1
00:00:56,267 --> 00:00:57,870
Oh, no.

2
00:01:04,673 --> 00:01:06,209
Ed.

3
00:01:06,242 --> 00:01:07,944
- Ed, espera, por favor. Ed.
- No, no, no.

4
00:01:07,977 --> 00:01:09,311
- Ed, escúchame un momento.
- No quiero oír

5
00:01:09,344 --> 00:01:10,846
- lo que tengas que decir.
- Dame un momento.

6
00:01:10,879 --> 00:01:12,881
- Hablemos, por favor.
- Kel, no hay nada de lo que hablar.

7
00:01:12,914 --> 00:01:14,616
- Sí que lo hay. Esto ha sido un error.
- No hay nada de lo que hablar.

8
00:01:14,650 --> 00:01:15,651
- Se acabó.
- Dame un minuto, Ed.

9
00:01:15,683 --> 00:01:17,486
- Se acabó.
- Ed.

10
00:01:26,427 --> 00:01:28,364
www.subtitulamos.tv

11
00:01:36,758 --> 00:01:38,961
Adelante.

12
00:01:39,875 --> 00:01:41,677
Quería verme, almirante.

13
00:01:41,679 --> 00:01:42,694
Ed.

14
00:01:42,726 --> 00:01:43,694
Siéntate.

15
00:01:49,835 --> 00:01:51,138
Tengo buenas noticias.

16
00:01:51,170 --> 00:01:52,406
Hay una nave disponible.

17
00:01:52,439 --> 00:01:54,942
Una nave de nivel medio.

18
00:01:54,974 --> 00:01:56,943
La USS Orville.

19
00:01:56,977 --> 00:01:59,646
No es precisamente un crucero pesado,

20
00:01:59,680 --> 00:02:02,849
pero es un navío de exploración.

21
00:02:02,883 --> 00:02:05,019
Y te estamos ofreciendo el mando.

22
00:02:05,051 --> 00:02:07,820
Es una broma.

23
00:02:07,854 --> 00:02:10,324
Sinceramente, te habríamos
ofrecido antes un puesto de mando,

24
00:02:10,356 --> 00:02:12,258
pero este último año

25
00:02:12,291 --> 00:02:13,926
no has inspirado tanta
confianza en nadie.

26
00:02:13,960 --> 00:02:17,598
Lo sé... He estado teniendo

27
00:02:17,630 --> 00:02:19,699
problemas personales. No
vale la pena hablar de ello.

28
00:02:19,733 --> 00:02:20,933
¿Puedo coger uno de esos caramelos?

29
00:02:20,968 --> 00:02:22,671
Son canicas.

30
00:02:22,702 --> 00:02:25,104
Ed, me acuerdo de cuando
estabas en Union Point.

31
00:02:25,138 --> 00:02:26,939
Eras de los mejores de tu clase.

32
00:02:26,973 --> 00:02:28,374
Todos tus profesores creían

33
00:02:28,408 --> 00:02:31,178
que estarías capitaneando un
crucero pesado antes de los 40.

34
00:02:31,211 --> 00:02:33,880
Pero este último año... la tardanza,

35
00:02:33,914 --> 00:02:35,214
las chapucerías...

36
00:02:35,247 --> 00:02:37,483
Dios mío, hasta se ha informado

37
00:02:37,516 --> 00:02:40,720
de que has llegado al trabajo
con resaca seis veces.

38
00:02:40,753 --> 00:02:43,156
Mira, la verdad es

39
00:02:43,189 --> 00:02:44,991
que no eres la primera opción
de nadie para este trabajo.

40
00:02:45,025 --> 00:02:49,195
Pero hay que darles tripulación a
3000 naves y necesitamos capitanes.

41
00:02:49,230 --> 00:02:51,032
Te estamos dando una última oportunidad.

42
00:02:51,063 --> 00:02:54,168
Solo necesito saber que estás preparado.

43
00:02:54,200 --> 00:02:57,737
Almirante, desde que era un niño,

44
00:02:57,771 --> 00:03:00,507
he querido servir en un
navío de exploración.

45
00:03:00,539 --> 00:03:03,910
Y que me ponga en el
puesto de capitán...

46
00:03:03,944 --> 00:03:05,179
Sí... Estoy preparado.

47
00:03:05,212 --> 00:03:07,915
- Puede contar conmigo.
- Me alegro de oírlo.

48
00:03:07,948 --> 00:03:10,583
La Orville viene con una
tripulación casi completa.

49
00:03:10,616 --> 00:03:12,552
Su anterior capitán se
ha retirado este mes.

50
00:03:12,586 --> 00:03:15,389
Pero le faltan un timonel
y un primer oficial.

51
00:03:15,421 --> 00:03:17,323
Estamos esperando a que
haya un oficial disponible.

52
00:03:17,356 --> 00:03:21,761
Bueno, puedo conseguirle el
mejor timonel de la flota.

53
00:03:21,795 --> 00:03:24,231
Te refieres al teniente Malloy.

54
00:03:24,264 --> 00:03:25,898
Soy consciente de que sois amigos.

55
00:03:25,933 --> 00:03:27,569
Mire, sé

56
00:03:27,600 --> 00:03:29,603
que Gordon tiene sus problemas,
pero todos sabemos que no hay nadie

57
00:03:29,635 --> 00:03:31,070
que conduzca una nave espacial como él.

58
00:03:31,104 --> 00:03:32,672
¿No dibujó una vez un pene

59
00:03:32,706 --> 00:03:34,575
en la pantalla principal de
visión del puesto avanzado T85?

60
00:03:34,608 --> 00:03:37,677
Ha dibujado muchos penes en
muchas cosas, pero, almirante,

61
00:03:37,711 --> 00:03:39,413
si le pillaran en una tormenta de iones,

62
00:03:39,445 --> 00:03:41,014
¿a quién querría al timón?

63
00:03:41,046 --> 00:03:43,182
Bueno, si crees poder
mantenerle centrado,

64
00:03:43,216 --> 00:03:46,287
es tu nave, capitán Mercer.

65
00:04:04,404 --> 00:04:06,307
   

66
00:04:07,440 --> 00:04:10,077
Hola, Ed.

67
00:04:13,078 --> 00:04:16,449
Oye, dame un segundo.

68
00:04:16,482 --> 00:04:19,252
- ¿Qué está pasando aquí?
- Es un programa que he escrito

69
00:04:19,286 --> 00:04:21,722
en el que puedes luchar con
un ogro en una aldea samurái.

70
00:04:21,755 --> 00:04:22,956
Mola mucho, ¿verdad?

71
00:04:22,989 --> 00:04:25,159
- Sí.
- Sí. Es un gran luchador,

72
00:04:25,191 --> 00:04:26,826
pero le he dado una personalidad genial.

73
00:04:26,859 --> 00:04:28,594
Tío, este es mi amigo Ed.

74
00:04:28,628 --> 00:04:30,964
- Hola, Ed, encantado de conocerte.
Soy Justin. - ¿Cómo estás?

75
00:04:30,996 --> 00:04:32,565
Genial, de maravilla, siempre.

76
00:04:32,599 --> 00:04:34,301
Es un placer conocer a uno
de los amigos de Gordon.

77
00:04:34,334 --> 00:04:37,271
- ¿Y qué pasa?
- Gordon, tengo una nave.

78
00:04:38,604 --> 00:04:41,174
¡No... me... jodas!

79
00:04:41,207 --> 00:04:43,010
La Orville, una nave
exploratoria de nivel medio,

80
00:04:43,042 --> 00:04:44,744
y necesita un timonel.

81
00:04:44,777 --> 00:04:46,035
Dios mío. Dios mío. ¿En serio?

82
00:04:46,037 --> 00:04:46,994
¿Estás preparado?

83
00:04:46,996 --> 00:04:48,415
Nací preparado.

84
00:04:48,448 --> 00:04:49,817
Esto es una locura. Hostia puta.

85
00:04:49,849 --> 00:04:51,417
Justin, tenemos una nave.

86
00:04:51,450 --> 00:04:53,320
Estoy muy emocionado por vosotros.

87
00:04:53,352 --> 00:04:55,955
¿Os sentís dichosos?

88
00:04:55,989 --> 00:04:58,090
- Despegaremos a las 0900.
- Genial.

89
00:04:58,123 --> 00:04:59,990
Oye, Justin, se te ha
posado una mariquita.

90
00:05:00,007 --> 00:05:01,021
Genial.

91
00:05:01,493 --> 00:05:03,696
   

92
00:05:03,729 --> 00:05:05,532
¡Has ganado!

93
00:05:05,565 --> 00:05:07,767
Bien.

94
00:05:24,049 --> 00:05:26,285
¿Cuántas naves hay en
la flota hoy en día?

95
00:05:26,318 --> 00:05:29,388
Unas 3000, dispersas por
todo el cuadrante. Lo cual,

96
00:05:29,421 --> 00:05:31,558
si piensas en el tamaño
de la galaxia, no es...

97
00:05:31,590 --> 00:05:33,693
- ¿Qué es eso? ¿Es una cerveza?
- Sí.

98
00:05:33,727 --> 00:05:35,863
- ¿Te estás bebiendo una cerveza?
- Sí, estoy nervioso.

99
00:05:35,895 --> 00:05:37,630
Es una nave nueva, quiero
causar una buena impresión.

100
00:05:37,664 --> 00:05:40,720
Son las 9:15 de la mañana. Dámela.

101
00:05:40,747 --> 00:05:41,279
No.

102
00:05:41,306 --> 00:05:43,698
- Dame. No puedes tenerla al atracar.
- No. Tío, es una cerveza.

103
00:05:43,708 --> 00:05:43,720
   

104
00:05:43,730 --> 00:05:44,989
¿Qué pasa? ¿Te preocupa
que nos estrellemos?

105
00:05:44,991 --> 00:05:46,347
- Me preocupa mi trabajo, ¿vale?
- Oh, no.

106
00:05:46,349 --> 00:05:47,574
Me preocupa... Esto
es importante para mí.

107
00:05:47,606 --> 00:05:48,876
- Vaya.
- ¿Qué estás haciendo?

108
00:05:48,909 --> 00:05:51,585
- Espero no estrellarme.
- ¿Qué estás haciendo? Para, Gordon.

109
00:05:51,612 --> 00:05:51,910
   

110
00:05:51,937 --> 00:05:53,805
- Es como...
- Acaba con esto ahora mismo.

111
00:05:53,832 --> 00:05:55,857
- Acabo de notar que voy pedo.
- No es divertido ni gracioso.

112
00:05:55,884 --> 00:05:57,571
- Acaba con esto ahora mismo.
- Es la primera cerveza que me tomo

113
00:05:57,598 --> 00:05:59,262
- y las sensaciones son nuevas para mí.
- Te ordeno que pares.

114
00:05:59,289 --> 00:06:00,524
- Espero que no...
- Coge...

115
00:06:02,883 --> 00:06:04,224
Lo siento.

116
00:06:05,959 --> 00:06:08,228
Estoy bien.

117
00:06:12,299 --> 00:06:13,933
¿Es esa?

118
00:06:22,876 --> 00:06:25,578
- No está mal, ¿verdad?
- No, está bien.

119
00:06:25,611 --> 00:06:28,214
Si le pintamos unas llamas
en el costado o puede

120
00:06:28,248 --> 00:06:31,284
que un unicornio
multicolor, tendremos algo.

121
00:06:31,318 --> 00:06:33,120
Llévanos dentro.

122
00:06:56,569 --> 00:06:58,204
Así que, en resumen,

123
00:06:58,218 --> 00:07:01,122
solo quiero decir que estoy emocionado
de ser vuestro nuevo capitán.

124
00:07:01,155 --> 00:07:04,292
Quiero que esta sea una nave
eficiente y gobernada estrictamente,

125
00:07:04,324 --> 00:07:06,527
pero también una donde todos
os alegréis de estar sirviendo.

126
00:07:06,560 --> 00:07:09,296
Todos salvo los oficiales
superiores podéis retiraros.

127
00:07:10,699 --> 00:07:12,533
Ingeniería de la Orville,

128
00:07:12,567 --> 00:07:15,369
sigan preparándose para el lanzamiento.

129
00:07:15,403 --> 00:07:18,939
Vale, teniente Alara Kitan,
nuestra jefa de seguridad.

130
00:07:18,973 --> 00:07:20,708
Sí, señor.

131
00:07:20,742 --> 00:07:21,943
Eres xelayana, ¿verdad?

132
00:07:21,975 --> 00:07:23,545
- Sí, señor.
- Espera.

133
00:07:23,578 --> 00:07:25,547
¿Vosotros no tenéis superfuerza?

134
00:07:25,579 --> 00:07:27,014
La fuerza gravitacional
de Xelaya es alta

135
00:07:27,047 --> 00:07:28,283
comparada con la media planetaria,

136
00:07:28,316 --> 00:07:30,285
así que, en la gravedad
normal de la Tierra, sí,

137
00:07:30,317 --> 00:07:32,119
mi fuerza física es elevada.

138
00:07:32,153 --> 00:07:34,289
Teniente, ¿qué edad tienes?

139
00:07:34,321 --> 00:07:36,458
- 23.
- ¿Tienes 23 años y ya eres jefa

140
00:07:36,490 --> 00:07:37,958
de seguridad en una nave espacial?

141
00:07:37,992 --> 00:07:40,028
Los xelayanos no suelen
unirse al ejército,

142
00:07:40,060 --> 00:07:43,230
así que, cuando uno lo hace,
suele ascender rápidamente.

143
00:07:43,264 --> 00:07:45,300
Seguro que saben lo que se hacen.

144
00:07:45,333 --> 00:07:47,469
Señor, sé que no

145
00:07:47,502 --> 00:07:48,869
tengo tanta experiencia como esperaba,

146
00:07:48,903 --> 00:07:50,539
pero puede contar conmigo.

147
00:07:50,571 --> 00:07:54,675
Eso espero. Teniente John
Lamarr, nuestro piloto.

148
00:07:54,708 --> 00:07:56,078
¿Qué pasa, John?

149
00:07:56,110 --> 00:07:58,079
Ahí vamos, colega. ¿Qué pasa contigo?

150
00:07:58,112 --> 00:07:59,514
Estoy bien. Aquí dice

151
00:07:59,547 --> 00:08:01,183
que también eres un
timonel de nivel ocho.

152
00:08:01,216 --> 00:08:03,085
- Es bastante impresionante.
- Sí, así es.

153
00:08:03,117 --> 00:08:05,653
Y... nuestro anterior capitán
nos dejaba tomar refrescos

154
00:08:05,687 --> 00:08:07,521
en el puente mientras trabajábamos,

155
00:08:07,555 --> 00:08:10,191
y quería asegurarme de
que sigue siendo correcto.

156
00:08:10,224 --> 00:08:13,027
Sí, si los mantenéis
por debajo del equipo

157
00:08:13,060 --> 00:08:14,762
y no derramáis nada, claro.

158
00:08:14,795 --> 00:08:16,931
Entendido. Bum.

159
00:08:18,632 --> 00:08:21,203
Muy bien... Comandante Bortus,

160
00:08:21,236 --> 00:08:23,371
nuestro segundo oficial.

161
00:08:23,404 --> 00:08:25,774
Nunca había conocido a alguien
de una especie de un solo género.

162
00:08:25,806 --> 00:08:27,842
Todos los de tu especie
son varones, ¿verdad?

163
00:08:27,876 --> 00:08:29,444
Es correcto, señor.

164
00:08:29,477 --> 00:08:31,947
Es probable que no
haya muchas discusiones

165
00:08:31,979 --> 00:08:34,332
sobre dejar la tapa del retrete
levantada y esas cosas, ¿no?

166
00:08:34,334 --> 00:08:35,242
No.

167
00:08:35,244 --> 00:08:37,785
Los moclanos solo
orinamos una vez al año.

168
00:08:37,819 --> 00:08:39,588
¿En serio? Eso es...

169
00:08:39,621 --> 00:08:41,756
Yo me levanto a mear hasta
dos o tres veces cada noche.

170
00:08:41,790 --> 00:08:43,726
Qué desafortunado.

171
00:08:45,226 --> 00:08:46,795
Así es.

172
00:08:46,828 --> 00:08:48,597
Doctora Claire Finn.

173
00:08:48,630 --> 00:08:50,532
Mi oficial jefa médica.

174
00:08:50,564 --> 00:08:52,199
Sí, señor. Así es. Bienvenido a bordo.

175
00:08:52,232 --> 00:08:54,703
Tus credenciales son excepcionales.

176
00:08:54,736 --> 00:08:56,404
"Cirugía molecular, ingeniería de ADN,

177
00:08:56,436 --> 00:08:58,272
psiquiatría". Podrían haberle
asignado un crucero pesado.

178
00:08:58,305 --> 00:08:59,607
¿Qué hace en la Orville?

179
00:08:59,641 --> 00:09:01,742
Siempre solicito mis traslados

180
00:09:01,776 --> 00:09:03,310
en base a donde creo que se me necesita.

181
00:09:03,343 --> 00:09:05,213
Así me siento más estimulada.

182
00:09:05,246 --> 00:09:06,948
¿Y qué te ha hecho pedir esta nave?

183
00:09:06,981 --> 00:09:09,384
Bueno, este es su primer mando y

184
00:09:09,416 --> 00:09:10,886
creo que le vendría bien mi ayuda.

185
00:09:10,919 --> 00:09:13,221
Crees que la voy a cagar.

186
00:09:13,253 --> 00:09:14,922
No, señor, yo no he dicho eso, señor.

187
00:09:14,955 --> 00:09:16,423
No, pero has insinuado que no crees

188
00:09:16,457 --> 00:09:18,059
que tenga huevos para
hacer este trabajo.

189
00:09:18,092 --> 00:09:19,627
Bueno, soy su doctora, señor,

190
00:09:19,660 --> 00:09:22,130
y si sus huevos están por
debajo de la media, lo sabré.

191
00:09:22,162 --> 00:09:23,998
De acuerdo.

192
00:09:24,031 --> 00:09:25,800
Y por último, Isaac...

193
00:09:25,833 --> 00:09:27,468
nuestro oficial de ingeniería y ciencia,

194
00:09:27,502 --> 00:09:29,905
procedente de Kaylon 1.

195
00:09:29,938 --> 00:09:31,239
Afirmativo, señor.

196
00:09:31,271 --> 00:09:32,807
Debo decir que me sorprendió

197
00:09:32,840 --> 00:09:34,675
ver que un kaylon servía en la flota.

198
00:09:34,708 --> 00:09:38,512
¿No sois legendariamente racistas?

199
00:09:38,545 --> 00:09:41,749
Mi planeta considera a los humanos
y otras formas de vida biológicas

200
00:09:41,782 --> 00:09:43,851
como inferiores, si eso
es lo que quiere decir.

201
00:09:43,885 --> 00:09:45,420
Genial. Gracias.

202
00:09:45,453 --> 00:09:46,788
De nada.

203
00:09:46,820 --> 00:09:48,255
¿Qué haces en una nave de la Unión?

204
00:09:48,289 --> 00:09:50,492
El almirantazgo de su
flota ha ofrecido un puesto

205
00:09:50,525 --> 00:09:52,127
a cualquier kaylon
dispuesto a aceptarlo.

206
00:09:52,160 --> 00:09:53,862
Como un esfuerzo para iniciar relaciones

207
00:09:53,895 --> 00:09:56,698
entre Kaylon y la Unión, hemos aceptado.

208
00:09:56,731 --> 00:09:58,800
Fui elegido para
representar a mi planeta.

209
00:09:58,833 --> 00:10:02,536
Lo veo como una oportunidad perfecta
para estudiar el comportamiento humano.

210
00:10:02,569 --> 00:10:05,339
Bueno, intentaremos no aburrirte.

211
00:10:05,372 --> 00:10:08,142
Descubrirá que soy su oficial más capaz.

212
00:10:08,175 --> 00:10:11,112
De acuerdo, instalaos todos.

213
00:10:11,145 --> 00:10:13,048
Zarparemos esta tarde.

214
00:10:23,391 --> 00:10:24,458
Hola, ¿qué tal?

215
00:10:24,492 --> 00:10:26,461
Hola, tío, pasa.

216
00:10:26,493 --> 00:10:27,628
He pensado en presentarme,
ya que vamos a trabajar

217
00:10:27,661 --> 00:10:29,163
juntos.

218
00:10:29,197 --> 00:10:31,566
Es decir, quieres asegurarte
de que no soy un capullo.

219
00:10:31,598 --> 00:10:32,800
Algo así.

220
00:10:32,833 --> 00:10:35,170
Tío, soy tan capullo que es ridículo.

221
00:10:35,203 --> 00:10:37,038
Vale, yo también, así
que esto irá genial.

222
00:10:37,070 --> 00:10:38,739
- Gordon Malloy.
- John Lamarr.

223
00:10:38,772 --> 00:10:40,474
Genial.

224
00:10:40,507 --> 00:10:42,710
He oído que has estado un
tiempo fuera de servicio.

225
00:10:42,743 --> 00:10:45,012
Bueno, fuera de servicio no, pero...

226
00:10:45,045 --> 00:10:47,915
- en tareas de escritorio.
- ¿Qué hiciste?

227
00:10:47,949 --> 00:10:50,418
Tus habilidades de
pilotaje son legendarias.

228
00:10:50,450 --> 00:10:51,719
¿Cómo te suspendieron?

229
00:10:51,752 --> 00:10:53,187
Dejé que mi primo
grabara una peli porno

230
00:10:53,221 --> 00:10:55,490
en la parte de atrás de una
lanzadera a cambio de unas pastillas.

231
00:10:55,522 --> 00:10:58,225
Espera. No. ¿En serio?

232
00:10:58,258 --> 00:11:01,228
Tío, mírate.

233
00:11:01,261 --> 00:11:02,897
No, no, no. Realicé...
una anulación manual

234
00:11:02,930 --> 00:11:04,398
en un atraque complicado

235
00:11:04,431 --> 00:11:06,433
y me cargué una compuerta
de la bodega de carga.

236
00:11:06,467 --> 00:11:08,737
Sí, nadie resultó herido, pero 300 cajas

237
00:11:08,770 --> 00:11:11,273
de calabacines acabaron en el espacio.

238
00:11:11,305 --> 00:11:13,107
Eso son un huevo de calabacines.

239
00:11:13,141 --> 00:11:15,110
Sí. Intentaba impresionar a una chica.

240
00:11:15,142 --> 00:11:16,511
Respeto eso.

241
00:11:16,544 --> 00:11:18,112
Ni que decir tiene que no acabó bien.

242
00:11:18,146 --> 00:11:19,915
De no ser por Ed, habría estado

243
00:11:19,948 --> 00:11:22,851
apartado del timón mucho más
tiempo, si es que volvía.

244
00:11:22,883 --> 00:11:24,919
Navega con cabeza a partir de ahora,

245
00:11:24,953 --> 00:11:26,254
y estarás bien.

246
00:11:26,286 --> 00:11:27,288
Sí.

247
00:11:27,322 --> 00:11:30,259
Nos vemos en el puente.

248
00:11:39,666 --> 00:11:41,435
Ojalá pudiera darte algo más emocionante

249
00:11:41,468 --> 00:11:43,939
para el viaje inaugural,
pero es bastante claro.

250
00:11:43,972 --> 00:11:45,273
Entregarás suministros

251
00:11:45,305 --> 00:11:47,876
a la base científica de Épsilon 2.

252
00:11:47,909 --> 00:11:49,244
Señor, no me quejo.

253
00:11:49,276 --> 00:11:50,911
Ya será genial estar ahí fuera.

254
00:11:50,944 --> 00:11:53,614
¿Se sabe algo del primer oficial?

255
00:11:53,647 --> 00:11:55,883
Debería saber algo en unas horas.

256
00:11:55,916 --> 00:11:58,552
Parece que no tendrás
que esperar mucho más.

257
00:11:58,585 --> 00:12:00,988
Buenos viajes, capitán.

258
00:12:03,256 --> 00:12:04,292
Capitán.

259
00:12:18,973 --> 00:12:21,276
Capitán, hemos recibido luz verde

260
00:12:21,309 --> 00:12:24,612
de la torre de astilleros y
estamos autorizados para partir.

261
00:12:24,645 --> 00:12:25,947
Diles que estamos preparados para salir.

262
00:12:25,979 --> 00:12:29,283
Teniente Malloy, sáquenos.

263
00:12:29,316 --> 00:12:32,019
Sí, señor. Saliendo del astillero.

264
00:13:39,219 --> 00:13:43,024
Perímetro del astillero despejado.

265
00:13:45,059 --> 00:13:48,862
Fije el rumbo hacia Épsilon
y active el impulso cuántico.

266
00:13:48,896 --> 00:13:52,300
Rumbo fijado, velocidad establecida.

267
00:14:06,580 --> 00:14:09,683
Tiempo estimado de llegada
19 horas y 51 minutos.

268
00:14:09,717 --> 00:14:11,352
Nunca he estado en la estación
científica de Épsilon.

269
00:14:11,385 --> 00:14:13,088
- ¿Cómo es?
- Épsilon 2 es un puesto de avanzada

270
00:14:13,121 --> 00:14:15,924
dedicado exclusivamente a la
investigación científica.

271
00:14:15,957 --> 00:14:17,425
Investigadores

272
00:14:17,458 --> 00:14:19,694
de toda la galaxia
solicitan trabajar allí.

273
00:14:19,727 --> 00:14:22,197
¿De verdad?

274
00:14:22,229 --> 00:14:23,263
¿Hay buenos bares?

275
00:14:23,296 --> 00:14:24,631
Lo investigaré.

276
00:14:24,665 --> 00:14:26,700
No, Bortus, no tienes
que investigar eso.

277
00:14:26,733 --> 00:14:28,603
Ya he obtenido la información.

278
00:14:28,636 --> 00:14:30,371
¿Me la guardo?

279
00:14:30,404 --> 00:14:31,439
No, puedes decírnosla.

280
00:14:31,472 --> 00:14:32,707
No hay bares.

281
00:14:32,739 --> 00:14:33,974
¿Y locales de strip tease?

282
00:14:34,007 --> 00:14:35,142
- Gordon.
- Lo siento.

283
00:14:35,175 --> 00:14:36,310
No hay locales de strip tease.

284
00:14:36,343 --> 00:14:38,313
Capitán, está llegando un mensaje

285
00:14:38,346 --> 00:14:39,614
del almirante Halsey.

286
00:14:39,646 --> 00:14:41,148
Dice que un primer oficial

287
00:14:41,181 --> 00:14:42,716
ha quedado disponible y se puede unir

288
00:14:42,750 --> 00:14:45,386
a la Orville en la estación 794.

289
00:14:45,419 --> 00:14:47,055
Genial. Eso está casi en nuestra ruta.

290
00:14:47,088 --> 00:14:48,555
¿Quién es?

291
00:14:48,588 --> 00:14:51,992
Quiere que se lo transmita en privado.

292
00:14:52,026 --> 00:14:54,996
Vale, envíalo a mi puesto.

293
00:14:58,366 --> 00:14:59,601
No.

294
00:14:59,633 --> 00:15:01,235
No, no, no, no, no, no, no, no, no.

295
00:15:01,269 --> 00:15:03,238
- ¿Qué pasa?
- No, no, no, no, no, no, no, no,

296
00:15:03,271 --> 00:15:06,808
no, no, no, no, no, no, no,
no, no, no, no, no, no, no.

297
00:15:06,840 --> 00:15:09,343
No, no, no, no, no, no, no,
no, no, no, no, no, no, no.

298
00:15:09,377 --> 00:15:11,679
¡Mierda! Perdón, tío, ¿estás bien?

299
00:15:11,712 --> 00:15:12,947
Sí, todo bien. ¿Tú?

300
00:15:12,979 --> 00:15:14,648
- Sí, todo bien. Lo siento.
- Muy bien, no te preocupes.

301
00:15:16,016 --> 00:15:18,453
Cálmate, Ed, y sé un
profesional al respecto.

302
00:15:18,486 --> 00:15:19,687
Venga ya, esta situación no tiene

303
00:15:19,719 --> 00:15:21,455
nada de profesional.

304
00:15:21,488 --> 00:15:22,857
Vale, es mi exmujer,

305
00:15:22,890 --> 00:15:24,458
a la cual no he visto desde el divorcio

306
00:15:24,492 --> 00:15:27,362
de hace un año cuando la encontré
en la cama tirándose a un retepsian.

307
00:15:27,395 --> 00:15:29,097
Sé que no es lo ideal,

308
00:15:29,130 --> 00:15:30,765
pero era la única oficial
ejecutiva disponible.

309
00:15:30,798 --> 00:15:33,001
Un programa de compatibilidades

310
00:15:33,034 --> 00:15:35,837
ha indicado que tus habilidades
se complementan con las suyas.

311
00:15:35,870 --> 00:15:38,139
¿En serio? Mire a ver si su
programa de compatibilidades

312
00:15:38,171 --> 00:15:39,973
puede hacer que una lámpara
blanca haga luz azul.

313
00:15:40,006 --> 00:15:41,843
Ed, tienes que calmarte.

314
00:15:41,876 --> 00:15:43,478
Dios, no me creo que esto esté pasando.

315
00:15:43,511 --> 00:15:44,978
Mira, es la única que está disponible,

316
00:15:45,011 --> 00:15:46,881
y si haces mucho lío por la
asignación de un oficial ejecutivo

317
00:15:46,914 --> 00:15:49,449
en tu primer día al mando,

318
00:15:49,482 --> 00:15:50,617
con tu expediente,

319
00:15:50,651 --> 00:15:52,319
esto no irá bien.

320
00:15:52,353 --> 00:15:54,189
¿Y me está diciendo que ella
está de acuerdo con esto?

321
00:15:54,222 --> 00:15:55,924
Ed, ella lo solicitó.

322
00:16:26,853 --> 00:16:28,422
Señor, la bahía de lanzaderas informa

323
00:16:28,455 --> 00:16:31,058
de que la lanzadera de la
primera oficial ha atracado.

324
00:16:31,092 --> 00:16:32,093
¿Puedes decirle que venga
directa a mi oficina?

325
00:16:32,126 --> 00:16:34,596
Sí, señor.

326
00:16:34,628 --> 00:16:36,263
Al parecer al capitán no le agrada

327
00:16:36,296 --> 00:16:38,732
la llegada de esta primera oficial.

328
00:16:38,766 --> 00:16:39,766
¿Por qué es?

329
00:16:39,800 --> 00:16:41,268
Porque es una zorra.

330
00:16:41,302 --> 00:16:42,270
¿La conoces?

331
00:16:42,303 --> 00:16:44,405
Sí. Estaban casados.

332
00:16:44,438 --> 00:16:45,672
No puede ser.

333
00:16:45,706 --> 00:16:47,775
- Ella lo engañó.
- Vaya, que fría.

334
00:16:47,807 --> 00:16:50,244
Sí, este viaje va a ser muy divertido.

335
00:16:50,277 --> 00:16:51,912
Tu descripción de lo ocurrido

336
00:16:51,946 --> 00:16:53,615
indica incomodidad,

337
00:16:53,648 --> 00:16:55,750
pero aun así crees que
va a ser divertido.

338
00:16:55,783 --> 00:16:58,119
Estaba siendo sarcástico.
Va a ser un asco.

339
00:16:58,151 --> 00:17:01,456
- ¿Un asco? - Sí, un asco.
Como un culo o unos huevos.

340
00:17:01,488 --> 00:17:03,391
Lo que intenta decir es que si no bebes,

341
00:17:03,423 --> 00:17:04,891
deberías ir empezando.

342
00:17:04,924 --> 00:17:06,728
A lo mejor no tendríamos
que estar hablando de esto.

343
00:17:06,760 --> 00:17:08,362
No, no, sí que vamos a hablar de esto.

344
00:17:08,395 --> 00:17:09,763
No parece apropiado.

345
00:17:09,796 --> 00:17:10,864
Oh, no, por supuesto que
vamos a hablar de esto.

346
00:17:10,898 --> 00:17:12,601
Esto está pasando.

347
00:17:19,239 --> 00:17:21,642
Adelante.

348
00:17:24,745 --> 00:17:25,813
Hola.

349
00:17:25,845 --> 00:17:28,382
Hola.

350
00:17:28,416 --> 00:17:30,318
¿Puedo entrar?

351
00:17:34,822 --> 00:17:36,424
Bonita oficina.

352
00:17:36,457 --> 00:17:38,059
Gracias.

353
00:17:38,092 --> 00:17:39,227
¿Elegiste tú los muebles?

354
00:17:39,259 --> 00:17:40,827
¿Sabes qué?, no fui yo, pero si estás

355
00:17:40,861 --> 00:17:42,597
interesada, estaré encantado de

356
00:17:42,630 --> 00:17:44,098
recopilar toda la información
que pueda al respecto.

357
00:17:44,131 --> 00:17:45,632
Puedo hacer que alguien
redacte un informe completo

358
00:17:45,666 --> 00:17:47,735
y te lo haga llegar para esta tarde.

359
00:17:47,767 --> 00:17:50,137
A lo mejor encuentras algo que
te guste para tu apartamento.

360
00:17:50,170 --> 00:17:51,305
¿Has acabado?

361
00:17:51,339 --> 00:17:52,674
Bueno, verás, creía que sí,

362
00:17:52,707 --> 00:17:55,176
pero al parecer tú no.

363
00:17:55,208 --> 00:17:58,112
Ed...

364
00:17:58,144 --> 00:18:00,247
No puedo decirte lo mucho que lo siento.

365
00:18:00,281 --> 00:18:02,283
Sé que no te importa,

366
00:18:02,315 --> 00:18:04,419
pero siento más lo que te hice a ti

367
00:18:04,451 --> 00:18:06,586
que cualquier otra cosa en mi vida.

368
00:18:06,620 --> 00:18:07,955
Me ha ido muy bien

369
00:18:07,987 --> 00:18:10,691
superando todo esto

370
00:18:10,725 --> 00:18:12,627
durante el pasado año,

371
00:18:12,660 --> 00:18:15,763
lo he superado, así que, ¿por qué no

372
00:18:15,795 --> 00:18:16,963
me dices qué cojones haces aquí?

373
00:18:16,997 --> 00:18:18,932
Me enteré de tu ascenso.

374
00:18:18,966 --> 00:18:20,935
También me enteré de que no
había primer oficial disponible

375
00:18:20,968 --> 00:18:23,103
y ya sabes cómo se ponen
los almirantes de la flota.

376
00:18:23,137 --> 00:18:25,440
No les gusta ver a un capitán
solo por ahí durante mucho tiempo.

377
00:18:25,472 --> 00:18:29,676
Y he pensado que te he hecho tanto daño

378
00:18:29,709 --> 00:18:32,112
que si existe algo bueno
que pueda hacer por ti,

379
00:18:32,145 --> 00:18:34,348
me ayudaría a expiar mi culpa.

380
00:18:34,381 --> 00:18:36,551
Así que solicité el traslado.

381
00:18:36,583 --> 00:18:38,719
Dejé a mi propia tripulación
tirada para venir aquí.

382
00:18:38,753 --> 00:18:40,188
Bueno, dejaste tirado un matrimonio,

383
00:18:40,220 --> 00:18:42,122
así que me imagino que habrá
sido pan comido para ti.

384
00:18:42,156 --> 00:18:43,891
Ed, mira, no digo que lo que
hice no fuera vergonzoso,

385
00:18:43,923 --> 00:18:45,892
pero solo lo hice porque no te tenía.

386
00:18:45,926 --> 00:18:48,862
Ahí está. ¿Cuánto tiempo te llevó?

387
00:18:48,895 --> 00:18:50,004
¿Cuántos minutos de conversación?

388
00:18:50,006 --> 00:18:51,366
Trabajabas sin descanso.

389
00:18:51,399 --> 00:18:52,800
Había días en los que

390
00:18:52,833 --> 00:18:54,401
- ni te veía.
- Sí, trabajaba por nosotros,

391
00:18:54,435 --> 00:18:56,671
Kelly, por ti y por mí.

392
00:18:56,703 --> 00:18:58,338
No te pedí que hicieras eso.

393
00:18:58,372 --> 00:18:59,907
¿Vale? Dejaste de lado nuestra relación.

394
00:18:59,939 --> 00:19:01,409
No supe cómo afrontarlo.

395
00:19:01,441 --> 00:19:03,143
Y por eso te tiraste a Papá
Pitufo en nuestra cama.

396
00:19:03,177 --> 00:19:05,146
- Así fue como lo afrontaste.
- Darulio estuvo ahí cuando tú no.

397
00:19:05,179 --> 00:19:06,346
¿Y sabes cuántas veces intenté

398
00:19:06,380 --> 00:19:07,814
hablar contigo pero me apartaste?

399
00:19:07,847 --> 00:19:09,149
¿Cuándo intentaste hablar conmigo?

400
00:19:09,182 --> 00:19:10,984
- Muchas veces.
- Donde no era traicionero,

401
00:19:11,017 --> 00:19:12,252
- sutil, sarcástica...
- O no me estabas escuchando

402
00:19:12,285 --> 00:19:13,720
o ni siquiera estabas ahí,
pero sí que lo intenté.

403
00:19:13,754 --> 00:19:14,722
Yo fui quien sugirió ir
a terapia de parejas.

404
00:19:14,755 --> 00:19:15,823
¿Terapia de parejas?

405
00:19:15,855 --> 00:19:17,257
El terapeuta era tu cuñado.

406
00:19:17,291 --> 00:19:20,428
Mira, esto... esta nave

407
00:19:20,460 --> 00:19:22,930
es lo que llevo esperando
toda mi carrera.

408
00:19:22,962 --> 00:19:24,766
Toda mi vida.

409
00:19:24,798 --> 00:19:26,600
¿Por qué me haces esto?

410
00:19:28,468 --> 00:19:31,439
En cuanto otro primer
oficial esté disponible,

411
00:19:31,471 --> 00:19:33,307
yo misma pediré el traslado.

412
00:19:58,014 --> 00:19:59,014
Eh, hola.

413
00:19:59,016 --> 00:20:00,651
Hola.

414
00:20:00,841 --> 00:20:03,944
Iba de camino al baño.

415
00:20:03,976 --> 00:20:06,479
Bueno, me alegro de
que nos encontrásemos.

416
00:20:06,481 --> 00:20:07,489
¿Tienes un segundo?

417
00:20:07,490 --> 00:20:09,292
Claro. Me puedo aguantar.

418
00:20:09,325 --> 00:20:11,582
Gordon, solo quería asegurarme...

419
00:20:11,613 --> 00:20:12,963
¿Sabes qué?

420
00:20:12,996 --> 00:20:15,466
Deberías llamarme teniente Malloy,

421
00:20:15,498 --> 00:20:18,602
ya que ahora eres mi jefa... señora.

422
00:20:18,634 --> 00:20:21,438
Claro. Teniente.

423
00:20:21,470 --> 00:20:22,506
Solo quería asegurarme de que

424
00:20:22,538 --> 00:20:24,607
las cosas entre tú y yo están bien.

425
00:20:24,641 --> 00:20:26,477
Me imagino que Ed y tú
seguís siendo amigos.

426
00:20:26,509 --> 00:20:27,643
Sí.

427
00:20:27,677 --> 00:20:31,281
Sí, y...

428
00:20:31,314 --> 00:20:34,450
lo que ocurrió entre Ed
y yo... fue un error.

429
00:20:34,483 --> 00:20:37,453
Uno gordo. Y...

430
00:20:37,487 --> 00:20:39,288
supongo que solo quiero
asegurarme de que estarás bien

431
00:20:39,322 --> 00:20:40,623
aceptando mis órdenes.

432
00:20:40,656 --> 00:20:42,291
Sí. Sí, no, no.

433
00:20:42,325 --> 00:20:44,294
Soy un profesional, no
te preocupes por eso.

434
00:20:44,326 --> 00:20:45,662
Es bueno oírlo.

435
00:20:45,694 --> 00:20:47,163
De hecho, los chicos del puente

436
00:20:47,197 --> 00:20:48,532
preguntaban por ti antes,

437
00:20:48,565 --> 00:20:50,299
y yo les dije que en realidad

438
00:20:50,333 --> 00:20:52,803
- eras una tía muy guay.
- ¿De verdad?

439
00:20:52,835 --> 00:20:55,838
En cierto modo te allané el camino ahí.

440
00:20:55,872 --> 00:20:57,274
Buenas vibraciones.

441
00:20:57,306 --> 00:20:59,442
Eso fue muy magnánimo de tu parte.

442
00:20:59,476 --> 00:21:03,046
Te cubro. Te cubro.

443
00:21:04,547 --> 00:21:07,483
Entonces, ¿permiso para hacer pis?

444
00:21:07,517 --> 00:21:09,152
Concedido, sí.

445
00:21:09,184 --> 00:21:11,320
Bien, bien.

446
00:21:11,354 --> 00:21:13,990
Voy a buscar el
significado de "magnánimo".

447
00:21:14,024 --> 00:21:16,360
- Bien.
- Bien.

448
00:21:16,392 --> 00:21:18,027
Quiero decir, hacer pis primero.

449
00:21:18,060 --> 00:21:19,195
Prioridades.

450
00:21:19,229 --> 00:21:21,532
Ya te digo.

451
00:21:42,184 --> 00:21:44,554
Entrando en la órbita de Épsilon 2.

452
00:21:44,587 --> 00:21:45,755
Teniente Kitan,

453
00:21:45,788 --> 00:21:47,056
manda señal de que estamos preparados.

454
00:21:47,089 --> 00:21:48,424
Sí, comandante.

455
00:21:48,458 --> 00:21:51,161
Tío, puedes cortar la
tensión con un cuchillo.

456
00:21:51,193 --> 00:21:52,762
No hagas contacto visual.

457
00:21:52,796 --> 00:21:54,230
Orville a Estación Científica Épsilon.

458
00:21:54,264 --> 00:21:57,568
Estamos aquí y preparados
para bajar los suministros.

459
00:21:57,601 --> 00:21:58,768
Orville, aquí Dr. Aronov.

460
00:21:58,802 --> 00:22:00,070
Soy el jefe de esta instalación.

461
00:22:00,103 --> 00:22:01,238
¿Puedo hablar con su capitán?

462
00:22:01,270 --> 00:22:02,505
Ponlo en el visor.

463
00:22:02,538 --> 00:22:05,441
Dr. Aronov, soy el capitán Ed Mercer.

464
00:22:05,475 --> 00:22:07,611
Estamos a punto de
bajar sus suministros.

465
00:22:07,643 --> 00:22:11,681
En realidad, capitán, no
necesitamos suministros.

466
00:22:11,714 --> 00:22:13,616
No entiendo.

467
00:22:13,650 --> 00:22:15,017
Usted mismo pidió
estos suministros, ¿no?

468
00:22:15,050 --> 00:22:16,185
Sí.

469
00:22:16,219 --> 00:22:17,453
Lo siento.

470
00:22:17,487 --> 00:22:19,288
No hubiera mentido a menos
que tuviera que hacerlo.

471
00:22:19,322 --> 00:22:21,291
Por favor, baje a la superficie.

472
00:22:21,324 --> 00:22:23,259
Le explicaré todo.

473
00:22:23,293 --> 00:22:24,928
Esto es verdaderamente extraño.

474
00:22:24,960 --> 00:22:26,430
Sí, es una gran manera
de comenzar las cosas.

475
00:22:26,462 --> 00:22:27,931
Bortus, tienes el control.

476
00:22:27,963 --> 00:22:29,131
Teniente, con nosotros.

477
00:22:29,164 --> 00:22:30,566
¿Ves a ese perro en el fondo

478
00:22:30,600 --> 00:22:31,802
lamiéndose los huevos?

479
00:22:31,835 --> 00:22:33,636
Es lo primero que vi.

480
00:22:55,624 --> 00:22:59,630
Preparados para la llegada de la
lanzadera de la Orville, muelle 3.

481
00:23:06,302 --> 00:23:07,571
Capitán Mercer.

482
00:23:07,604 --> 00:23:08,671
Bienvenido a Épsilon 2.

483
00:23:08,704 --> 00:23:10,406
- Gracias por venir.
- Dr. Aronov.

484
00:23:10,440 --> 00:23:12,843
- Esta es mi jefa de
seguridad, Alara Kitan. - Hola.

485
00:23:12,875 --> 00:23:15,612
- Mi oficial jefa médica, Claire Finn.
- Un placer.

486
00:23:15,644 --> 00:23:17,247
Y mi exmujer, Kelly Grayson.

487
00:23:17,279 --> 00:23:18,648
Soy su oficial primera.

488
00:23:18,681 --> 00:23:19,783
   

489
00:23:19,816 --> 00:23:21,250
Pero si alguien de su
equipo de investigación

490
00:23:21,284 --> 00:23:23,020
necesita un masaje de espalda
tosco y con pinchazos de uñas,

491
00:23:23,053 --> 00:23:24,521
ella es la mejor que hay.

492
00:23:24,554 --> 00:23:26,690
Doctor, ¿quiere decirnos
por qué desvió falsamente

493
00:23:26,722 --> 00:23:28,325
una nave estelar en servicio?

494
00:23:28,357 --> 00:23:30,027
Sabe que podría ir a la cárcel por eso.

495
00:23:30,059 --> 00:23:31,260
Necesitamos protección.

496
00:23:31,294 --> 00:23:32,595
¿Protección de qué?

497
00:23:32,629 --> 00:23:33,830
Los krill.

498
00:23:33,863 --> 00:23:35,832
No se han visto naves
krill en este área.

499
00:23:35,864 --> 00:23:38,035
Vengan dentro. Se lo explicaré.

500
00:23:48,377 --> 00:23:50,946
No me extraña que llamen a este sitio

501
00:23:50,979 --> 00:23:52,548
el paraíso de los científicos.

502
00:23:52,582 --> 00:23:54,785
- Increíble, ¿verdad?
- Sí.

503
00:23:54,817 --> 00:23:57,654
Aquí. Síganme a través del
laboratorio de botánica.

504
00:24:02,758 --> 00:24:05,228
Aquí estamos haciendo y desarrollando
investigaciones genéticas

505
00:24:05,260 --> 00:24:06,663
que cambiarán la galaxia.

506
00:24:18,508 --> 00:24:19,910
¿Es ese uno de sus proyectos?

507
00:24:19,942 --> 00:24:22,211
No, no, ese es el doctor
Jorvik, nuestro botánico jefe.

508
00:24:22,245 --> 00:24:23,847
Sigamos, por favor.

509
00:24:28,117 --> 00:24:30,252
¿Qué tipo de investigación
están haciendo aquí?

510
00:24:30,286 --> 00:24:32,089
Bueno...

511
00:24:32,122 --> 00:24:33,724
esta es una semilla de secuoya.

512
00:24:33,757 --> 00:24:35,825
- Parece normal, ¿verdad?
- Sí.

513
00:24:35,858 --> 00:24:39,195
esta semilla ha sido
diseñada genéticamente

514
00:24:39,229 --> 00:24:40,764
con ADN de tardígrado,

515
00:24:40,796 --> 00:24:43,432
lo que significa que puede sobrevivir
y crecer en cualquier cosa.

516
00:24:43,466 --> 00:24:45,102
Roca, metal, arena.

517
00:24:45,134 --> 00:24:47,069
Puede vivir cien años sin agua.

518
00:24:47,103 --> 00:24:49,072
Puede tirar esta semilla
en mitad del Sahara

519
00:24:49,104 --> 00:24:51,607
y en un siglo tendrá una gran secuoya.

520
00:24:51,641 --> 00:24:53,509
Es realmente impresionante.

521
00:24:53,543 --> 00:24:55,445
Y como extra, un picoteo saludable.

522
00:24:55,478 --> 00:24:56,680
Tenga, pruebe alguno.

523
00:25:00,249 --> 00:25:01,785
Sí, es muy sabroso.

524
00:25:01,817 --> 00:25:05,354
Escuche, doctor Aronov,
¿por qué estamos aquí?

525
00:25:05,387 --> 00:25:08,891
No podía decir la razón real de por
qué necesitábamos una nave de la Unión

526
00:25:08,924 --> 00:25:10,594
porque no me podía arriesgar

527
00:25:10,626 --> 00:25:13,095
a divulgar la información
por un canal abierto.

528
00:25:13,129 --> 00:25:15,098
Por aquí.

529
00:25:25,174 --> 00:25:29,111
Esta es Janice Lee una de nuestras
jóvenes físicas más brillantes.

530
00:25:29,144 --> 00:25:30,546
- Hola.
- Hola.

531
00:25:30,579 --> 00:25:33,282
Janice ha estado experimentando
con campos temporales

532
00:25:33,316 --> 00:25:35,117
y ha hecho, bueno, decir un avance

533
00:25:35,151 --> 00:25:36,487
sería un eufemismo.

534
00:25:49,031 --> 00:25:52,101
Entonces, ¿es un rayo antiplátanos?

535
00:25:52,134 --> 00:25:53,402
Es realmente interesante.

536
00:25:53,435 --> 00:25:54,970
Ya no tenemos que tener
miedo de los plátanos.

537
00:25:55,004 --> 00:25:56,940
- ¿Funciona con todas las frutas?
- ¿Qué me dice de las ensaladas?

538
00:25:56,972 --> 00:25:59,508
¿Entiende lo que le ha
pasado a este plátano?

539
00:25:59,542 --> 00:26:00,977
Está podrido

540
00:26:01,009 --> 00:26:02,813
porque ha pasado un mes.

541
00:26:02,845 --> 00:26:03,979
¿Desde que estamos aquí?
Sí, así es como me siento.

542
00:26:04,012 --> 00:26:05,414
Capitán Mercer,

543
00:26:05,448 --> 00:26:07,617
el plátano está suspendido
en una burbuja cuántica

544
00:26:07,650 --> 00:26:09,619
que puede ser ajustada
para acelerar el tiempo.

545
00:26:09,652 --> 00:26:11,988
Aquí fuera solo ha pasado un momento.

546
00:26:12,020 --> 00:26:15,157
Dentro de la burbuja
es un mes en el futuro.

547
00:26:15,191 --> 00:26:16,793
¿Funciona en ambas direcciones?

548
00:26:16,825 --> 00:26:18,594
¿Podría usarlo alguien para
retroceder en el tiempo

549
00:26:18,627 --> 00:26:19,829
y decirse a sí mismo cuando era joven

550
00:26:19,863 --> 00:26:21,331
que no tome una terrible
decisión en la vida?

551
00:26:21,364 --> 00:26:22,998
Eh, ¿podrías dejarlo pasar
por, qué sé yo, cinco minutos?

552
00:26:23,031 --> 00:26:24,700
- No, no quería decir que...
- Sé lo que querías decir.

553
00:26:24,733 --> 00:26:25,935
No, quiero decir,
como, decirte a ti mismo

554
00:26:25,969 --> 00:26:27,537
no te rompas la pierna en esa caída

555
00:26:27,569 --> 00:26:29,038
o no comas muchos carbohidratos

556
00:26:29,072 --> 00:26:31,775
o no te cases, pero ¿es
así como funciona?

557
00:26:31,807 --> 00:26:33,008
No el campo solo puede acelerar

558
00:26:33,042 --> 00:26:34,444
el ritmo del tiempo hacia delante.

559
00:26:34,477 --> 00:26:35,946
Capitán,

560
00:26:35,979 --> 00:26:37,279
hemos encontrado una forma

561
00:26:37,313 --> 00:26:38,782
de usar la tecnología de campo cuántico

562
00:26:38,815 --> 00:26:42,318
para manipular la
velocidad de los sucesos.

563
00:26:42,352 --> 00:26:44,019
Señor, he leído sobre esta hipótesis.

564
00:26:44,053 --> 00:26:46,456
La manipulación del campo
cuántico en el flujo del tiempo

565
00:26:46,489 --> 00:26:48,357
es teóricamente posible.

566
00:26:48,391 --> 00:26:51,127
Espere, ¿lo dicen en serio?

567
00:26:51,160 --> 00:26:53,296
- Dios mío.
- Piense en los beneficios.

568
00:26:53,328 --> 00:26:55,297
Cultivos enteros que crecerán
en un abrir y cerrar de ojos.

569
00:26:55,331 --> 00:26:56,833
Poblaciones con hambruna

570
00:26:56,865 --> 00:26:58,801
aprovisionadas con una cantidad
sin límite de comida en una noche.

571
00:26:58,835 --> 00:27:00,970
Heridas mortales sanarían

572
00:27:01,004 --> 00:27:03,006
- al instante.
- O ejércitos enteros

573
00:27:03,038 --> 00:27:04,974
reducidos a débiles
ancianos instantáneamente.

574
00:27:05,008 --> 00:27:07,309
¿Se da cuenta de que esto
podría ser usado como un arma?

575
00:27:07,343 --> 00:27:08,545
Ese es el porqué estáis aquí.

576
00:27:08,577 --> 00:27:10,913
No podíamos arriesgarnos a enviar
un mensaje a la flota de la Unión

577
00:27:10,947 --> 00:27:12,082
acerca de lo que hemos descubierto.

578
00:27:12,114 --> 00:27:13,349
Si los krill lo hubieran interceptado,

579
00:27:13,383 --> 00:27:14,918
habrían estado aquí
mucho antes que ustedes.

580
00:27:14,950 --> 00:27:16,585
Solo somos una nave y
no somos una grande,

581
00:27:16,619 --> 00:27:18,488
así que será mejor que tengamos ayuda.

582
00:27:18,520 --> 00:27:20,422
¿Qué tan rápido va el
campo de aceleración?

583
00:27:20,456 --> 00:27:22,926
¿Cuánto le gustaría ver
un plátano de 100 años?

584
00:27:22,959 --> 00:27:24,628
Mire esto.

585
00:27:27,130 --> 00:27:28,598
Mercer a Bortus.

586
00:27:28,631 --> 00:27:29,900
Aquí Bortus, señor.

587
00:27:29,932 --> 00:27:31,902
Envíe un mensaje codificado
a la central de la Unión

588
00:27:31,934 --> 00:27:33,769
diciendo que Épsilon 2
está en posesión de un...

589
00:27:33,803 --> 00:27:35,243
Baje ese escáner de
comunicaciones, capitán.

590
00:27:41,275 --> 00:27:42,841
¿Qué es esto? ¿Qué está pasando?

591
00:27:42,919 --> 00:27:44,154
Baje ese escáner de comunicaciones

592
00:27:44,187 --> 00:27:46,122
y suelten todas sus armas, ahora.

593
00:27:46,156 --> 00:27:47,258
Escuche no sé lo que pretende...

594
00:27:50,627 --> 00:27:52,329
De acuerdo, de acuerdo, relájese.

595
00:27:52,361 --> 00:27:53,463
Vamos.

596
00:27:53,496 --> 00:27:55,165
Derek, ¿qué demonios estás haciendo?

597
00:27:55,198 --> 00:27:56,714
Por supuesto él es un Derek.

598
00:27:56,716 --> 00:27:57,684
¿Quién es este hombre?

599
00:27:57,724 --> 00:27:59,193
Derek Ashton, es un
técnico de laboratorio.

600
00:27:59,227 --> 00:28:01,296
Lleva aquí sobre un año.

601
00:28:01,328 --> 00:28:03,030
No lo entiendo. Explíquese.

602
00:28:03,064 --> 00:28:05,600
Ashton a nave krill. Es la hora.

603
00:28:05,633 --> 00:28:07,202
Derek, escúcheme. No lo haga.

604
00:28:07,234 --> 00:28:08,135
¡Retrocede!

605
00:28:15,809 --> 00:28:18,113
- ¡Retrocedan! Retrocedan.
- Mira...

606
00:28:18,145 --> 00:28:19,313
¡Quédense ahí! Quédense donde están.

607
00:28:19,347 --> 00:28:20,615
Boruts a capitán Mercer.

608
00:28:20,647 --> 00:28:21,849
Acabamos de detectar

609
00:28:21,883 --> 00:28:23,385
un destructor krill entrando en órbita.

610
00:28:33,994 --> 00:28:35,396
Suba las pantallas deflectoras.

611
00:28:35,430 --> 00:28:36,365
Pantallas deflectoras arriba.

612
00:28:47,442 --> 00:28:50,845
Dos lanzaderas krill se
dirigen a la superficie.

613
00:28:50,877 --> 00:28:53,681
Capitán, hay soldados krill
dirigiéndose a su posición.

614
00:28:53,713 --> 00:28:55,517
Capitán.

615
00:28:55,549 --> 00:28:56,818
Dios, de ninguna manera

616
00:28:56,850 --> 00:28:59,154
acabaremos para las cinco, ¿verdad?

617
00:28:59,186 --> 00:29:00,921
Capitán. ¿Me recibe?

618
00:29:00,954 --> 00:29:02,756
Respóndale.

619
00:29:02,789 --> 00:29:04,259
Dígale que los krill
vienen en son de paz

620
00:29:04,291 --> 00:29:06,026
- y que no preparen las armas.
- No me creerán.

621
00:29:06,059 --> 00:29:07,028
- ¡Hágalo!
- Escuche...

622
00:29:07,060 --> 00:29:08,929
- ¡Hágalo ahora!
- De acuerdo.

623
00:29:08,962 --> 00:29:10,999
Capitán, ¿me recibe?

624
00:29:11,031 --> 00:29:12,500
- Por favor, responda.
- ¡Diga algo!

625
00:29:12,532 --> 00:29:14,068
Mercer a Bortus.

626
00:29:14,102 --> 00:29:16,337
Los krill han venido en son de paz.

627
00:29:16,369 --> 00:29:18,439
Han venido aquí abajo para...

628
00:29:18,472 --> 00:29:20,675
El laboratorio está haciendo una fiesta
con pizza y los krill están invitados.

629
00:29:20,677 --> 00:29:21,682
Tío, ¿podemos ir?

630
00:29:21,714 --> 00:29:23,279
Bortus, por favor ¿podemos ir ahí abajo?

631
00:29:23,310 --> 00:29:24,779
¿Dijo...

632
00:29:24,811 --> 00:29:26,180
una fiesta con pizza?

633
00:29:26,213 --> 00:29:28,415
Es por los cumpleaños del departamento.

634
00:29:28,449 --> 00:29:30,619
Aquí abajo hay un montón de
cumpleaños en septiembre.

635
00:29:34,622 --> 00:29:36,124
Alara, buen trabajo.

636
00:29:36,156 --> 00:29:38,292
Bortus, los krill
están aquí para atacar.

637
00:29:38,326 --> 00:29:39,928
Tenga las armas cargadas
y los deflectores arriba

638
00:29:39,961 --> 00:29:41,128
hasta que lleguemos.

639
00:29:41,162 --> 00:29:42,764
No hay fiesta con pizza. Repito,

640
00:29:42,797 --> 00:29:44,531
no hay fiesta con pizza.

641
00:29:44,565 --> 00:29:46,768
Está muerta.

642
00:29:46,800 --> 00:29:50,304
- Dios mío, debe de tener más
de 125 años. - Doctor Aronov,

643
00:29:50,337 --> 00:29:52,706
tenemos que llevar el aparato
a la Orville. ¿Qué necesitamos?

644
00:29:52,740 --> 00:29:56,077
Separe el generador principal
y coja el aparato de control.

645
00:30:18,331 --> 00:30:19,833
Orville a nave krill.

646
00:30:19,866 --> 00:30:23,137
Detenga su ataque en la
superficie o responderemos.

647
00:30:23,171 --> 00:30:24,873
Los krill están cargando sus armas.

648
00:30:32,980 --> 00:30:34,781
Deflectores a dos tercios.

649
00:30:34,815 --> 00:30:35,984
Devuelva el fuego.

650
00:30:43,290 --> 00:30:45,659
Atrás, atrás, atrás, atrás, atrás.

651
00:30:48,296 --> 00:30:49,597
Doc, ¿hay otro modo de salir de aquí?

652
00:30:49,629 --> 00:30:50,664
Hay un viejo conducto de carga,

653
00:30:50,697 --> 00:30:51,832
pero hay que cruzar el atrio.

654
00:30:51,866 --> 00:30:53,334
Vamos a tener que esprintar.

655
00:30:53,366 --> 00:30:54,836
- De acuerdo, Estén preparados.
- Doc, ponte detrás de Alara.

656
00:30:54,868 --> 00:30:55,936
¿Quién es Alara?

657
00:30:55,970 --> 00:30:57,337
Yo soy Alara.

658
00:30:57,370 --> 00:30:58,539
Lo siento, todavía no me
he aprendido los nombres.

659
00:31:03,376 --> 00:31:04,846
Ahora.

660
00:31:36,277 --> 00:31:38,212
¡Ka'vaska!

661
00:31:45,019 --> 00:31:46,221
Deflectores a media potencia.

662
00:31:46,253 --> 00:31:48,255
Señor, creo que puedo
ganar algo de tiempo

663
00:31:48,289 --> 00:31:50,857
hasta que tengamos al grupo de
tierra de vuelta. ¿Me permite?

664
00:31:50,891 --> 00:31:52,093
Proceda.

665
00:31:52,126 --> 00:31:55,329
Esto es algo que
llamo "abrazando al burro".

666
00:31:55,363 --> 00:31:56,931
¿Puedes abrazar al burro?

667
00:31:56,963 --> 00:31:58,399
Colega, he estado abrazando al
burro desde la escuela de vuelo.

668
00:32:14,749 --> 00:32:16,550
¡Vueltas y más vueltas!

669
00:32:16,584 --> 00:32:17,586
   

670
00:32:30,498 --> 00:32:32,267
Está muerto.

671
00:32:33,733 --> 00:32:35,770
La puerta está trabada.

672
00:32:35,802 --> 00:32:38,906
Alara. ¿Querrías abrir este
tarro de pepinillos por mí?

673
00:32:47,080 --> 00:32:49,617
Ya te lo había aflojado.

674
00:32:54,521 --> 00:32:56,323
Alara, lleva el aparato a la lanzadera.

675
00:32:56,356 --> 00:32:58,660
- Te cubriremos.
- De acuerdo.

676
00:33:16,609 --> 00:33:18,346
Muy bien.

677
00:33:38,232 --> 00:33:40,635
Todo el mundo, abróchense
los cinturones.

678
00:33:43,537 --> 00:33:44,872
Lanzadera a Orville, estamos en camino.

679
00:33:53,347 --> 00:33:55,417
Capitán, déjeme ver ese hombro.

680
00:33:56,816 --> 00:33:58,885
- ¿Duele?
- Sí, duele como el demonio.

681
00:33:58,919 --> 00:34:00,520
Eso significa que no está tan mal.

682
00:34:00,553 --> 00:34:01,655
¿Qué estás diciendo, Kelly?

683
00:34:01,689 --> 00:34:03,391
Dije literalmente que
duele como el demonio.

684
00:34:03,423 --> 00:34:05,192
Cuando está realmente
mal, da respuestas directas

685
00:34:05,225 --> 00:34:06,461
sin juramentos.

686
00:34:06,493 --> 00:34:07,894
Está esperando que le des algún fármaco.

687
00:34:07,928 --> 00:34:09,630
Eso es todo mentira,
Kelly. Me duele de verdad.

688
00:34:09,662 --> 00:34:11,164
Yo... ¿No tendrás algún fármaco por ahí?

689
00:34:11,198 --> 00:34:12,200
Todos están en la nave.

690
00:34:15,903 --> 00:34:18,238
Acercándonos a la ionosfera,
ajustando inclinación.

691
00:34:23,743 --> 00:34:25,546
Mercer a Bortus.

692
00:34:25,578 --> 00:34:27,048
¿Será capaz de apagar los deflectores

693
00:34:27,080 --> 00:34:28,216
el tiempo suficiente para que pasemos?

694
00:34:28,249 --> 00:34:29,716
Podría dar igual, señor.

695
00:34:29,749 --> 00:34:32,250
Los deflectores están casi agotados.

696
00:34:32,553 --> 00:34:34,188
Eso no puede ser bueno.

697
00:34:34,220 --> 00:34:35,556
No nos dispararán, saben
que tenemos el aparato.

698
00:34:37,591 --> 00:34:40,895
Denme el aparato.

699
00:34:45,875 --> 00:34:47,278
Denme el aparato,

700
00:34:47,310 --> 00:34:50,714
y quizás no les haga daño.

701
00:34:52,716 --> 00:34:54,785
De acuerdo, tiene un arma.

702
00:34:54,819 --> 00:34:56,454
Pero nosotros tenemos algo mejor.

703
00:34:56,486 --> 00:34:57,622
¿Qué?

704
00:34:57,654 --> 00:34:58,957
Cinturones.

705
00:35:08,286 --> 00:35:11,056
Los deflectores están agotados.

706
00:35:23,666 --> 00:35:25,861
¡Esa era una pieza del motor superior!

707
00:35:25,971 --> 00:35:27,572
¡Hemos perdido el control del timón!

708
00:35:27,605 --> 00:35:29,607
Mercer a Orville, hemos perdido
el control de navegación

709
00:35:29,641 --> 00:35:31,777
y estamos a unos 12
segundos de golpearlos

710
00:35:31,810 --> 00:35:33,911
- como un bicho en un parabrisas.
- Teniente,

711
00:35:33,944 --> 00:35:36,447
¿puede alinear las puertas de la bahía
de lanzaderas con su trayectoria?

712
00:35:36,480 --> 00:35:38,783
Señor, incluso aunque yo fuera
el mejor timonel en la galaxia,

713
00:35:38,817 --> 00:35:40,619
eso es virtualmente imposible.

714
00:35:40,652 --> 00:35:43,355
Si puede abrazar al burro,

715
00:35:43,388 --> 00:35:45,156
puede hacer esto.

716
00:35:47,324 --> 00:35:48,660
Vamos, tío, lo tienes.

717
00:35:49,661 --> 00:35:50,663
Puedes hacerlo.

718
00:35:52,763 --> 00:35:55,600
Es como enhebrar una aguja en
un huracán, pero lo intentaré.

719
00:36:14,419 --> 00:36:15,788
Sí.

720
00:36:15,821 --> 00:36:16,822
Bien hecho, teniente.

721
00:36:16,855 --> 00:36:18,123
Señor, ya que lo he conseguido,

722
00:36:18,156 --> 00:36:19,625
por favor, ¿puedo traer
pantalones cortos al trabajo?

723
00:36:19,658 --> 00:36:22,294
Ya le dije que no. Devuelva el fuego.

724
00:36:30,000 --> 00:36:32,670
¡Apresen a ese krill!

725
00:36:32,703 --> 00:36:34,406
Nave de la Unión, ríndase

726
00:36:34,438 --> 00:36:36,174
y prepárese para ser abordada.

727
00:36:39,210 --> 00:36:41,446
Los motores superior e intermedio
están muertos, capitán.

728
00:36:41,478 --> 00:36:43,748
- Le he fallado.
- La nave está en una pieza, Bortus.

729
00:36:43,781 --> 00:36:45,516
Yo no podría haberlo hecho mejor. Isaac.

730
00:36:45,549 --> 00:36:47,084
Si puedo ganar algo de tiempo,

731
00:36:47,118 --> 00:36:48,085
¿puede llevar suficiente
energía al motor inferior

732
00:36:48,118 --> 00:36:49,153
para sacarnos de aquí?

733
00:36:49,187 --> 00:36:50,656
- Lo puedo intentar, señor.
- Hágalo.

734
00:36:50,688 --> 00:36:53,491
Alara, saluda al comandante
de la nave krill.

735
00:36:53,525 --> 00:36:54,793
Capitán, él ya nos está llamando.

736
00:36:54,826 --> 00:36:55,794
Ponlo en pantalla.

737
00:36:55,826 --> 00:36:56,928
Comandante krill,

738
00:36:56,962 --> 00:36:58,463
aquí el capitán Ed Mercer.

739
00:36:58,496 --> 00:37:00,532
Detenga su ataque y podremos hablar.

740
00:37:00,565 --> 00:37:03,368
Deme el aparato, humano,

741
00:37:03,400 --> 00:37:06,370
O destruiré vuestra nave.

742
00:37:06,404 --> 00:37:08,106
Perdone, ¿puede... puede moverse, como,

743
00:37:08,138 --> 00:37:10,508
- dos pasos hacia su derecha?
- ¿Qué?

744
00:37:10,542 --> 00:37:11,677
Solo un poco, un poquito...

745
00:37:11,710 --> 00:37:13,812
Hay un montón de espacio
muerto ahí, solo...

746
00:37:13,844 --> 00:37:15,613
Sí, justo ahí mis...
perfecto. Sí, lo siento,

747
00:37:15,647 --> 00:37:16,882
estaba muy mal encuadrado,

748
00:37:16,915 --> 00:37:18,116
era lo único en lo que podía centrarme.

749
00:37:18,149 --> 00:37:19,484
De cualquier forma,
¿qué es lo que quiere?

750
00:37:19,516 --> 00:37:21,853
Sabe lo que quiero.

751
00:37:21,886 --> 00:37:23,888
Lo siento, sí, lo siento.
Últimamente estoy un poco distraído.

752
00:37:23,922 --> 00:37:25,490
Acabo de salir de un
matrimonio complicado

753
00:37:25,522 --> 00:37:27,024
y ha sido una época difícil.

754
00:37:27,058 --> 00:37:28,193
- Mi esposa tuvo una aventura...
- Venga ya.

755
00:37:28,225 --> 00:37:29,861
¿De verdad vas a sacar eso ahora?

756
00:37:29,895 --> 00:37:32,630
Estoy intentando mantenerle hablando,
así podemos ganar algo de tiempo.

757
00:37:32,663 --> 00:37:33,866
De acuerdo. En tal caso, ¿sabes qué?

758
00:37:33,899 --> 00:37:35,033
Es una tercera parte objetiva.

759
00:37:35,065 --> 00:37:36,134
¿Está casado?

760
00:37:36,167 --> 00:37:37,369
¿Qué?

761
00:37:37,402 --> 00:37:38,470
Dios mío, estás re...

762
00:37:38,502 --> 00:37:39,871
estás metiéndole en nuestra...

763
00:37:39,904 --> 00:37:40,973
No, simplemente estoy
ganando algo de tiempo.

764
00:37:41,005 --> 00:37:42,140
Déjeme preguntarle algo.

765
00:37:42,172 --> 00:37:43,241
¿Hace un esfuerzo para equilibrar

766
00:37:43,275 --> 00:37:44,576
su carrera con su vida familiar?

767
00:37:44,609 --> 00:37:46,645
El matrimonio es trabajo.

768
00:37:46,678 --> 00:37:48,813
Lleva trabajo, ¿verdad? Compromiso.

769
00:37:48,846 --> 00:37:50,181
Por ambos lados, sí.

770
00:37:50,214 --> 00:37:51,415
Y si no hiciera ese esfuerzo,

771
00:37:51,449 --> 00:37:52,985
¿estaría sorprendido si su esposa

772
00:37:53,018 --> 00:37:54,686
buscara consuelo en los brazos de otro?

773
00:37:54,719 --> 00:37:56,421
No, eso sería egoísta.

774
00:37:56,453 --> 00:37:57,755
"No, eso sería ego...". Sí, claro,

775
00:37:57,788 --> 00:37:59,190
porque vosotros dos sois
unos jodidos santos.

776
00:37:59,223 --> 00:38:01,092
¿Sabe qué?, no tengo que
sentarme aquí y escuchar...

777
00:38:01,125 --> 00:38:02,861
¡Basta!

778
00:38:02,893 --> 00:38:04,996
Potencia de emergencia.

779
00:38:05,029 --> 00:38:07,332
Tiene 20 segundos para darme el aparato,

780
00:38:07,364 --> 00:38:09,600
o morirán.

781
00:38:09,634 --> 00:38:11,103
Isaac. ¿Cómo va la propulsión?

782
00:38:11,136 --> 00:38:13,005
Continúa con potencia parcial, señor.

783
00:38:13,038 --> 00:38:15,274
Alara, pon al krill en espera.

784
00:38:16,373 --> 00:38:17,842
Tengo una idea.

785
00:38:17,875 --> 00:38:18,944
¿Cuál es?

786
00:38:18,976 --> 00:38:20,444
Démosle el aparato.

787
00:38:20,478 --> 00:38:22,180
- ¿Qué?
- Doctor Aronov,

788
00:38:22,212 --> 00:38:23,614
¿puede programar el
campo para encenderse

789
00:38:23,647 --> 00:38:24,749
a una intensidad
específica en el momento

790
00:38:24,783 --> 00:38:25,784
en que el krill lo active?

791
00:38:25,817 --> 00:38:27,419
Creo que sí, pero ¿por qué?

792
00:38:27,451 --> 00:38:29,053
Y el campo puede acelerar
el tiempo cien años.

793
00:38:29,087 --> 00:38:30,455
- ¿Correcto?
- Sí, sí puede.

794
00:38:30,487 --> 00:38:32,790
Más o menos lo que tarda
en crecer una secuoya.

795
00:38:43,667 --> 00:38:45,503
Alara, ponlo otra vez en pantalla.

796
00:38:47,004 --> 00:38:49,607
De acuerdo, comandante, usted gana.

797
00:38:49,641 --> 00:38:50,976
Le enviaremos el aparato en una
lanzadera por control remoto.

798
00:38:51,009 --> 00:38:52,411
Cuando lo reciba,

799
00:38:52,444 --> 00:38:54,212
transmitiremos el código de activación.

800
00:38:54,245 --> 00:38:56,248
No tarden.

801
00:38:56,281 --> 00:38:57,983
No lo haremos.

802
00:38:59,283 --> 00:39:00,986
Quizás no sea tan zorra.

803
00:39:03,087 --> 00:39:06,057
Tenemos el no va más de armamento en
esta nave y estamos usando pegamento.

804
00:39:06,091 --> 00:39:07,458
Mi parte favorita de ser
un oficial de la flota.

805
00:39:07,491 --> 00:39:09,428
Arte y manualidades.

806
00:39:09,460 --> 00:39:10,629
Sabes, si hubiéramos tenido tiempo,

807
00:39:10,661 --> 00:39:12,330
habría hecho un muñeco con
macarrones para poner aquí.

808
00:39:12,364 --> 00:39:13,498
¿Puedes hacer un muñeco con macarrones?

809
00:39:13,531 --> 00:39:15,668
Hago unos muñecos con
macarrones realmente buenos.

810
00:39:17,034 --> 00:39:19,038
De acuerdo, saquémoslo de aquí.

811
00:39:35,687 --> 00:39:38,123
La lanzadera está a
bordo de la nave krill.

812
00:39:38,156 --> 00:39:39,123
En pantalla.

813
00:39:40,324 --> 00:39:42,093
De acuerdo, comandante. Ya lo tiene.

814
00:39:42,127 --> 00:39:43,195
Excelente. Ahora

815
00:39:43,228 --> 00:39:46,498
deme el código de activación.

816
00:39:48,866 --> 00:39:52,036
El código es seis,
alfa, nueve, tres, siete,

817
00:39:52,069 --> 00:39:54,638
alfa, tres, cero, cero.

818
00:39:57,908 --> 00:39:59,677
Feliz día del árbol.

819
00:40:19,531 --> 00:40:21,533
Espera. ¿Qué es el día del árbol?

820
00:40:21,565 --> 00:40:23,231
Es la festividad en la
que plantas árboles.

821
00:40:23,233 --> 00:40:24,319
Tampoco lo habría pillado.

822
00:40:24,321 --> 00:40:25,704
Ah, claro. No, de cualquier
forma no lo habría pillado.

823
00:40:25,737 --> 00:40:27,139
Tú sabías lo que era el
día del árbol, ¿verdad?

824
00:40:27,172 --> 00:40:28,540
En realidad tuve que
pensarlo un momento.

825
00:40:28,572 --> 00:40:29,674
Es algo confuso.

826
00:40:29,707 --> 00:40:30,975
Nadie sabe qué es el día del árbol.

827
00:40:31,009 --> 00:40:32,177
- No.
- No.

828
00:40:32,210 --> 00:40:33,412
-Yo sí.
-Yo no.

829
00:40:33,444 --> 00:40:34,412
¿Qué habrías dicho tú?

830
00:40:34,446 --> 00:40:35,480
Hubiera dicho:

831
00:40:35,513 --> 00:40:37,049
"Estás palote".

832
00:40:37,082 --> 00:40:38,984
Sí.

833
00:40:39,016 --> 00:40:40,152
Sí.

834
00:40:40,185 --> 00:40:42,388
Sí, eso es mejor, ¿verdad?

835
00:40:53,364 --> 00:40:54,699
Pase.

836
00:40:56,467 --> 00:40:58,069
Hola.

837
00:40:58,103 --> 00:40:59,604
Hola.

838
00:40:59,636 --> 00:41:01,205
No quería molestarte a
menos que fuera necesario.

839
00:41:01,239 --> 00:41:03,875
Has estado introvertido estos días.

840
00:41:03,908 --> 00:41:06,111
El almirante quiere un informe
completo del asunto de Épsilon 2,

841
00:41:06,143 --> 00:41:07,879
así que me está llevando un rato.

842
00:41:07,911 --> 00:41:09,214
¿Necesitas ayuda?

843
00:41:09,246 --> 00:41:10,382
No, lo tengo.

844
00:41:10,415 --> 00:41:13,284
Solo quería decirte

845
00:41:13,317 --> 00:41:14,553
que el comandante Murphy...

846
00:41:14,585 --> 00:41:15,620
Perdona.

847
00:41:15,652 --> 00:41:17,455
Perdone. Puede... simplemente...

848
00:41:17,489 --> 00:41:18,890
no ahora mismo.

849
00:41:18,922 --> 00:41:20,792
No, solo... estamos
hablando. Estamos ha...

850
00:41:20,824 --> 00:41:22,928
Sí. Lo has pillado. Bien.

851
00:41:22,960 --> 00:41:24,962
De acuerdo.

852
00:41:24,996 --> 00:41:26,098
El comandante Murphy de la USS...

853
00:41:26,130 --> 00:41:27,799
Por favor.

854
00:41:27,832 --> 00:41:29,301
Vuelve lue... hazlo más tarde. Gracias.

855
00:41:29,333 --> 00:41:30,935
Simplemente no ahora, estamos
teniendo una conversación.

856
00:41:30,969 --> 00:41:32,771
Gra... sí. Gracias. Bien
Pulgares arriba. De acuerdo.

857
00:41:32,804 --> 00:41:33,905
Perdona, sigue.

858
00:41:33,937 --> 00:41:35,306
El comandante Murphy

859
00:41:35,339 --> 00:41:37,108
de la USS Chanute acaba
de ser ascendido.

860
00:41:37,141 --> 00:41:39,777
Ahora es elegible para el
puesto de primer oficial.

861
00:41:39,810 --> 00:41:41,446
Y es amigo mío.

862
00:41:41,478 --> 00:41:43,781
Así que le dije que
podía tener este destino.

863
00:41:43,815 --> 00:41:46,985
Es un gran tipo, te va a encantar

864
00:41:47,018 --> 00:41:49,288
y yo estaré fuera de aquí
para el final del día.

865
00:41:50,587 --> 00:41:52,490
De acuerdo.

866
00:41:53,658 --> 00:41:55,594
De acuerdo.

867
00:41:57,495 --> 00:41:58,663
Espera.

868
00:42:01,533 --> 00:42:05,636
Nunca te di las gracias de
verdad por lo que hiciste.

869
00:42:07,038 --> 00:42:08,306
Salvaste la nave.

870
00:42:08,339 --> 00:42:11,009
Simplemente estaba haciendo mi trabajo.

871
00:42:13,710 --> 00:42:17,982
Tú siempre fuiste mejor que
yo resolviendo mis problemas.

872
00:42:18,016 --> 00:42:22,454
Siempre fuiste sensata.

873
00:42:22,487 --> 00:42:26,125
Bueno... Gracias por decir eso.

874
00:42:29,326 --> 00:42:31,562
Kelly.

875
00:42:33,498 --> 00:42:37,669
Te estoy pidiendo que te quedes.

876
00:42:39,670 --> 00:42:41,105
¿De verdad?

877
00:42:41,138 --> 00:42:43,307
Eres una gran primera oficial

878
00:42:43,341 --> 00:42:47,145
y pienso que serías una gran
adición a esta tripulación.

879
00:42:47,178 --> 00:42:50,214
¿Y no estás preocupado

880
00:42:50,248 --> 00:42:53,118
acerca de la otra cosa?

881
00:42:53,150 --> 00:42:55,187
Ya nos apañaremos.

882
00:42:58,355 --> 00:42:59,991
Bienvenida a la Orville,

883
00:43:00,024 --> 00:43:02,027
comandante Grayson.

884
00:43:15,005 --> 00:43:16,174
Pase.

885
00:43:18,009 --> 00:43:19,311
Comandante Grayson, tome asiento.

886
00:43:19,344 --> 00:43:20,745
No me puedo quedar mucho.

887
00:43:20,777 --> 00:43:23,415
Solo quería darle las gracias.

888
00:43:24,681 --> 00:43:26,217
Por confiar en mí.

889
00:43:26,250 --> 00:43:30,221
Su padre y yo éramos
íntimos. Le debía una.

890
00:43:30,254 --> 00:43:34,191
En cualquier caso, parece que
tenía razón acerca de Ed.

891
00:43:34,225 --> 00:43:37,194
Hizo un gran alegato a su favor
para que le diéramos el mando.

892
00:43:37,228 --> 00:43:39,764
Sinceramente, no creo que se lo
hubiéramos dado de otra manera.

893
00:43:39,797 --> 00:43:41,766
Lo sé.

894
00:43:41,799 --> 00:43:45,103
Pero es un oficial inteligente que
ha pasado por un momento difícil.

895
00:43:45,136 --> 00:43:46,103
¿Él lo sabe?

896
00:43:46,136 --> 00:43:47,339
No.

897
00:43:47,371 --> 00:43:49,274
Y planeo que siga así.

898
00:43:49,306 --> 00:43:53,277
Bueno, tiene suerte
de tenerla a su lado.

899
00:43:53,310 --> 00:43:55,079
Gracias.

900
00:43:55,112 --> 00:43:57,248
Cuídese, almirante.

