --> 00:10:38,961
Vale. Vale. Vale.

194
00:10:39,040 --> 00:10:41,500
Vale.

195
00:10:41,669 --> 00:10:43,335
   

196
00:10:46,627 --> 00:10:48,335
*Una chaqueta amarilla*

197
00:10:51,627 --> 00:10:54,127
*Kiki Alvarez*

198
00:10:56,002 --> 00:10:58,335
*Cayendo*

199
00:11:02,127 --> 00:11:04,252
*Cayendo*

200
00:11:07,794 --> 00:11:10,627
*Cayendo*

201
00:11:14,377 --> 00:11:17,002
Sí. Sí. Vale.

202
00:11:25,293 --> 00:11:27,002
Esa es ella.

203
00:11:33,460 --> 00:11:35,836
*Está llamando*

204
00:11:39,377 --> 00:11:42,919
*Está llamándome*

205
00:11:43,002 --> 00:11:44,335
*Estoy...*

206
00:11:46,502 --> 00:11:49,919
*Estoy...*

207
00:11:50,002 --> 00:11:53,502
*Cayendo*

208
00:11:53,585 --> 00:11:56,460
*Está llamándome*

209
00:11:56,544 --> 00:11:59,127
*Me estoy cayendo*

210
00:11:59,170 --> 00:12:01,680
¡Joder! ¡Claro! Arnold, venga, tío.

211
00:12:01,700 --> 00:12:04,379
Dante Dupre con Cecily
VelJohnson, "Sorry Not Sorry".

212
00:12:04,380 --> 00:12:07,140
Me refiero a, venga, tío.

213
00:12:07,200 --> 00:12:09,836
*Esta noche*

214
00:12:09,919 --> 00:12:13,043
*Siento tu amor*

215
00:12:13,127 --> 00:12:16,043
*Está llamándome*

216
00:12:16,080 --> 00:12:19,900
*Me estoy cayendo*

217
00:12:25,752 --> 00:12:27,585
¿No?

218
00:12:27,669 --> 00:12:30,210
Vale...

219
00:12:32,210 --> 00:12:34,919
*Esta noche...* ¡¿Qué?!

220
00:12:35,002 --> 00:12:38,002
Tienes que ser...

221
00:12:38,085 --> 00:12:39,544
Oh, chica.

222
00:12:48,000 --> 00:12:50,250
*Esta noche*

223
00:12:51,480 --> 00:12:54,210
*Siento tu amor*

224
00:12:54,293 --> 00:12:57,752
*Está llamándome*

225
00:12:57,830 --> 00:13:00,960
*Me estoy cayendo*

226
00:13:01,040 --> 00:13:04,160
*Esta noche*

227
00:13:04,252 --> 00:13:07,335
*Estoy tiritando*

228
00:13:07,419 --> 00:13:10,460
*Por favor, abrázame fuerte*

229
00:13:10,540 --> 00:13:13,920
*Porque tengo miedo de dar ese salto*

230
00:13:13,960 --> 00:13:17,040
*De fe*

231
00:13:17,127 --> 00:13:20,249
*Pero estoy demasiado emocionado*

232
00:13:20,250 --> 00:13:23,252
*Para esperar*

233
00:13:23,335 --> 00:13:26,627
*Así que coge*

234
00:13:26,660 --> 00:13:28,919
*Mi mano*

235
00:13:29,000 --> 00:13:31,780
*Y cierra los ojos*

236
00:13:31,880 --> 00:13:35,040
*Y daremos un paseo juntos*

237
00:13:35,127 --> 00:13:36,544
*Hacia el precipicio*

238
00:13:36,627 --> 00:13:39,711
*Abrázame más fuerte, me estoy cayendo*

239
00:13:39,794 --> 00:13:42,877
*Como nos tambaleamos
al borde del precipicio*

240
00:13:42,960 --> 00:13:46,280
*Si nos caemos no lo sentimos*

241
00:13:46,340 --> 00:13:49,080
*Lo siento*

242
00:13:49,100 --> 00:13:52,377
*No lo siento*

243
00:13:52,460 --> 00:13:55,085
*Lo siento*

244
00:13:55,168 --> 00:13:59,252
*No lo siento*

245
00:14:01,460 --> 00:14:03,794
- Oye, eso fue muy divertido.
- Sí.

246
00:14:03,877 --> 00:14:07,168
¿Recuerdas el vídeoclip de esto?

247
00:14:07,200 --> 00:14:08,919
¡Claro! Por supuesto.

248
00:14:09,002 --> 00:14:12,752
Dante, tengo mucho miedo
de estos sentimientos.

249
00:14:12,830 --> 00:14:14,600
No tengas miedo, Cecily.

250
00:14:15,220 --> 00:14:17,800
Mírame a los ojos.

251
00:14:18,127 --> 00:14:21,377
*Así que*

252
00:14:21,400 --> 00:14:24,210
*Coge*

253
00:14:24,293 --> 00:14:26,502
*Mi mano*

254
00:14:26,585 --> 00:14:30,919
*Y cierra los ojos y*

255
00:14:31,002 --> 00:14:34,085
*Daremos un paseo juntos
hacia el precipicio*

256
00:14:34,168 --> 00:14:37,252
*Abrázame más fuerte, me estoy cayendo*

257
00:14:37,335 --> 00:14:40,400
*Como nos tambaleamos
al borde del precipicio*

258
00:14:40,420 --> 00:14:43,750
*Si nos caemos no lo sentimos*

259
00:14:43,836 --> 00:14:46,919
*Daremos un paseo juntos
hacia el precipicio*

260
00:14:47,000 --> 00:14:50,020
*Abrázame más fuerte, me estoy cayendo*

261
00:14:50,080 --> 00:14:53,410
*Como nos tambaleamos
al borde del precipicio*

262
00:14:53,502 --> 00:14:56,627
*Si nos caemos no lo sentimos*

263
00:14:56,711 --> 00:14:59,252
*Lo siento*

264
00:14:59,335 --> 00:15:02,794
*No lo siento*

265
00:15:02,877 --> 00:15:05,752
*Lo siento*

266
00:15:05,760 --> 00:15:10,877
*No lo siento*

267
00:15:12,080 --> 00:15:14,300
- ¿Qué?
- ¿Qué?

268
00:15:14,320 --> 00:15:16,250
¿Qué? ¿Por qué harías eso?

269
00:15:16,335 --> 00:15:18,043
Solo...

270
00:15:18,127 --> 00:15:19,800
Pensé que te gustaba.

271
00:15:19,836 --> 00:15:21,961
Pensé que me estabas dando muestras.

272
00:15:22,040 --> 00:15:26,160
Oh, no, solo estaba
jugando, tío, es el karaoke.

273
00:15:26,200 --> 00:15:29,500
Sí, bueno... solo pensé que
te gustaba, eso es todo.

274
00:15:29,585 --> 00:15:32,419
Sí, creo que eres un
tío realmente genial,

275
00:15:32,420 --> 00:15:33,960
pero solo me estaba divirtiendo.

276
00:15:34,040 --> 00:15:35,939
No quería que... me besaras.

277
00:15:35,940 --> 00:15:37,880
Bueno, le dijiste a ese
tío que yo era tu novio.

278
00:15:37,890 --> 00:15:40,000
¿Por qué le ibas a decir
eso si no te gustara?

279
00:15:40,020 --> 00:15:43,250
Ese tipo es mi ex. No sé. Nuestra
mierda acabó realmente mal.

280
00:15:43,330 --> 00:15:44,879
Se volvió realmente aterrador.

281
00:15:44,880 --> 00:15:46,230
Solo quería largarme del puto bar.

282
00:15:46,240 --> 00:15:48,620
Vale, entonces, solo estabas
utilizándome. Eso es...

283
00:15:48,711 --> 00:15:50,085
Nunca debí salir esta noche.

284
00:15:50,100 --> 00:15:52,200
Todo esto es tan jodidamente inútil.

285
00:15:52,260 --> 00:15:54,620
¿Por qué esto no tiene sentido?
Pensé que nos estábamos divirtiendo.

286
00:15:54,630 --> 00:15:56,627
Porque he vuelto a meter la pata.

287
00:15:56,711 --> 00:15:59,752
Yo nunca... solo...

288
00:15:59,770 --> 00:16:02,544
Conozco una chica, me enamoro de ella

289
00:16:02,570 --> 00:16:04,002
y meto la pata en la misma noche.

290
00:16:04,085 --> 00:16:06,270
Vale, tío. Nos hemos
conocido esta noche.

291
00:16:06,280 --> 00:16:08,950
- La he fastidiado.
- Bueno, creo

292
00:16:08,980 --> 00:16:10,719
que si no le dijeras a las chicas

293
00:16:10,720 --> 00:16:12,270
que acabas de conocer que
estás enamorado de ellas,

294
00:16:12,280 --> 00:16:14,179
entonces no estarías en
esta situación. Pero...

295
00:16:14,180 --> 00:16:15,799
¿Puedes alejarte de mí? ¿Por favor?

296
00:16:15,800 --> 00:16:16,939
¿Solo dejarme en paz?

297
00:16:16,940 --> 00:16:18,599
- Sí, lo siento, vale.
- Solo déjame en paz, ¿vale?

298
00:16:18,600 --> 00:16:20,600
¡Solo déjame en paz!

299
00:16:21,210 --> 00:16:23,919
Dios, solo déjame en paz.

300
00:16:26,127 --> 00:16:27,627
   

301
00:16:52,700 --> 00:16:54,290
Joder.

302
00:16:56,240 --> 00:16:58,500
¿Cómo acabé aquí arriba?

303
00:17:09,330 --> 00:17:14,860
*Solo vine a tomar una cerveza*

304
00:17:18,460 --> 00:17:22,980
*Solo vine a tomar una cerveza*

305
00:17:23,060 --> 00:17:27,640
*Solo vine a tomar una cerveza*

306
00:17:27,660 --> 00:17:32,260
*Solo vine a tomar una cerveza*

307
00:17:32,270 --> 00:17:37,000
*Solo vine a tomar una cerveza*

308
00:17:37,080 --> 00:17:40,880
*Cómo acabé aquí arriba*

309
00:17:40,920 --> 00:17:44,460
*Cómo acabé aquí arriba*

310
00:17:44,470 --> 00:17:46,919
*Cómo acabaste...*

311
00:17:47,002 --> 00:17:51,460
*Solo vine a tomar una cerveza*

312
00:17:51,544 --> 00:17:56,293
*Solo vine a tomar una cerveza*

313
00:17:56,377 --> 00:18:00,690
- *A tomar una cerveza*
- *A tomar una cerveza*

314
00:18:00,711 --> 00:18:05,335
*Solo vine a tomar una cerveza*

315
00:18:05,419 --> 00:18:09,836
*Solo vine a tomar una cerveza*

316
00:18:09,919 --> 00:18:14,711
*Acabaste aquí*

317
00:18:14,720 --> 00:18:19,127
- *Arriba*
- *Solo vine a tomar una cerveza*

318
00:18:19,150 --> 00:18:21,711
*Solo vine a*

319
00:18:21,794 --> 00:18:25,502
- * tomar una cerveza*
- *¿Por qué tomé más de una cerveza?*

320
00:18:25,580 --> 00:18:27,900
*¿Cómo...*

321
00:18:27,920 --> 00:18:31,293
*¿Cómo acabé aquí arriba?*

322
00:18:31,300 --> 00:18:36,240
- *¿Aquí arriba?*
- *¿Cómo acabé aquí arriba?*

323
00:18:36,280 --> 00:18:39,620
*¿Cómo acabé aquí arriba?*

324
00:18:39,680 --> 00:18:43,290
*¿Cómo acabé aquí arriba?*

325
00:18:43,300 --> 00:18:47,919
*¿Cómo acabé aquí arriba?*

326
00:19:01,620 --> 00:19:03,940
Dios mío. ¿Qué...?

327
00:19:04,560 --> 00:19:06,880
¿Y ahora qué, tío?

328
00:19:14,290 --> 00:19:15,620
Vídeo.

329
00:19:17,002 --> 00:19:18,711
Solo... No estoy...

330
00:19:18,720 --> 00:19:20,370
¿A dónde quieres ir? Eres mi chica

331
00:19:20,380 --> 00:19:21,830
No puedo ir a ninguna parte.

332
00:19:21,919 --> 00:19:23,877
He venido aquí para estar
con mis putos amigos

333
00:19:23,880 --> 00:19:25,460
y apareces tú, joder. ¿Cómo?

334
00:19:25,540 --> 00:19:27,560
- No confío en ti.
- ¿Cómo lo sabes?

335
00:19:27,580 --> 00:19:30,390
Entras en mi casa, entraste
en mi apartamento...

336
00:19:30,410 --> 00:19:33,520
- Me estás jodiendo.
- ¡No me importa! ¡Lárgate!

337
00:19:33,540 --> 00:19:36,940
¡¿Qué coño te pasa, tío?!

338
00:19:36,980 --> 00:19:39,680
¿Estás bien? ¿Estás bien?
¿Te encuentras bien?

339
00:19:39,700 --> 00:19:41,160
Tío, ¡¿cuál es tu puto problema

340
00:19:41,180 --> 00:19:43,140
poniéndole tus manos
encima a una puta mujer?!

341
00:19:43,160 --> 00:19:44,540
¡¿Qué coño pasa contigo?!

342
00:19:44,627 --> 00:19:46,252
¡Eres un pedazo de mierda, tío!

343
00:19:46,335 --> 00:19:48,252
¿Qué?

344
00:19:48,335 --> 00:19:50,419
Una auténtica malditamente preciosa,
tío. Malditamente preciosa.

345
00:19:50,502 --> 00:19:51,794
¡Que te jodan, tío!

346
00:19:52,920 --> 00:19:54,252
Vaya. Espera.

347
00:20:00,502 --> 00:20:01,877
Cayendo.

348
00:20:03,000 --> 00:20:04,330
Tío.

349
00:20:09,002 --> 00:20:10,752
No me jodas, tío.

350
00:20:10,780 --> 00:20:12,260
Ni siquiera te conozco...

351
00:20:12,320 --> 00:20:15,020
¡Dios! ¡Dios!

352
00:20:15,040 --> 00:20:16,279
Malditamente preciosa.
Supongo que eso te convierte

353
00:20:16,280 --> 00:20:17,499
en un puto gran hombre, ¿eh?

354
00:20:17,500 --> 00:20:18,816
¿Te convierte en un puto gran hombre?

355
00:20:18,840 --> 00:20:20,160
¡Que te jodan, tío!

356
00:20:21,700 --> 00:20:23,502
   

357
00:20:23,520 --> 00:20:26,127
Oh, no.

358
00:20:26,210 --> 00:20:27,836
No, no, no, no, no, no, no, no.

359
00:20:27,919 --> 00:20:28,919
No.

360
00:20:30,293 --> 00:20:32,100
¡Oh, no!

361
00:20:32,127 --> 00:20:34,127
Ese no es... Oh, mierda...

362
00:20:34,170 --> 00:20:36,040
No, no, no. No, no.

363
00:20:36,080 --> 00:20:38,580
No, no. No, no, no.

364
00:20:38,669 --> 00:20:40,502
No, no, no, no, no, no, no.

365
00:20:47,920 --> 00:20:49,500
Vale.

366
00:20:50,500 --> 00:20:51,939
Oh, mierda.

367
00:20:59,580 --> 00:21:02,320
Venga. ¡Vamos!

368
00:21:02,820 --> 00:21:05,540
¿Qué...?

369
00:21:08,377 --> 00:21:09,585
¿Hola?

370
00:21:11,460 --> 00:21:14,085
Hola, si, ¿es la madre de Arnold?

371
00:21:15,540 --> 00:21:18,880
Hola... mi nombre es Vicki.

372
00:21:18,980 --> 00:21:21,580
Lamento mucho lo que pasó.

373
00:21:24,961 --> 00:21:28,890
Sí, supongo. Si soy una amiga.

374
00:21:28,919 --> 00:21:31,020
No... No lo sé,

375
00:21:31,043 --> 00:21:33,627
acabo de conocer a Arnold anoche.

376
00:21:35,585 --> 00:21:40,293
En realidad, solo ha sido
un... horrible accidente,

377
00:21:40,300 --> 00:21:42,460
lo siento mucho.

378
00:21:44,910 --> 00:21:48,580
Fue por mi culpa. Él...

379
00:21:48,640 --> 00:21:50,540
Me estaba protegiendo.

380
00:21:50,627 --> 00:21:52,660
Me he portado realmente mal con
él y él me estaba protegiendo.

381
00:21:52,680 --> 00:21:55,790
Solo quiero que sepa eso de su hijo...

382
00:21:57,290 --> 00:21:58,939
Apenas nos conocíamos

383
00:21:58,940 --> 00:22:00,910
y estaba ayudándome.

384
00:22:03,127 --> 00:22:05,002
Sí, sí.

385
00:22:05,085 --> 00:22:08,836
Sí, puede venir a buscar su teléfono...

386
00:22:08,919 --> 00:22:11,502
Le mandaré un mensaje con la dirección.

387
00:22:13,794 --> 00:22:16,085
Sí, estaré esperando aquí.

388
00:22:32,585 --> 00:22:34,419
No.

389
00:22:34,502 --> 00:22:36,085
No, no, no.

390
00:22:36,100 --> 00:22:39,060
No, por favor. Por favor.

391
00:22:46,669 --> 00:22:48,961
No tienes que sentirte mal, ¿vale?

392
00:23:01,043 --> 00:23:05,002
*Daremos un paseo juntos
hacia el precipicio*

393
00:23:07,252 --> 00:23:09,419
*Me abrazaste fuerte*

394
00:23:11,127 --> 00:23:14,210
*Estaba cayendo*

395
00:23:20,877 --> 00:23:24,377
*Y nos tambaleábamos al
borde del precipicio*

396
00:23:26,877 --> 00:23:28,502
*Me caigo*

397
00:23:31,168 --> 00:23:34,669
*Pero no me arrepiento*

398
00:23:36,168 --> 00:23:37,711
Lo siento.

399
00:23:39,250 --> 00:23:43,200
*No lo siento*

400
00:23:49,440 --> 00:23:54,440
www.subtitulamos.tv

401
00:24:57,690 --> 00:24:59,127
   

402
00:24:59,544 --> 00:25:00,669
¿Qué es esto?

403
00:25:01,040 --> 00:25:03,400
Ha entrado una gatita en mi habitación.

404
00:25:03,540 --> 00:25:04,900
Es una linda gatita.

405
00:25:08,210 --> 00:25:09,270
Sí, espera un segundo.

406
00:25:09,280 --> 00:25:10,799
Maullar es una especie
de acabar conmigo.

407
00:25:10,800 --> 00:25:11,853
- Es... es un poco...
- Vale.

408
00:25:11,877 --> 00:25:13,557
¿Quieres hacerlo? Quizá sea tu turno.

409
00:25:14,330 --> 00:25:16,140
¿Sabes? Es solo que no sé qué...

410
00:25:16,168 --> 00:25:18,019
Oh, Dios mío, estoy en la... Lo siento,
estoy en la habitación equivocada...

411
00:25:18,043 --> 00:25:19,643
Oh, no, creo que estás en
la habitación correcta.

