1
00:00:00,001 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -

2
00:00:13,945 --> 00:00:14,980
Wait.

3
00:00:15,013 --> 00:00:17,115
So you're saying that we're good to go?

4
00:00:17,149 --> 00:00:19,384
That we're gonna make it to Thea?

5
00:00:19,417 --> 00:00:21,625
I physically cannot repeat myself again.

6
00:00:22,989 --> 00:00:25,158
Well, halle-fucking-lujah!

7
00:00:25,190 --> 00:00:26,259
Ha!

8
00:00:26,588 --> 00:00:27,923
- Eric.
- What?

9
00:00:27,924 --> 00:00:29,363
_

10
00:00:29,594 --> 00:00:30,596
Guy who owned this.

11
00:00:31,998 --> 00:00:32,779
Hey.

12
00:00:34,082 --> 00:00:35,842
He said that was his name.

13
00:00:36,969 --> 00:00:40,506
- Where are you going?
- To find a bathroom.

14
00:00:40,539 --> 00:00:45,344
Logan, I don't think it's a
good idea, you going alone.

15
00:00:45,378 --> 00:00:48,347
I'm not gonna drop dead,
okay? I got meds now.

16
00:00:49,914 --> 00:00:51,551
But feel free to keep fussing.

17
00:01:43,469 --> 00:01:44,504
Came this way.

18
00:01:47,006 --> 00:01:48,674
Are you going to kill him?

19
00:01:58,850 --> 00:02:00,585
Hey.

20
00:02:00,620 --> 00:02:03,021
Hey, what the fuck are you doing?

21
00:02:05,825 --> 00:02:07,260
Help!

22
00:02:08,294 --> 00:02:09,495
Did you guys hear that?

23
00:02:12,998 --> 00:02:14,132
No!

24
00:02:22,040 --> 00:02:23,609
Get away from him.

25
00:02:24,209 --> 00:02:25,578
Where is he?

26
00:02:25,978 --> 00:02:27,447
Shun!

27
00:02:31,818 --> 00:02:33,453
Fuck!

28
00:02:35,854 --> 00:02:36,888
Shit.

29
00:03:00,079 --> 00:03:01,914
What happened to him?

30
00:03:01,947 --> 00:03:04,415
Eric, he attacked him.

31
00:03:04,449 --> 00:03:05,650
What do you mean "attacked"?

32
00:03:05,683 --> 00:03:06,951
I don't know.

33
00:03:06,985 --> 00:03:08,353
He tried to strangle him.

34
00:03:10,288 --> 00:03:13,492
- He was crying blood.
- Eric?

35
00:03:14,159 --> 00:03:15,427
I'm sorry, what?

36
00:03:17,963 --> 00:03:19,699
There was something in his eye.

37
00:03:23,870 --> 00:03:25,371
I think it was alive.

38
00:03:32,044 --> 00:03:33,513
Ring 10.

39
00:03:35,480 --> 00:03:38,650
Are you sure he's on this level?

40
00:03:38,685 --> 00:03:41,420
He left blood on the button.

41
00:04:08,913 --> 00:04:11,250
- Let's go.
- Wait.

42
00:04:13,117 --> 00:04:14,486
What're you doing?

43
00:04:37,776 --> 00:04:39,945
What the fuck is that thing?

44
00:04:39,978 --> 00:04:41,781
I have no idea.

45
00:04:47,120 --> 00:04:48,363
- _
- Come on, come on, come on.

46
00:04:48,387 --> 00:04:51,856
Okay, okay. Okay, okay.

47
00:04:51,891 --> 00:04:54,225
- I'm a chronic disorder?
- Yes.

48
00:04:54,259 --> 00:04:56,362
I affect nerve tissue?

49
00:04:57,163 --> 00:04:58,665
The spinal cord?

50
00:04:59,165 --> 00:05:00,265
Yes!

51
00:05:01,500 --> 00:05:03,668
Do I affect the eyes?

52
00:05:03,701 --> 00:05:04,870
Yes.

53
00:05:04,903 --> 00:05:09,007
Am I Neuromyelitis Optica?

54
00:05:10,541 --> 00:05:13,578
Otherwise known as Devic's Disease.

55
00:05:13,612 --> 00:05:16,314
Yes! Yes, yes! Got it.

56
00:05:23,355 --> 00:05:27,960
I read your paper on chain-terminating
inhibitors, Dr. Gasana.

57
00:05:27,992 --> 00:05:30,262
It was fascinating.

58
00:05:30,295 --> 00:05:34,567
I'd introduce myself, but you
seem to know everything already.

59
00:05:35,701 --> 00:05:38,571
Laura Kassman. I'm with the government.

60
00:05:38,971 --> 00:05:40,773
I'm flattered.

61
00:05:40,805 --> 00:05:46,644
Didn't think you guys made house
calls or bar calls, in this instance.

62
00:05:46,677 --> 00:05:49,649
I wanted to see you in
your natural habitat.

63
00:05:49,682 --> 00:05:52,785
I'm looking for a geneticist
with your specialism.

64
00:05:54,386 --> 00:05:57,023
Someone who lives and breathes his work.

65
00:05:58,591 --> 00:06:00,059
You are looking at him.

66
00:06:05,964 --> 00:06:08,867
So this is the guy Rey
crippled and Shun killed

67
00:06:08,901 --> 00:06:11,903
because he was infected with
whatever made Eric crazy?

68
00:06:13,973 --> 00:06:16,141
Just wanted everyone
to hear that out loud.

69
00:06:16,175 --> 00:06:18,444
They both came out of Cell 50.

70
00:06:19,278 --> 00:06:21,514
Everyone else in there is dead.

71
00:06:21,547 --> 00:06:23,816
Just racking up the corpses, aren't we?

72
00:06:30,288 --> 00:06:34,392
I don't understand. I thought
the priority was stopping Eric.

73
00:06:37,995 --> 00:06:39,464
It was.

74
00:06:39,497 --> 00:06:43,402
But Henri... We think
we found something.

75
00:06:44,470 --> 00:06:45,879
Keep the doors closed, okay?

76
00:06:45,903 --> 00:06:47,406
Do you have to go with them?

77
00:06:48,406 --> 00:06:50,409
I wanna help Henri.

78
00:06:52,377 --> 00:06:54,413
Don't let them hurt Eric.

79
00:06:54,446 --> 00:06:56,482
Not until we understand what's going on.

80
00:07:05,124 --> 00:07:06,559
Where's she going?

81
00:07:08,761 --> 00:07:10,521
You don't need to worry about it.

82
00:07:19,704 --> 00:07:21,206
I'm sorry about Taylor.

83
00:07:23,309 --> 00:07:25,144
Abigail said that you knew him.

84
00:07:26,512 --> 00:07:28,680
Were you close?

85
00:07:31,483 --> 00:07:33,185
I was in love with him.

86
00:07:37,456 --> 00:07:39,592
I keep thinking I could have saved him.

87
00:07:40,892 --> 00:07:43,662
I should have stopped
him going to Cell 50.

88
00:07:46,598 --> 00:07:49,033
I don't know how to do this.

89
00:07:49,067 --> 00:07:50,703
A part of me is just gone.

90
00:07:55,440 --> 00:07:58,877
It will start to repair. It always does.

91
00:08:01,747 --> 00:08:03,516
Just give me something.

92
00:08:03,548 --> 00:08:07,185
Just give me anything
that will make me forget.

93
00:08:20,132 --> 00:08:21,266
Here.

94
00:08:30,641 --> 00:08:31,944
Slowly, slowly.

95
00:08:37,615 --> 00:08:39,717
- What's he gonna do?
- I don't know.

96
00:08:39,750 --> 00:08:41,620
This is everything we could find.

97
00:08:54,500 --> 00:08:56,001
Thought it might be that.

98
00:08:59,404 --> 00:09:00,906
Everyone back.

99
00:09:13,885 --> 00:09:16,120
What the hell is that thing?

100
00:09:16,153 --> 00:09:17,155
Amputation laser.

101
00:09:18,823 --> 00:09:20,759
Keep it pointing at the body, Doc.

102
00:09:22,461 --> 00:09:24,062
Gurney, please.

103
00:09:30,369 --> 00:09:33,071
On three. One, two, three!

104
00:09:42,746 --> 00:09:44,482
You're gonna cut him open.

105
00:09:44,515 --> 00:09:45,716
Wait, what?

106
00:09:45,750 --> 00:09:47,620
I need to look inside.

107
00:09:47,653 --> 00:09:49,254
Do we have to be here?

108
00:09:49,288 --> 00:09:50,722
It's safer if you stay with us.

109
00:09:52,356 --> 00:09:55,060
Someone needs to keep him upright.

110
00:09:55,094 --> 00:09:56,929
No chance.

111
00:10:00,533 --> 00:10:02,168
Just don't get my fingers.

112
00:10:24,875 --> 00:10:27,584
_

113
00:10:37,336 --> 00:10:38,903
I'm not hungry.

114
00:10:39,605 --> 00:10:40,672
Eat.

115
00:10:40,706 --> 00:10:42,274
I need you sober for this.

116
00:10:44,342 --> 00:10:46,177
And you'll need to sign an NDA.

117
00:11:20,078 --> 00:11:23,314
Welcome, Dr. Gasana. Enjoy your visit.

118
00:11:27,919 --> 00:11:29,688
Commencing analysis.

119
00:11:32,724 --> 00:11:34,392
Mapping genome.

120
00:11:34,426 --> 00:11:35,860
It's all top-of-the-range.

121
00:11:38,230 --> 00:11:40,264
I didn't think we had labs like this.

122
00:11:40,298 --> 00:11:42,134
- In South Africa.
- Data...

123
00:11:42,167 --> 00:11:44,570
What exactly do you do here?

124
00:11:44,602 --> 00:11:47,205
Matters of national security, mostly.

125
00:11:48,639 --> 00:11:51,109
- Special assignments.
- Loading data...

126
00:11:51,143 --> 00:11:56,048
Unfortunately, our latest project
has, uh, somewhat hit a brick wall.

127
00:11:56,081 --> 00:11:58,226
- That's why you came to me.
- Results due in...

128
00:11:58,250 --> 00:12:01,419
You're an expert in
DNA-targeted systems.

129
00:12:01,452 --> 00:12:03,683
I understand your focus

130
00:12:03,684 --> 00:12:06,991
is designing them to treat
rare diseases, correct?

131
00:12:07,024 --> 00:12:10,663
It's a little more complicated,
but that's the idea.

132
00:12:10,696 --> 00:12:12,730
Results due in one...

133
00:12:12,764 --> 00:12:15,133
We're using the same technology,

134
00:12:15,166 --> 00:12:17,837
only we want it to do the opposite.

135
00:12:19,336 --> 00:12:24,210
We want to target specific
cells in an individual's DNA,

136
00:12:24,243 --> 00:12:27,113
and trigger a disease.

137
00:12:28,947 --> 00:12:29,947
Why?

138
00:12:35,552 --> 00:12:37,088
Jokonya?

139
00:12:37,121 --> 00:12:38,655
Since his rise to power,

140
00:12:38,690 --> 00:12:42,861
hundreds of thousands of refugees
have poured across the border,

141
00:12:42,894 --> 00:12:44,929
fleeing his country into ours.

142
00:12:44,962 --> 00:12:49,166
All of them desperate, all
in need of food and shelter.

143
00:12:49,201 --> 00:12:52,303
We're simply not equipped
for this level of crisis.

144
00:12:52,336 --> 00:12:55,441
You mean the government
can't afford the cost?

145
00:12:55,474 --> 00:12:57,142
People are dying, Dr. Gasana.

146
00:12:57,174 --> 00:12:59,911
In less than a year, we'll hit famine.

147
00:12:59,945 --> 00:13:03,048
hen there'll be rioting,
and next, civil war.

148
00:13:03,081 --> 00:13:05,518
Unless Jokonya is stopped.

149
00:13:09,754 --> 00:13:12,191
You want to assassinate him?

150
00:13:12,224 --> 00:13:15,326
It's a little more complicated,
but that's the idea.

151
00:13:16,160 --> 00:13:18,863
If Jokonya's regime continues,

152
00:13:18,897 --> 00:13:21,633
South Africa will come
apart at the seams.

153
00:13:21,666 --> 00:13:24,035
We need an untraceable weapon.

154
00:13:24,068 --> 00:13:26,337
Something that can never
be tracked back to us.

155
00:13:28,573 --> 00:13:31,576
We're trying to save hundreds
of thousands of lives.

156
00:13:33,645 --> 00:13:35,980
At the cost of one.

157
00:13:42,288 --> 00:13:43,556
Jesus Christ!

158
00:13:45,557 --> 00:13:47,192
Hmm.

159
00:13:52,264 --> 00:13:54,399
God, what is that stuff?

160
00:13:54,432 --> 00:13:56,201
We saw it in Cell 50.

161
00:13:56,234 --> 00:13:58,204
The whole place was covered in it.

162
00:14:05,811 --> 00:14:07,278
Oh...

163
00:14:09,581 --> 00:14:11,182
Oh, my God!

164
00:14:11,216 --> 00:14:12,350
Ugh!

165
00:14:24,163 --> 00:14:26,432
What the fuck is that thing?

166
00:14:28,900 --> 00:14:31,101
Jesus Christ. Is it still alive?

167
00:14:31,134 --> 00:14:34,005
No, I think it's decomposing.

168
00:14:34,404 --> 00:14:35,404
You think?

169
00:14:36,908 --> 00:14:39,110
Wait, what are you gonna do?

170
00:14:39,144 --> 00:14:41,179
We gotta blast the body into space.

171
00:14:41,913 --> 00:14:43,581
Right? Get rid of it.

172
00:14:43,615 --> 00:14:45,049
Do you understand what this is?

173
00:14:47,586 --> 00:14:49,421
We're looking at first contact.

174
00:14:49,988 --> 00:14:51,957
Fuck first contact.

175
00:14:51,990 --> 00:14:54,592
One of those things tried
to squirm inside my head.

176
00:14:54,625 --> 00:14:57,062
If we destroy it,

177
00:14:57,095 --> 00:14:59,565
we lose all capacity to understand...

178
00:14:59,597 --> 00:15:02,067
We don't need to understand it.

179
00:15:02,100 --> 00:15:05,671
That sent Taylor homicidal,
and there's a live one in Eric.

180
00:15:06,538 --> 00:15:07,839
What we need is to kill it.

181
00:15:09,408 --> 00:15:14,113
We have no idea what this
creature is capable of.

182
00:15:16,581 --> 00:15:18,016
Or how it dies.

183
00:15:19,250 --> 00:15:21,185
Bullets worked with Taylor.

184
00:15:21,219 --> 00:15:23,455
I'll hedge my bets.

185
00:15:23,488 --> 00:15:25,123
- I'm coming with you.
- No, you're not.

186
00:15:25,155 --> 00:15:27,825
- I wasn't asking.
- No use to me on this, Lana.

187
00:15:27,860 --> 00:15:31,096
I made the wrong call with Taylor.

188
00:15:32,931 --> 00:15:34,600
I won't this time.

189
00:15:39,269 --> 00:15:43,341
- Where do we start?
- Ring 10. That's where he was last.

190
00:16:27,452 --> 00:16:29,221
Can you tell us anything?

191
00:16:30,388 --> 00:16:34,727
It's insect-like. Invertebrate.

192
00:16:36,260 --> 00:16:39,630
No indication that flesh
has been eaten away.

193
00:16:39,663 --> 00:16:42,165
It's formed semi-permanent
bonds in the brain,

194
00:16:42,200 --> 00:16:45,070
reminiscent of obligate
parasites on Earth.

195
00:16:45,104 --> 00:16:47,406
English, please, Dr. Frankenstein.

196
00:16:52,744 --> 00:16:58,350
There are species that survive
or reproduce by entering a host.

197
00:16:58,383 --> 00:17:02,921
They can be capable of drastically
altering behavior, or at times,

198
00:17:02,955 --> 00:17:06,525
entirely controlling
their mental faculties.

199
00:17:06,557 --> 00:17:09,761
You're saying this thing might've
controlled Taylor in the same way?

200
00:17:11,362 --> 00:17:13,699
If the creature is
controlling the brain,

201
00:17:15,000 --> 00:17:17,635
it's tapping into
higher mental processes.

202
00:17:25,477 --> 00:17:27,679
Hello?

203
00:17:31,782 --> 00:17:33,451
Please, somebody.

204
00:17:44,628 --> 00:17:46,097
Who is this?

205
00:17:46,131 --> 00:17:47,466
Venisha?

206
00:17:52,069 --> 00:17:54,306
Eric, I can't talk to you.

207
00:17:54,338 --> 00:17:57,742
Venisha, please. Please.

208
00:17:58,844 --> 00:18:01,480
I don't know what's wrong with me.

209
00:18:01,512 --> 00:18:05,149
I keep blacking out, and there's
whole chunks of my memory missing.

210
00:18:06,550 --> 00:18:08,820
I don't remember what I've done.

211
00:18:11,455 --> 00:18:14,692
There's blood all
over me, and I think...

212
00:18:18,496 --> 00:18:21,633
Did I try and hurt that woman?

213
00:18:25,636 --> 00:18:28,874
The others said you tried to kill her.

214
00:18:29,773 --> 00:18:32,209
Oh, God, I don't remember.

215
00:18:32,243 --> 00:18:35,613
What's happening to me?

216
00:18:37,548 --> 00:18:39,817
There's something wrong with me.

217
00:18:42,653 --> 00:18:44,323
I deserve to die.

218
00:18:46,023 --> 00:18:48,226
You don't say that.

219
00:18:50,161 --> 00:18:52,397
We all came here for a second chance.

220
00:18:53,698 --> 00:18:55,167
I know.

221
00:19:03,941 --> 00:19:05,277
Thank you.

222
00:19:06,845 --> 00:19:08,247
Thank you for talking to me.

223
00:19:10,314 --> 00:19:12,417
I'm glad I'm not alone.

224
00:19:15,185 --> 00:19:17,255
Where are you?

225
00:19:24,028 --> 00:19:26,632
One of you, help me with him.

226
00:19:27,031 --> 00:19:28,599
Let's go.

227
00:19:28,634 --> 00:19:30,067
No, thank you.

228
00:19:30,101 --> 00:19:31,937
I need to move him
before the body decays.

229
00:19:33,237 --> 00:19:35,273
Sorry, Doc. Screw that.

230
00:19:35,306 --> 00:19:36,741
Eric's still out there.

231
00:19:38,609 --> 00:19:39,911
All right, let's go.

232
00:19:41,946 --> 00:19:45,183
If you see Eric, drop him and run.

233
00:19:45,450 --> 00:19:46,518
Okay.

234
00:19:51,923 --> 00:19:54,558
Trial 45910.

235
00:19:54,593 --> 00:19:56,662
Batch 86-B.

236
00:20:13,077 --> 00:20:14,812
It killed them all again.

237
00:20:16,114 --> 00:20:17,883
I can see that.

238
00:20:20,183 --> 00:20:22,687
Still addressing too many genes.

239
00:20:22,721 --> 00:20:24,423
We'll get there, Doctor.

240
00:20:27,791 --> 00:20:29,260
What was that?

241
00:20:29,294 --> 00:20:31,230
Batch 86-B.

242
00:20:32,330 --> 00:20:34,030
Don't get smart.

243
00:20:34,065 --> 00:20:36,334
Isn't that why you hired me?

244
00:20:36,367 --> 00:20:38,836
That was the fourth
trial in as many weeks.

245
00:20:40,238 --> 00:20:42,407
Where's my invisible bullet, Dr. Gasana?

246
00:20:42,440 --> 00:20:44,243
You have your bullet.

247
00:20:45,210 --> 00:20:47,846
It's the invisible
part that's problematic.

248
00:20:49,780 --> 00:20:53,317
You're insisting we use a
brain-based virus to carry the system.

249
00:20:53,351 --> 00:20:55,887
Because we're triggering a brain tumor.

250
00:20:55,920 --> 00:20:59,356
They're hereditary in Jokonya's
family. It's the perfect cover.

251
00:20:59,390 --> 00:21:03,595
Fine, but that's what makes
this almost impossible.

252
00:21:03,627 --> 00:21:07,064
I have to neutralize the virus so
that none of the carriers before

253
00:21:07,097 --> 00:21:09,232
or after Jokonya gets seriously sick.

254
00:21:09,267 --> 00:21:11,970
This isn't something
that can happen overnight.

255
00:21:16,641 --> 00:21:18,442
Dr. Theron, please.

256
00:21:22,513 --> 00:21:25,115
Dr. Theron, meet Dr. Gasana.

257
00:21:25,150 --> 00:21:26,918
Heard a lot about you.

258
00:21:26,951 --> 00:21:28,686
Who the hell is he?

259
00:21:29,453 --> 00:21:31,388
Competition drives results.

260
00:21:31,422 --> 00:21:32,891
We both know that.

261
00:21:34,159 --> 00:21:35,427
Good luck.

262
00:22:10,261 --> 00:22:12,763
It's freezing in here.

263
00:22:14,835 --> 00:22:16,418
_

264
00:22:16,433 --> 00:22:18,036
What is this place?

265
00:22:35,787 --> 00:22:37,456
Cover me!

266
00:23:01,545 --> 00:23:02,913
- Fuck!
- Come on.

267
00:23:09,854 --> 00:23:11,721
For someone who's not a doctor,

268
00:23:11,756 --> 00:23:13,300
you really seemed to know
what you were doing in there.

269
00:23:13,324 --> 00:23:14,593
Turn him, please.

270
00:23:15,226 --> 00:23:16,728
How do you know all this?

271
00:23:17,994 --> 00:23:19,130
Check on Rey.

272
00:23:25,769 --> 00:23:27,439
Henri?

273
00:23:29,473 --> 00:23:31,241
Rey? Rey.

274
00:23:31,275 --> 00:23:32,711
Wake up!

275
00:23:35,246 --> 00:23:37,015
Henri, I left her with Venisha.

276
00:23:46,217 --> 00:23:48,469
_

277
00:23:49,359 --> 00:23:50,359
Hello?

278
00:23:51,863 --> 00:23:53,131
Can anyone hear us?

279
00:23:55,266 --> 00:23:56,266
Hello.

280
00:23:57,225 --> 00:23:58,225
Can anyone hear us?

281
00:23:59,436 --> 00:24:00,638
Hello.

282
00:24:00,672 --> 00:24:01,873
Lana.

283
00:24:01,905 --> 00:24:05,109
Henri, we're locked in the morgue.

284
00:24:05,809 --> 00:24:07,211
Ring 10.

285
00:24:27,832 --> 00:24:28,934
Hello?

286
00:24:40,411 --> 00:24:41,746
Eric?

287
00:24:44,315 --> 00:24:45,917
Eric, are you in there?

288
00:24:55,393 --> 00:24:57,562
Eric, where are you?

289
00:25:06,170 --> 00:25:07,639
You came.

290
00:25:19,317 --> 00:25:21,086
He led Shun and Lana there.

291
00:25:21,719 --> 00:25:23,087
He's clever, isn't he?

292
00:25:32,564 --> 00:25:35,166
Trial 45937.

293
00:25:35,967 --> 00:25:37,903
Batch 16-C.

294
00:25:57,989 --> 00:26:00,325
There's your invisible bullet.

295
00:26:07,632 --> 00:26:10,535
... across the capital,

296
00:26:10,568 --> 00:26:13,270
Jokonya's death from a
hereditary brain tumor

297
00:26:13,305 --> 00:26:16,106
and cries for immediate
democratic election.

298
00:26:23,347 --> 00:26:27,152
... while the president's
family remain in grief.

299
00:26:29,019 --> 00:26:33,357
Well done, Dr. Gasana.
You just changed history.

300
00:26:35,110 --> 00:26:38,762
... one of the world's most
brutal dictatorships.

301
00:26:39,230 --> 00:26:40,899
Congratulations.

302
00:26:50,508 --> 00:26:52,644
Shun.

303
00:26:55,180 --> 00:26:57,682
The cold air, it's coming from up there.

304
00:26:57,714 --> 00:26:59,317
We've got to break that thing.

305
00:26:59,349 --> 00:27:01,418
No, glass bullets.

306
00:27:01,451 --> 00:27:02,721
It'll shatter.

307
00:27:04,355 --> 00:27:06,790
We need something to take it out.

308
00:27:08,526 --> 00:27:10,961
Stop the ventilation.

309
00:27:44,095 --> 00:27:45,462
Don't move.

310
00:27:47,364 --> 00:27:49,433
Don't move, I said.

311
00:27:49,467 --> 00:27:51,275
I don't know if you're
telling me the truth

312
00:27:51,276 --> 00:27:52,345
or if you're still dangerous.

313
00:27:52,369 --> 00:27:53,671
Stay back!

314
00:27:55,905 --> 00:27:57,674
You think I'm a monster, too.

315
00:27:57,708 --> 00:27:59,977
I don't know what to think.

316
00:28:00,010 --> 00:28:02,312
Eric, stay back.

317
00:28:05,115 --> 00:28:06,217
Eric.

318
00:28:07,484 --> 00:28:08,952
I understand.

319
00:28:11,588 --> 00:28:13,892
I understand if you can't trust me.

320
00:28:28,772 --> 00:28:30,007
I'm sorry.

321
00:28:33,211 --> 00:28:34,712
For everything.

322
00:28:45,489 --> 00:28:46,891
Eric.

323
00:28:47,491 --> 00:28:49,359
Eric, come on, come on.

324
00:28:50,627 --> 00:28:51,627
Eric.

325
00:28:56,034 --> 00:28:57,034
Eric.

326
00:29:00,003 --> 00:29:02,173
Thank you for believing me.

327
00:29:04,509 --> 00:29:06,410
Help!

328
00:29:06,442 --> 00:29:07,677
That sounded like...

329
00:29:07,711 --> 00:29:09,012
Venisha.

330
00:29:09,579 --> 00:29:10,781
Get to Shun and Lana.

331
00:29:10,815 --> 00:29:12,316
- Wait, what are you gonna do?
- Go.

332
00:29:12,348 --> 00:29:13,384
Be careful.

333
00:29:37,008 --> 00:29:38,343
Are you okay?

334
00:29:39,242 --> 00:29:41,846
Shun! Fuck.

335
00:29:50,421 --> 00:29:51,421
Fuck.

336
00:29:53,723 --> 00:29:55,492
Shun!

337
00:29:56,827 --> 00:29:59,263
Hey, hey, look at me.

338
00:30:03,366 --> 00:30:04,802
Don't, Lana.

339
00:30:06,723 --> 00:30:08,932
_

340
00:30:23,855 --> 00:30:26,257
It stopped, it worked.

341
00:30:44,241 --> 00:30:45,643
Eric!

342
00:31:36,960 --> 00:31:39,197
I just want to live.

343
00:31:51,275 --> 00:31:52,710
Shun!

344
00:31:52,743 --> 00:31:54,410
Shun, hold on.

345
00:32:05,695 --> 00:32:06,336
It's me.

346
00:32:07,825 --> 00:32:08,893
Oh, my God. Oh, my God.

347
00:32:08,925 --> 00:32:10,693
- Lana, is he...
- He's alive.

348
00:32:10,728 --> 00:32:12,063
Help me get him up. Come on.

349
00:32:27,010 --> 00:32:28,378
Open the door!

350
00:32:29,546 --> 00:32:31,215
Open the door!

351
00:32:39,789 --> 00:32:41,558
Let me out!

352
00:32:44,727 --> 00:32:45,868
I'll do it.

353
00:32:48,298 --> 00:32:49,968
Let me out!

354
00:32:49,969 --> 00:32:51,700
_

355
00:32:51,701 --> 00:32:52,971
Do it!

356
00:32:54,568 --> 00:32:55,482
Don't do it.

357
00:32:56,772 --> 00:32:59,609
No. No.

358
00:33:02,011 --> 00:33:03,847
I'm sorry.

359
00:33:07,285 --> 00:33:08,920
No!

360
00:33:08,952 --> 00:33:11,154
Purging air lock in ten,

361
00:33:11,188 --> 00:33:14,993
nine, eight, seven,

362
00:33:15,558 --> 00:33:19,596
six, five, four,

363
00:33:19,630 --> 00:33:23,868
- three, two, one.

364
00:34:09,313 --> 00:34:11,382
Never feels the way you expect.

365
00:34:12,483 --> 00:34:15,186
I didn't think about his family.

366
00:34:20,925 --> 00:34:22,526
They're suffering.

367
00:34:22,559 --> 00:34:26,197
But think of the many who aren't
because of what we've done.

368
00:34:30,367 --> 00:34:33,237
The world is full of those
who will never understand

369
00:34:33,271 --> 00:34:36,673
what it means to sacrifice
the few for the many.

370
00:34:39,543 --> 00:34:42,046
But you and I, we're
willing to bear the scar

371
00:34:42,079 --> 00:34:44,248
for people who will
never know our names.

372
00:34:47,217 --> 00:34:50,587
And that is what makes us heroes.

373
00:35:25,188 --> 00:35:26,656
You okay?

374
00:35:32,230 --> 00:35:33,664
What happened?

375
00:35:36,567 --> 00:35:37,568
Eric's gone.

376
00:35:57,820 --> 00:35:59,690
Venisha's gone, too.

377
00:36:35,391 --> 00:36:38,962
I'm sorry. I'm sorry.

378
00:36:40,030 --> 00:36:41,732
I'm sorry.

379
00:36:48,639 --> 00:36:49,640
Thanks.

380
00:36:51,108 --> 00:36:52,710
No problem.

381
00:36:56,045 --> 00:36:57,547
I didn't mean the bandage.

382
00:36:57,581 --> 00:37:00,884
You didn't have to come with me.

383
00:37:00,918 --> 00:37:06,390
Don't forget, I nearly let
Taylor kill you, so, sorry.

384
00:37:07,590 --> 00:37:08,925
Again.

385
00:37:08,960 --> 00:37:10,760
You know, it takes a real asshole

386
00:37:11,994 --> 00:37:15,498
to make someone apologize for
not being able to kill a man.

387
00:37:19,235 --> 00:37:22,005
So, maybe the two can
cancel each other out?

388
00:37:24,173 --> 00:37:26,110
We can get one of those things.

389
00:37:26,143 --> 00:37:28,345
What do you call them?

390
00:37:28,378 --> 00:37:30,847
SIREN mentioned them once or twice.

391
00:37:32,849 --> 00:37:34,518
A blank slate.

392
00:37:39,923 --> 00:37:41,791
Sounds good.

393
00:37:53,369 --> 00:37:55,538
What? I can cook.

394
00:38:03,981 --> 00:38:05,283
You all right, Doc?

395
00:38:34,878 --> 00:38:36,047
Should we say something?

396
00:38:43,186 --> 00:38:44,954
- Um, we don't have to.
- No.

397
00:38:46,356 --> 00:38:47,724
We should.

398
00:38:51,293 --> 00:38:53,431
She didn't deserve to die.

399
00:38:57,534 --> 00:39:00,070
What was she even doing down there?

400
00:39:00,103 --> 00:39:01,971
I think she was trying to save him.

401
00:39:03,306 --> 00:39:04,875
Couldn't you have gotten her out?

402
00:39:11,947 --> 00:39:14,551
Let's just try and eat.

403
00:39:20,056 --> 00:39:21,056
Venisha.

404
00:39:27,030 --> 00:39:28,932
- Venisha.
- Venisha.

405
00:39:54,257 --> 00:39:56,960
- All doors to Crew Quarters unlocked.
- _

406
00:39:59,295 --> 00:40:00,663
It's done.

407
00:40:22,253 --> 00:40:23,821
Don't you wanna get some sleep?

408
00:40:25,355 --> 00:40:26,757
Not yet.

409
00:40:38,437 --> 00:40:42,357
_

410
00:40:42,639 --> 00:40:44,442
Captain's quarters.

411
00:40:47,577 --> 00:40:48,945
Sweet dreams.

412
00:41:04,126 --> 00:41:05,563
Are you gonna be all right?

413
00:41:17,106 --> 00:41:18,675
You saved us, you know.

414
00:41:33,289 --> 00:41:35,525
So thanks for, uh...

415
00:41:37,293 --> 00:41:38,829
Just thanks.

416
00:41:48,905 --> 00:41:50,206
Uh...

417
00:41:59,782 --> 00:42:00,884
Okay.

418
00:42:01,603 --> 00:42:03,313
_

419
00:42:59,912 --> 00:43:05,708
_

420
00:43:10,000 --> 00:43:15,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -

