1
00:00:00,001 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -

2
00:00:34,077 --> 00:00:35,118
_

3
00:01:52,697 --> 00:01:53,780
_

4
00:01:57,483 --> 00:01:59,252
Is anyone here?

5
00:02:26,913 --> 00:02:28,348
Is anyone here?

6
00:04:52,324 --> 00:04:53,392
Are you crew?

7
00:04:54,526 --> 00:04:56,094
No.

8
00:04:56,129 --> 00:04:57,563
No, I'm a passenger.

9
00:05:00,132 --> 00:05:01,800
I thought I was the only one here.

10
00:05:03,769 --> 00:05:05,004
So did I.

11
00:05:14,745 --> 00:05:16,225
Do you have any idea what's going on?

12
00:05:17,014 --> 00:05:18,418
No.

13
00:05:23,454 --> 00:05:24,790
What the hell was that?

14
00:05:26,158 --> 00:05:27,593
Is someone there?

15
00:05:29,093 --> 00:05:30,329
Hello?

16
00:05:58,734 --> 00:06:03,405
_

17
00:06:25,617 --> 00:06:27,052
Where are we?

18
00:07:13,298 --> 00:07:14,634
Thanks.

19
00:07:40,559 --> 00:07:42,494
Hey, are you from SIREN?

20
00:07:42,526 --> 00:07:44,529
I woke up here, too.

21
00:07:44,562 --> 00:07:46,498
I didn't realize there were others.

22
00:07:50,235 --> 00:07:51,504
Where the hell are we?

23
00:07:51,536 --> 00:07:55,073
This must be some kind of
wake-up facility, right?

24
00:07:55,107 --> 00:07:56,475
To prepare us for the planet.

25
00:07:56,507 --> 00:07:58,276
So we're there?

26
00:07:58,310 --> 00:07:59,344
We're on Thea?

27
00:07:59,377 --> 00:08:01,413
They said we'd open our eyes there.

28
00:08:01,447 --> 00:08:03,048
Then, we just need to find the exit.

29
00:08:03,615 --> 00:08:04,984
We're not on a planet.

30
00:08:08,853 --> 00:08:10,522
What?

31
00:08:10,555 --> 00:08:12,390
I don't know why we woke up,

32
00:08:12,423 --> 00:08:13,859
but we're still in deep space.

33
00:08:14,726 --> 00:08:16,161
We can't be.

34
00:08:18,096 --> 00:08:21,734
- What'd he just say?
- I think we're on a transport ship.

35
00:08:21,766 --> 00:08:23,201
- The Origin.
- What?

36
00:08:23,235 --> 00:08:24,502
That's impossible.

37
00:08:24,536 --> 00:08:26,704
What are we supposed to do?

38
00:08:26,738 --> 00:08:28,406
Something must have gone wrong.

39
00:08:28,440 --> 00:08:30,574
All right, all right, all right.

40
00:08:30,608 --> 00:08:32,644
Look, none of us know
what the situation is.

41
00:08:34,846 --> 00:08:36,848
It wasn't meant to be this.

42
00:08:41,605 --> 00:08:45,900
_

43
00:08:54,827 --> 00:08:56,202
_

44
00:08:57,830 --> 00:08:59,706
_

45
00:09:00,332 --> 00:09:01,583
_

46
00:09:02,084 --> 00:09:03,293
_

47
00:09:05,337 --> 00:09:06,254
_

48
00:09:09,633 --> 00:09:11,092
_

49
00:09:11,177 --> 00:09:12,594
_

50
00:09:12,636 --> 00:09:14,220
_

51
00:09:14,722 --> 00:09:17,098
_

52
00:09:18,225 --> 00:09:21,227
_

53
00:09:21,353 --> 00:09:22,729
_

54
00:09:23,105 --> 00:09:24,272
_

55
00:09:34,408 --> 00:09:36,826
_

56
00:10:16,868 --> 00:10:18,118
_

57
00:10:18,619 --> 00:10:20,203
_

58
00:10:20,830 --> 00:10:22,247
_

59
00:10:23,082 --> 00:10:24,958
_

60
00:10:25,042 --> 00:10:31,673
_

61
00:10:31,674 --> 00:10:34,342
_

62
00:10:34,885 --> 00:10:41,808
_

63
00:10:42,893 --> 00:10:43,977
_

64
00:10:57,616 --> 00:11:01,494
_

65
00:11:01,871 --> 00:11:03,455
_

66
00:11:03,706 --> 00:11:05,206
_

67
00:11:05,791 --> 00:11:09,210
_

68
00:11:10,402 --> 00:11:13,205
We can switch to English
if you're that paranoid.

69
00:11:14,605 --> 00:11:15,875
There's a way out.

70
00:11:16,708 --> 00:11:17,826
What?

71
00:11:17,827 --> 00:11:18,943
I know you're trapped.

72
00:11:18,977 --> 00:11:20,111
No one leaves the Yagami-kai

73
00:11:20,144 --> 00:11:21,556
without signing their own death warrant.

74
00:11:21,580 --> 00:11:22,614
Did it ever occur to you

75
00:11:22,648 --> 00:11:23,928
that I actually chose this life?

76
00:11:25,384 --> 00:11:26,851
What if you could choose again?

77
00:11:26,885 --> 00:11:28,953
What if you could go
somewhere so far from all this,

78
00:11:28,986 --> 00:11:30,130
you barely remember you were part of it.

79
00:11:30,154 --> 00:11:32,124
What are you talking about, Takeshi?

80
00:11:33,658 --> 00:11:35,695
It's called the Thea Project.

81
00:11:50,408 --> 00:11:51,409
Fuck.

82
00:12:01,219 --> 00:12:02,688
Shit!

83
00:12:02,721 --> 00:12:04,322
Be careful.

84
00:12:04,323 --> 00:12:05,923
Jesus fucking Christ.

85
00:12:05,956 --> 00:12:07,860
Oh, my God.

86
00:12:11,129 --> 00:12:14,165
Hello? Is anybody there?

87
00:12:15,333 --> 00:12:17,468
Hello?

88
00:12:17,503 --> 00:12:18,771
Hello?

89
00:12:23,908 --> 00:12:25,811
Can anyone hear us?

90
00:12:25,844 --> 00:12:27,313
What the hell is this?

91
00:12:30,447 --> 00:12:31,850
Where do we go now?

92
00:12:32,951 --> 00:12:34,918
We've been through the entire level.

93
00:12:34,952 --> 00:12:36,620
Somebody will come for us.

94
00:12:36,654 --> 00:12:37,856
They have to.

95
00:12:39,191 --> 00:12:41,093
Where do you think that goes?

96
00:12:44,028 --> 00:12:46,498
Only one way to find out.

97
00:12:46,530 --> 00:12:48,199
You out of your goddamn mind?

98
00:12:48,234 --> 00:12:49,514
You want us to climb that thing?

99
00:12:51,001 --> 00:12:52,904
We can't even see the bottom.

100
00:12:54,240 --> 00:12:56,475
I'm not getting on that ladder.

101
00:12:56,508 --> 00:12:57,975
You don't have to.

102
00:12:58,009 --> 00:12:59,476
One person can make the journey

103
00:12:59,510 --> 00:13:01,279
and alert whoever they find.

104
00:13:01,880 --> 00:13:03,314
Best of luck!

105
00:13:05,116 --> 00:13:07,285
The next platform's not far.

106
00:13:07,318 --> 00:13:08,319
We can make it.

107
00:13:13,258 --> 00:13:15,660
All right. The three of us will go.

108
00:13:15,693 --> 00:13:18,329
It's gonna be okay. We will find help.

109
00:13:20,631 --> 00:13:22,133
Be careful.

110
00:13:23,335 --> 00:13:24,804
After me?

111
00:13:33,711 --> 00:13:36,514
Hey, what's your name?

112
00:13:37,548 --> 00:13:38,716
Lana.

113
00:13:38,750 --> 00:13:40,251
I'm Shun.

114
00:14:42,346 --> 00:14:43,514
Hello?

115
00:14:45,317 --> 00:14:46,485
Hello?

116
00:15:15,046 --> 00:15:16,315
Do you have to do that?

117
00:15:17,048 --> 00:15:18,083
I'm sorry.

118
00:15:18,084 --> 00:15:19,117
The tapping.

119
00:15:19,150 --> 00:15:20,494
The tapping, it's driving me crazy.

120
00:15:20,518 --> 00:15:21,586
Hey!

121
00:15:22,653 --> 00:15:23,754
We're all frightened.

122
00:15:23,788 --> 00:15:26,225
Yeah, but I'm doing it quietly.

123
00:15:27,692 --> 00:15:29,894
Excellent. Start an argument.

124
00:15:29,927 --> 00:15:31,663
That'll make the time go faster.

125
00:15:31,697 --> 00:15:32,697
You know what?

126
00:15:32,730 --> 00:15:34,300
I didn't ask your opinion.

127
00:15:44,109 --> 00:15:46,511
This doesn't make any sense.

128
00:15:46,544 --> 00:15:48,512
There's supposed to be hundreds of us.

129
00:15:48,547 --> 00:15:50,014
Where is everybody?

130
00:15:50,048 --> 00:15:52,517
I say we try and get to the top.

131
00:15:52,551 --> 00:15:54,320
If there is a bridge,
that's where it'll be.

132
00:15:57,489 --> 00:15:58,657
I was in the Navy.

133
00:15:58,690 --> 00:15:59,959
Ship's still a ship, right?

134
00:16:04,562 --> 00:16:05,965
Excuse me.

135
00:16:11,263 --> 00:16:13,389
_

136
00:16:18,812 --> 00:16:22,180
_

137
00:16:22,181 --> 00:16:23,682
Wanker.

138
00:16:44,535 --> 00:16:45,703
Hey.

139
00:16:45,736 --> 00:16:47,238
What do you think this does?

140
00:16:55,513 --> 00:16:58,048
Looks like something you
press in an emergency.

141
00:16:58,081 --> 00:17:00,184
We only know if we try.

142
00:17:00,219 --> 00:17:03,288
Wait. We have no idea what that does.

143
00:17:03,322 --> 00:17:06,590
Yeah, but we're stuck
in fucking no-man's-land.

144
00:17:06,624 --> 00:17:08,759
The crew aren't coming.

145
00:17:08,792 --> 00:17:09,927
I say we push it.

146
00:17:09,961 --> 00:17:11,864
I'm not sure about this.

147
00:17:11,896 --> 00:17:13,499
All right, all in favor?

148
00:17:14,432 --> 00:17:15,500
Yeah.

149
00:17:25,810 --> 00:17:27,744
That's four against four.

150
00:17:27,778 --> 00:17:28,846
I think we should wait...

151
00:17:31,816 --> 00:17:33,317
What the hell's going on?

152
00:17:34,586 --> 00:17:35,620
Jesus Christ.

153
00:17:35,653 --> 00:17:36,687
Go, go, go!

154
00:17:36,688 --> 00:17:37,721
Climb!

155
00:17:37,756 --> 00:17:39,691
- Oh, no!
- Go, go, go, go!

156
00:17:45,163 --> 00:17:47,332
Come on. Come on!

157
00:17:52,236 --> 00:17:55,807
Please... No!

158
00:18:23,634 --> 00:18:25,269
Ring four.

159
00:18:33,144 --> 00:18:35,480
We didn't know that was gonna happen.

160
00:18:35,512 --> 00:18:37,058
We thought they were
getting help, right?

161
00:18:37,082 --> 00:18:39,417
We shouldn't have pressed it.

162
00:18:39,450 --> 00:18:40,652
I can't breathe. I...

163
00:18:40,653 --> 00:18:41,854
It's our fault.

164
00:18:46,156 --> 00:18:47,725
Look at me.

165
00:18:48,759 --> 00:18:50,229
Give me your hand.

166
00:18:51,162 --> 00:18:53,030
We didn't even know his name.

167
00:18:53,064 --> 00:18:54,600
Can you feel the pulse?

168
00:18:55,767 --> 00:18:56,801
Yeah.

169
00:18:56,834 --> 00:18:59,203
I want you to count the beats.

170
00:19:02,007 --> 00:19:04,075
One...

171
00:19:04,107 --> 00:19:06,310
two, three...

172
00:19:07,845 --> 00:19:10,081
Thank you.

173
00:19:10,114 --> 00:19:12,617
Come on, let's find the crew.

174
00:19:18,923 --> 00:19:20,625
What?

175
00:19:20,659 --> 00:19:22,794
You want him to have died for nothing?

176
00:19:49,319 --> 00:19:51,355
We should have done something.

177
00:19:51,388 --> 00:19:54,959
We should have helped him.

178
00:19:57,895 --> 00:19:59,298
We need to go.

179
00:20:00,731 --> 00:20:02,300
What is wrong with you?

180
00:20:04,402 --> 00:20:05,836
Why aren't you terrified?

181
00:20:23,188 --> 00:20:24,489
What is this?

182
00:20:24,522 --> 00:20:26,457
I need you to see something.

183
00:20:42,074 --> 00:20:44,343
Just put the fucking glasses on.

184
00:21:14,337 --> 00:21:16,607
Welcome to Thea, Mr. Kenzaki.

185
00:21:16,974 --> 00:21:18,142
Who are you?

186
00:21:18,175 --> 00:21:20,244
My name is Xavia Grey.

187
00:21:20,278 --> 00:21:21,945
I'm head of the SIREN corporation,

188
00:21:21,980 --> 00:21:23,548
and founder of the Thea Project.

189
00:21:23,580 --> 00:21:24,915
Would you like this experience

190
00:21:24,949 --> 00:21:26,918
in English or Japanese?

191
00:21:27,786 --> 00:21:29,019
English is fine.

192
00:21:29,054 --> 00:21:32,024
As you know, Thea exists
in the Nexus constellation,

193
00:21:32,057 --> 00:21:34,826
situated five light years from Earth.

194
00:21:34,858 --> 00:21:37,428
Thea is the only planet
we've discovered thus far

195
00:21:37,461 --> 00:21:39,998
that can sustain human life.

196
00:21:40,030 --> 00:21:43,769
We at SIREN are currently in
the process of its colonization.

197
00:21:43,801 --> 00:21:47,170
It is our intention to
create a base for millions.

198
00:21:47,204 --> 00:21:48,773
Perhaps one day, even billions.

199
00:21:49,440 --> 00:21:51,375
As our colony expands,

200
00:21:51,409 --> 00:21:54,212
we require a constant influx of workers

201
00:21:54,244 --> 00:21:55,979
to create an infrastructure.

202
00:21:56,013 --> 00:21:59,317
An opportunity we would
like to offer to you.

203
00:22:01,286 --> 00:22:02,820
You want me to build houses?

204
00:22:02,854 --> 00:22:05,557
I want you to be a part of
the most important project

205
00:22:05,589 --> 00:22:07,291
in our species history.

206
00:22:07,325 --> 00:22:09,861
And you'll be given something in return.

207
00:22:09,894 --> 00:22:10,996
What's that?

208
00:22:11,028 --> 00:22:13,998
We refer to it as tabula rasa.

209
00:22:14,031 --> 00:22:16,099
A blank slate.

210
00:22:16,134 --> 00:22:18,303
When you depart Earth for Thea,

211
00:22:18,336 --> 00:22:20,439
we'll erase your past completely.

212
00:22:27,511 --> 00:22:30,615
We're giving you the chance
to really start afresh.

213
00:22:31,781 --> 00:22:33,617
You don't keep records of who we are?

214
00:22:35,753 --> 00:22:38,889
This is a new world, Mr. Kenzaki.

215
00:22:38,923 --> 00:22:40,258
A world without fetters.

216
00:22:40,291 --> 00:22:41,559
A world without judgment.

217
00:22:41,593 --> 00:22:44,429
A world where your history
no longer has any relevance.

218
00:22:44,461 --> 00:22:47,932
Here, you have the opportunity to become

219
00:22:47,965 --> 00:22:50,067
whatever you want to be.

220
00:22:52,570 --> 00:22:54,405
It can't be that easy.

221
00:22:54,439 --> 00:22:56,407
We're five light years from Earth.

222
00:22:56,440 --> 00:22:58,442
Who's going to stop us?

223
00:23:01,011 --> 00:23:04,281
This concludes your introductory
experience of the Thea Project.

224
00:23:04,315 --> 00:23:06,351
I hope you'll consider
joining our mission.

225
00:23:06,384 --> 00:23:07,952
Wait, wait, wait.

226
00:23:33,444 --> 00:23:36,114
"Perfect harmony. Blank slate."

227
00:23:36,115 --> 00:23:37,748
_

228
00:23:37,749 --> 00:23:39,592
People are up there. Living new lives.

229
00:23:39,616 --> 00:23:41,284
Leaving everything else behind.

230
00:23:41,317 --> 00:23:42,428
Would you please stop assuming

231
00:23:42,452 --> 00:23:43,654
that's something I want?

232
00:23:44,990 --> 00:23:46,900
Mom would have skinned me
if she'd been there to see

233
00:23:46,924 --> 00:23:49,125
- how I let you drift.
- You didn't let me do anything.

234
00:23:49,160 --> 00:23:50,461
The truth is, I was ashamed

235
00:23:50,493 --> 00:23:51,706
to have a brother who was yakuza.

236
00:23:51,730 --> 00:23:53,096
I'm not yours to save, brother.

237
00:23:53,131 --> 00:23:54,666
No, I... I get that.

238
00:23:55,634 --> 00:23:57,969
I should have told you a long time ago.

239
00:23:58,002 --> 00:23:59,303
Told me what?

240
00:23:59,336 --> 00:24:00,739
That you're better than this.

241
00:24:01,806 --> 00:24:05,210
I'm sorry it's... coming so late.

242
00:24:08,180 --> 00:24:10,882
Why now, hmm?

243
00:24:19,891 --> 00:24:20,992
Fine.

244
00:24:21,659 --> 00:24:23,694
Keep your secrets,

245
00:24:23,728 --> 00:24:25,563
but you have to answer this.

246
00:24:25,596 --> 00:24:27,097
Why aren't you signing up?

247
00:24:27,464 --> 00:24:28,631
What?

248
00:24:28,665 --> 00:24:31,269
I've seen what your life is.

249
00:24:31,301 --> 00:24:32,770
Your job is everything to you.

250
00:24:32,804 --> 00:24:34,372
The other officers still treat you like

251
00:24:34,404 --> 00:24:35,972
you don't deserve to be there.

252
00:24:36,007 --> 00:24:38,610
Every night you go home
to your empty apartment,

253
00:24:38,643 --> 00:24:40,812
lament to your fuckin' dog.

254
00:24:42,980 --> 00:24:46,116
See, I get why you
think I should sign up.

255
00:24:46,150 --> 00:24:49,586
Leave behind all this shit
that I'm entrenched in here.

256
00:24:49,619 --> 00:24:51,856
Discover who I could be.

257
00:24:53,892 --> 00:24:56,160
What I don't get is
what's so damn precious

258
00:24:56,192 --> 00:24:57,828
that you wouldn't do the same?

259
00:24:59,230 --> 00:25:00,531
Are you saying you're in?

260
00:25:02,333 --> 00:25:03,802
Oh, I'm in.

261
00:25:04,736 --> 00:25:07,005
On the day you say you are, too.

262
00:25:42,839 --> 00:25:43,841
Is that...

263
00:25:45,076 --> 00:25:46,644
Blood.

264
00:26:36,527 --> 00:26:37,929
There's no crew.

265
00:26:38,296 --> 00:26:39,831
No crew.

266
00:26:57,248 --> 00:26:58,717
It's cold.

267
00:27:10,928 --> 00:27:13,397
I think that was a solar sail.

268
00:27:13,431 --> 00:27:15,333
Something must have damaged it.

269
00:27:17,669 --> 00:27:20,038
What the hell happened on this ship?

270
00:27:28,846 --> 00:27:31,016
Oh, my God.

271
00:27:45,395 --> 00:27:46,998
How did you guys get up here?

272
00:27:47,530 --> 00:27:49,567
There was a shuttle.

273
00:27:49,601 --> 00:27:52,704
It must have been reactivated when...

274
00:27:54,605 --> 00:27:56,040
He nearly made it.

275
00:28:05,583 --> 00:28:08,219
Fuck me.

276
00:28:09,586 --> 00:28:11,955
Have you seen anyone at all?

277
00:28:13,790 --> 00:28:15,726
Jesus fucking Christ!

278
00:28:16,660 --> 00:28:18,228
That's just great!

279
00:28:18,261 --> 00:28:20,999
I mean, what the fuck
are we supposed to do now?

280
00:28:22,432 --> 00:28:24,035
We've got nothing to eat.

281
00:28:24,067 --> 00:28:26,003
We've got no food, no water.

282
00:28:27,203 --> 00:28:29,307
There's no way they've
just left us here.

283
00:28:41,687 --> 00:28:43,054
What the fuck is that?

284
00:28:44,788 --> 00:28:46,324
What did you just do?

285
00:28:48,692 --> 00:28:49,727
Jesus!

286
00:28:49,728 --> 00:28:50,761
What was that?

287
00:28:52,797 --> 00:28:54,498
Is somebody there?

288
00:28:54,531 --> 00:28:56,543
Hello? Hello?

289
00:28:56,567 --> 00:28:57,969
Who is this?

290
00:28:58,001 --> 00:29:00,503
I'm one of the... crew. Crew.

291
00:29:00,537 --> 00:29:02,207
We're at the top of the ship.

292
00:29:03,576 --> 00:29:04,909
Please...

293
00:29:04,942 --> 00:29:07,846
Please...

294
00:29:07,878 --> 00:29:09,480
Can you hear us?

295
00:29:09,513 --> 00:29:10,948
I'm in Cell 50.

296
00:29:11,315 --> 00:29:12,850
Fifty.

297
00:29:12,883 --> 00:29:14,585
In the lowest ring.

298
00:29:19,390 --> 00:29:20,658
What the fuck was that?

299
00:29:20,691 --> 00:29:22,192
He sounded terrified.

300
00:29:22,226 --> 00:29:24,862
Cell 50. He said he was in Cell 50.

301
00:29:24,895 --> 00:29:26,163
We need to find him.

302
00:29:26,196 --> 00:29:27,197
No, no.

303
00:29:27,230 --> 00:29:29,165
There's no fucking way
we're leaving this room.

304
00:29:29,200 --> 00:29:31,734
- He needs help.
- You want to go sniff around this ship

305
00:29:31,769 --> 00:29:33,570
after what happened on that ladder?

306
00:29:33,604 --> 00:29:35,173
He'll have answers.

307
00:29:35,205 --> 00:29:36,473
He said he was crew.

308
00:29:37,407 --> 00:29:38,509
I say we go.

309
00:29:40,810 --> 00:29:42,612
Does anyone have medical training?

310
00:29:42,645 --> 00:29:44,548
In case he's hurt.

311
00:29:44,582 --> 00:29:46,251
Good. We'll take the radio.

312
00:29:47,116 --> 00:29:49,052
Why do you get the radio, huh?

313
00:29:49,086 --> 00:29:51,122
I mean, there's more of us in here.

314
00:29:51,154 --> 00:29:53,022
We're the ones going to find the guy.

315
00:29:53,057 --> 00:29:55,326
I sure as hell didn't ask you to.

316
00:29:55,358 --> 00:29:56,461
We might need it.

317
00:30:06,537 --> 00:30:08,072
Fine.

318
00:30:09,339 --> 00:30:10,974
I hope you make it back.

319
00:30:18,082 --> 00:30:19,150
Wait.

320
00:30:20,984 --> 00:30:22,986
Are you really going down there?

321
00:30:28,159 --> 00:30:30,170
- I'm coming with you.
- We don't know if it's safe.

322
00:30:30,194 --> 00:30:31,296
You helped me.

323
00:30:32,028 --> 00:30:33,865
Now, I'm helping you.

324
00:30:35,231 --> 00:30:36,733
Hello?

325
00:30:36,768 --> 00:30:38,435
Are you still there?

326
00:30:54,718 --> 00:30:56,421
There's nothing you could have done.

327
00:30:57,855 --> 00:30:59,156
I left everything behind

328
00:30:59,190 --> 00:31:03,394
thinking I could become so much better,

329
00:31:04,994 --> 00:31:06,864
but someone's already dead.

330
00:31:09,267 --> 00:31:13,872
I don't know if people
can just... become better.

331
00:31:15,605 --> 00:31:16,875
Then why are you here?

332
00:31:41,943 --> 00:31:45,946
_

333
00:31:46,072 --> 00:31:47,532
_

334
00:31:47,949 --> 00:31:49,699
_

335
00:31:50,410 --> 00:31:54,329
_

336
00:31:56,165 --> 00:31:57,624
_

337
00:32:01,337 --> 00:32:03,505
_

338
00:32:03,714 --> 00:32:06,591
_

339
00:32:07,093 --> 00:32:09,136
_

340
00:32:09,554 --> 00:32:13,557
_

341
00:32:15,184 --> 00:32:16,851
_

342
00:32:17,603 --> 00:32:19,354
_

343
00:32:19,897 --> 00:32:21,189
_

344
00:32:38,124 --> 00:32:42,544
_

345
00:32:42,795 --> 00:32:45,297
_

346
00:32:46,716 --> 00:32:51,136
_

347
00:32:51,929 --> 00:32:55,182
_

348
00:32:59,897 --> 00:33:04,191
_

349
00:33:05,193 --> 00:33:07,194
_

350
00:33:07,987 --> 00:33:10,197
_

351
00:33:10,948 --> 00:33:11,907
_

352
00:33:16,287 --> 00:33:18,747
_

353
00:33:19,063 --> 00:33:21,265
Takumura-chan, well.

354
00:34:20,623 --> 00:34:23,159
You said you were in if I came, too.

355
00:34:23,193 --> 00:34:25,630
I want to go to Thea together.

356
00:34:29,867 --> 00:34:31,034
What convinced you?

357
00:34:31,068 --> 00:34:32,178
Are you hearing what I'm saying?

358
00:34:32,202 --> 00:34:33,570
I've got commitments here,

359
00:34:33,603 --> 00:34:35,438
- so do you.
- Leave them. I will.

360
00:34:35,472 --> 00:34:37,408
We can get away from this place tonight.

361
00:34:38,541 --> 00:34:39,710
Tonight?

362
00:34:39,744 --> 00:34:41,245
It has to be.

363
00:34:41,277 --> 00:34:42,478
They're coming for you now.

364
00:34:43,865 --> 00:34:45,215
Please, just get out.

365
00:34:49,920 --> 00:34:51,121
Where do I meet you?

366
00:34:51,155 --> 00:34:53,557
Tokyo Central, two hours.

367
00:34:59,262 --> 00:35:01,230
I meant what I said.

368
00:35:01,264 --> 00:35:02,699
About you.

369
00:35:06,702 --> 00:35:07,871
Takeshi,

370
00:35:10,840 --> 00:35:12,109
I'm sorry.

371
00:35:14,945 --> 00:35:16,280
For everything.

372
00:35:17,947 --> 00:35:19,549
Make it up to me on Thea.

373
00:35:41,103 --> 00:35:43,140
Access granted.

374
00:35:45,309 --> 00:35:46,644
What is that?

375
00:35:50,014 --> 00:35:51,914
What are you doing?

376
00:35:51,949 --> 00:35:54,251
Figuring out how it works.

377
00:35:54,284 --> 00:35:56,153
- Maybe...
- No!

378
00:35:57,621 --> 00:35:59,155
How do you know how to do this?

379
00:35:59,188 --> 00:36:00,324
Define "this."

380
00:36:00,356 --> 00:36:01,934
Not too many people
could just work their way

381
00:36:01,958 --> 00:36:04,360
around a spaceship's computer
like it's a game console.

382
00:36:04,393 --> 00:36:07,463
A computer is a computer.
It's like reading music.

383
00:36:07,498 --> 00:36:09,365
You might get a piece
you've never seen before,

384
00:36:09,398 --> 00:36:12,737
but soon chords start
making sense to you.

385
00:36:14,103 --> 00:36:15,438
Evacuation.

386
00:36:16,572 --> 00:36:19,676
- What?
- There was an emergency evacuation.

387
00:36:19,710 --> 00:36:21,811
Life rafts have departed the ship.

388
00:36:24,481 --> 00:36:28,385
The crew, the other passengers,

389
00:36:29,353 --> 00:36:30,788
they left without us.

390
00:36:33,056 --> 00:36:34,658
What?

391
00:36:44,467 --> 00:36:46,269
Ring ten.

392
00:37:36,353 --> 00:37:38,322
Is anyone here?

393
00:37:40,190 --> 00:37:41,525
Hello?

394
00:37:56,172 --> 00:37:57,807
She's crew.

395
00:37:57,842 --> 00:37:59,309
"Evelyn Rey."

396
00:37:59,943 --> 00:38:01,412
She's alive.

397
00:38:02,512 --> 00:38:04,815
But she's in a bad way.

398
00:38:04,849 --> 00:38:06,226
Someone did that to her, right?

399
00:38:06,250 --> 00:38:07,401
She's been attacked?

400
00:38:07,402 --> 00:38:08,552
We don't know that.

401
00:38:10,153 --> 00:38:11,688
Gun's been used.

402
00:38:11,722 --> 00:38:12,857
Bullet's missing.

403
00:38:12,889 --> 00:38:14,592
Evelyn, can you hear me?

404
00:38:25,268 --> 00:38:26,971
Shit!

405
00:38:27,003 --> 00:38:28,005
I can't see anything.

406
00:38:32,842 --> 00:38:33,943
What are you doing?

407
00:38:33,976 --> 00:38:35,045
The blood leads here.

408
00:38:35,077 --> 00:38:36,547
There's someone inside.

409
00:38:37,380 --> 00:38:39,315
The entire ship's empty.

410
00:38:39,349 --> 00:38:40,884
This one door is sealed shut.

411
00:38:40,918 --> 00:38:43,354
You don't find that a
little fucking suspicious?

412
00:38:43,387 --> 00:38:45,756
The man on the radio asked for our help.

413
00:38:46,523 --> 00:38:48,392
I'm just trying to keep us safe.

414
00:38:48,791 --> 00:38:49,860
Really?

415
00:38:53,329 --> 00:38:55,365
Okay, what if it was you in there?

416
00:39:05,386 --> 00:39:07,679
_

417
00:39:08,973 --> 00:39:09,222
_

418
00:39:09,348 --> 00:39:12,183
_

419
00:39:20,651 --> 00:39:22,277
_

420
00:39:22,695 --> 00:39:23,444
_

421
00:39:23,779 --> 00:39:25,154
_

422
00:39:25,447 --> 00:39:26,698
_

423
00:39:27,032 --> 00:39:28,116
_

424
00:39:29,118 --> 00:39:31,619
_

425
00:39:32,621 --> 00:39:33,329
_

426
00:39:33,372 --> 00:39:35,957
_

427
00:39:36,166 --> 00:39:39,794
_

428
00:40:08,972 --> 00:40:09,974
Get up.

429
00:40:11,007 --> 00:40:12,025
What?

430
00:40:12,026 --> 00:40:13,042
Come on!

431
00:40:13,077 --> 00:40:14,979
How did you know I was here?

432
00:40:15,012 --> 00:40:16,880
I tapped your GPS ages ago.

433
00:40:16,914 --> 00:40:17,915
Asshole.

434
00:40:18,681 --> 00:40:20,717
Why are you doing this?

435
00:40:20,751 --> 00:40:22,886
You're my brother.

436
00:40:22,918 --> 00:40:24,922
I tried to save you and you betrayed me.

437
00:40:24,954 --> 00:40:27,525
I was ready to start over with you.

438
00:40:36,000 --> 00:40:37,568
It's who I am.

439
00:40:47,293 --> 00:40:49,420
_

440
00:40:49,573 --> 00:40:52,093
_

441
00:41:08,676 --> 00:41:11,718
_

442
00:41:18,474 --> 00:41:19,844
No, no!

443
00:41:20,210 --> 00:41:21,945
Takeshi!

444
00:41:23,847 --> 00:41:24,982
Takeshi!

445
00:41:41,417 --> 00:41:43,167
_

446
00:41:49,758 --> 00:41:54,302
_

447
00:42:05,588 --> 00:42:07,892
Okay, fine. Give me the gun.

448
00:42:10,659 --> 00:42:12,028
I'll do it alone.

449
00:42:18,501 --> 00:42:20,670
All right. We go in together.

450
00:42:22,539 --> 00:42:24,141
We'll stay with her.

451
00:42:26,610 --> 00:42:28,812
Let's try to make her comfortable.

452
00:42:35,452 --> 00:42:36,820
Shun.

453
00:43:12,588 --> 00:43:14,224
Do you think we're being punished?

454
00:43:15,425 --> 00:43:16,860
What?

455
00:43:18,594 --> 00:43:21,130
All that stuff SIREN told us.

456
00:43:21,764 --> 00:43:23,000
The new beginning.

457
00:43:23,032 --> 00:43:26,502
A chance to erase
everything that came before.

458
00:43:26,536 --> 00:43:28,238
But we woke up to this.

459
00:43:31,675 --> 00:43:33,943
What if we're in hell?

460
00:43:35,545 --> 00:43:37,347
I don't believe in hell.

461
00:43:43,853 --> 00:43:45,755
Evelyn, Evelyn?

462
00:43:46,356 --> 00:43:47,925
- _
- It's okay.

463
00:43:47,958 --> 00:43:50,160
- What?
- The door.

464
00:43:51,427 --> 00:43:52,695
You haven't opened the door...

465
00:43:52,728 --> 00:43:54,364
We heard someone inside.

466
00:43:54,396 --> 00:43:56,032
You can't go in there.

467
00:43:57,534 --> 00:43:58,969
You can't go in there!

468
00:44:07,710 --> 00:44:08,845
Oh, Jesus!

469
00:44:21,657 --> 00:44:23,192
What is that?

470
00:44:29,132 --> 00:44:32,101
Do you hear something?

471
00:44:52,155 --> 00:44:53,523
Shit!

472
00:44:53,556 --> 00:44:55,825
What the fuck happened here?

473
00:45:05,568 --> 00:45:07,237
Something hit the ship.

474
00:45:09,806 --> 00:45:11,774
That's why the solar sails are torn.

475
00:45:22,786 --> 00:45:24,421
Are you okay?

476
00:45:26,322 --> 00:45:27,557
He's SIREN.

477
00:45:27,590 --> 00:45:30,193
Hey, can you hear me?

478
00:45:30,626 --> 00:45:32,395
Hey? Hello?

479
00:45:36,565 --> 00:45:37,867
What?

480
00:45:39,402 --> 00:45:41,070
What?

481
00:45:41,103 --> 00:45:45,108
Get out! Get out!

482
00:45:45,141 --> 00:45:46,275
Hold him still.

483
00:45:47,844 --> 00:45:49,756
- Hold him still.
- What's wrong with him?

484
00:45:49,780 --> 00:45:51,280
Get off!

485
00:45:52,633 --> 00:45:53,951
What's happening?

486
00:46:08,831 --> 00:46:10,067
What the hell is happening?

487
00:46:27,217 --> 00:46:29,652
It's... It's...

488
00:46:29,686 --> 00:46:31,771
It's... It's...

489
00:46:31,772 --> 00:46:33,856
What?

490
00:46:33,889 --> 00:46:35,074
Inside.

491
00:46:35,075 --> 00:46:36,259
What?

492
00:46:36,293 --> 00:46:38,829
It's... inside.

493
00:46:58,581 --> 00:47:00,116
We need to get out of here.

494
00:47:00,750 --> 00:47:02,251
Come on!

495
00:47:07,490 --> 00:47:09,592
Help me.

496
00:47:11,827 --> 00:47:13,797
We're nine days from Thea.

497
00:47:13,829 --> 00:47:15,998
Are we gonna make it?

498
00:47:16,032 --> 00:47:17,467
Something came on board.

499
00:47:18,702 --> 00:47:20,182
We need to get out of this cell.

500
00:47:21,170 --> 00:47:22,690
There's something wrong with him.

501
00:47:25,108 --> 00:47:26,410
Please don't make me do this.

502
00:47:35,000 --> 00:47:40,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -

