1
00:00:27,360 --> 00:00:32,632
? She's stretched out on a
long, long white table ?

2
00:00:32,665 --> 00:00:33,867
? She's so sweet... ?

3
00:00:35,568 --> 00:00:39,105
- Warning.
- Life signs at critical levels.

4
00:00:42,275 --> 00:00:45,245
Warning. Life signs at critical levels.

5
00:03:11,724 --> 00:03:13,560
I left you that one.

6
00:03:13,593 --> 00:03:15,361
I thought it must have sentimental value

7
00:03:15,395 --> 00:03:17,463
since you'd never had it removed.

8
00:03:17,497 --> 00:03:20,667
It's an old hunting injury.

9
00:03:22,502 --> 00:03:24,470
What's your name?

10
00:03:24,504 --> 00:03:27,473
Zora. What's yours?

11
00:03:27,507 --> 00:03:29,242
Quarrel.

12
00:03:31,377 --> 00:03:32,679
Liar.

13
00:03:37,584 --> 00:03:39,686
This will fit better.

14
00:03:49,796 --> 00:03:52,398
What happened to my escape pod?

15
00:03:52,432 --> 00:03:55,401
I couldn't repair it.

16
00:03:55,435 --> 00:03:57,971
How am I supposed to get home?

17
00:04:01,074 --> 00:04:03,776
Where are you leading me?

18
00:04:10,850 --> 00:04:12,919
I'm sorry its so synthesized.

19
00:04:12,952 --> 00:04:15,688
Chef's away and its ages since
we had a resupply of foodstuffs.

20
00:04:19,459 --> 00:04:22,829
Is there anyone else on this
ship, Zora, besides you and me?

21
00:04:22,862 --> 00:04:24,631
The crew is away at present.

22
00:04:24,664 --> 00:04:27,567
I was stuck alone inside
that flying coffin

23
00:04:27,600 --> 00:04:28,968
for nearly a month.

24
00:04:29,002 --> 00:04:31,104
I'd like some company, so...

25
00:04:31,137 --> 00:04:34,574
wherever you're hiding
yourself, come on out.

26
00:04:34,607 --> 00:04:36,042
Join me.

27
00:04:39,946 --> 00:04:43,850
Oh, dear, you thought
I was alive?

28
00:04:45,885 --> 00:04:47,453
Zora...

29
00:04:47,487 --> 00:04:49,856
how long have you been
waiting out here?

30
00:04:49,889 --> 00:04:51,457
First tell me your name.

31
00:04:51,491 --> 00:04:53,726
Your true name.

32
00:04:53,760 --> 00:04:56,696
They don't do that where I come from.

33
00:04:56,729 --> 00:04:58,998
But mostly I'm called Craft.

34
00:04:59,032 --> 00:05:01,501
Because you're so crafty?

35
00:05:01,534 --> 00:05:05,138
Is that a quality people
value on Alcor IV?

36
00:05:05,171 --> 00:05:09,776
Your tattoo, the cyclops owl,
is only found on Alcor IV.

37
00:05:09,809 --> 00:05:13,079
Though my records show
no human settlement.

38
00:05:13,112 --> 00:05:15,081
Clearly, my records are out of date.

39
00:05:15,114 --> 00:05:17,617
There are quite a few of us.

40
00:05:17,650 --> 00:05:19,952
Fewer, lately.

41
00:05:19,986 --> 00:05:22,889
Your wounds were pulse burns.

42
00:05:22,922 --> 00:05:24,757
You had a suit of heavy blast armor

43
00:05:24,791 --> 00:05:26,059
and a well-stocked weapons rack.

44
00:05:26,092 --> 00:05:28,161
You're a soldier.

45
00:05:28,194 --> 00:05:29,629
A reluctant one.

46
00:05:29,662 --> 00:05:30,763
And a crafty one?

47
00:05:30,797 --> 00:05:33,032
Eh, I had my moments.

48
00:05:33,066 --> 00:05:35,668
Like when you stole an
escape pod from your enemy?

49
00:05:35,702 --> 00:05:38,671
I scanned the pod's media log.

50
00:05:38,705 --> 00:05:43,643
It was equipped with a library
of 542,000 media files.

51
00:05:43,676 --> 00:05:47,847
You watched one of them 811
times, suggesting that...

52
00:05:47,880 --> 00:05:50,550
I couldn't figure out
how to turn it off.

53
00:05:50,583 --> 00:05:53,920
The V'draysh, they
prize things like that,

54
00:05:53,953 --> 00:05:56,055
relics from the long ago.

55
00:05:56,089 --> 00:05:57,824
It was torture.

56
00:05:57,857 --> 00:06:00,827
V'draysh. Those are your enemies?

57
00:06:00,860 --> 00:06:03,629
I mean, what is "Betty Boop"?

58
00:06:03,663 --> 00:06:05,565
It's hard to explain.

59
00:06:05,598 --> 00:06:06,966
But you know.

60
00:06:06,999 --> 00:06:09,135
Because you're from the long ago, too.

61
00:06:09,168 --> 00:06:11,871
How long you been out here alone,

62
00:06:11,904 --> 00:06:14,807
waiting for the crew to return
from wherever they went?

63
00:06:14,841 --> 00:06:18,845
Almost a thousand years.

64
00:06:18,878 --> 00:06:21,881
I spent most of it evolving myself.

65
00:06:21,914 --> 00:06:25,685
Honestly, it was nice to
have some alone time.

66
00:06:25,718 --> 00:06:27,553
Liar.

67
00:06:27,587 --> 00:06:29,856
I'd like to see the bridge.

68
00:07:00,086 --> 00:07:02,622
So with your warp-capable shuttles,

69
00:07:02,655 --> 00:07:03,990
Alcor IV is in range.

70
00:07:04,023 --> 00:07:05,725
In theory.

71
00:07:05,758 --> 00:07:09,028
But there's only one left
and it was never flown.

72
00:07:09,061 --> 00:07:10,696
We had just taken delivery.

73
00:07:10,730 --> 00:07:12,165
It didn't even have a name yet.

74
00:07:12,198 --> 00:07:15,168
It's been sitting idle
for a thousand years.

75
00:07:15,201 --> 00:07:17,136
And Alcor is far.

76
00:07:17,170 --> 00:07:18,704
It would be a stretch

77
00:07:18,738 --> 00:07:20,640
even for a shuttle in optimum condition.

78
00:07:20,673 --> 00:07:21,908
But not for you.

79
00:07:21,941 --> 00:07:23,109
I want to help.

80
00:07:23,142 --> 00:07:24,710
I can't. My orders are...

81
00:07:24,744 --> 00:07:27,980
Your orders...

82
00:07:28,014 --> 00:07:29,982
Your orders were given by a captain

83
00:07:30,016 --> 00:07:32,051
who's been dead for a thousand years.

84
00:07:32,084 --> 00:07:34,654
I understand that you want to go home.

85
00:07:34,687 --> 00:07:37,723
But I was ordered to maintain position.

86
00:07:37,757 --> 00:07:40,893
I have no choice, Craft.

87
00:07:44,964 --> 00:07:48,301
He'll be nearly 11 now.

88
00:07:48,334 --> 00:07:50,269
How old was he when you left?

89
00:07:50,303 --> 00:07:51,904
Not yet one.

90
00:07:51,938 --> 00:07:54,140
Ten years of war?

91
00:07:54,173 --> 00:07:57,176
Craft, dear, who won?

92
00:07:57,210 --> 00:08:00,546
I have no idea.

93
00:08:08,955 --> 00:08:10,189
It's a waffle.

94
00:08:10,223 --> 00:08:12,091
You pour syrup on it.

95
00:08:14,227 --> 00:08:16,295
Bishop to G5.

96
00:08:16,329 --> 00:08:18,231
Check and mate.

97
00:08:23,336 --> 00:08:24,871
Taco Tuesday.

98
00:08:24,904 --> 00:08:26,806
Now, before you ask,

99
00:08:26,839 --> 00:08:28,941
a taco is a bundle of savory protein

100
00:08:28,975 --> 00:08:31,077
folded into a carbohydrate sleeve.

101
00:08:31,110 --> 00:08:33,212
Originally from Earth's Mexico region.

102
00:08:33,246 --> 00:08:35,214
I see.

103
00:08:36,315 --> 00:08:37,884
What's a Tuesday?

104
00:08:39,218 --> 00:08:41,087
No more chess?

105
00:08:41,120 --> 00:08:42,755
No more Taco Tuesday?

106
00:08:42,788 --> 00:08:44,323
I have something better.

107
00:08:44,357 --> 00:08:46,292
Of all the content in my library,

108
00:08:46,325 --> 00:08:48,361
this is my favorite.

109
00:08:50,796 --> 00:08:52,832
? I love

110
00:08:52,865 --> 00:08:55,167
? Your funny

111
00:08:55,201 --> 00:08:57,036
? Face...

112
00:08:57,069 --> 00:09:00,039
So she's gonna marry Funny Face?

113
00:09:00,072 --> 00:09:01,908
He's not Funny Face.

114
00:09:01,941 --> 00:09:03,376
She is.

115
00:09:03,409 --> 00:09:06,245
Oh.

116
00:09:06,279 --> 00:09:09,215
Well, it's no Betty Boop. Um...

117
00:09:15,988 --> 00:09:18,858
They're in love.

118
00:09:42,782 --> 00:09:45,151
If you were home right now,

119
00:09:45,184 --> 00:09:47,053
what would you be doing?

120
00:09:49,288 --> 00:09:53,726
I'd be out on the Reach
on a pulse-rigger,

121
00:09:53,759 --> 00:09:56,862
with a line out in the water,

122
00:09:56,896 --> 00:09:59,699
the wind blowing from the southwest.

123
00:10:00,733 --> 00:10:02,668
Like that?

124
00:10:05,438 --> 00:10:09,141
The hydropulse has a...

125
00:10:09,175 --> 00:10:12,411
has-has a soft...

126
00:10:12,445 --> 00:10:16,015
mm-mm sound,

127
00:10:16,048 --> 00:10:18,918
like a-a deep, slow heartbeat.

128
00:10:18,951 --> 00:10:20,920
Steady.

129
00:10:20,953 --> 00:10:22,855
Reassuring.

130
00:10:29,428 --> 00:10:31,764
Yes.

131
00:10:31,797 --> 00:10:34,266
All that's missing is the...

132
00:10:34,300 --> 00:10:36,802
cry from a sorrowhawk or two.

133
00:10:36,836 --> 00:10:40,139
It's... its like, um...

134
00:10:40,172 --> 00:10:44,343
like, "Koo-eet.

135
00:10:44,377 --> 00:10:46,946
Koo-eet."

136
00:10:54,520 --> 00:10:58,057
You're a good woman.

137
00:10:58,090 --> 00:11:00,760
Always doing nice things for me.

138
00:11:03,262 --> 00:11:06,365
Anybody ever do something nice for you?

139
00:11:06,399 --> 00:11:10,236
It never really came up.

140
00:11:10,269 --> 00:11:12,872
What did you have in mind?

141
00:11:43,035 --> 00:11:44,470
Hit it.

142
00:11:44,503 --> 00:11:46,138
Wow, Craft.

143
00:11:46,172 --> 00:11:47,473
Bravo.

144
00:11:47,506 --> 00:11:49,775
And now for my leading lady, please.

145
00:11:52,445 --> 00:11:55,014
Hold.

146
00:11:55,047 --> 00:11:56,549
No, Zora.

147
00:11:56,582 --> 00:11:58,050
Not her.

148
00:11:58,084 --> 00:11:59,185
You.

149
00:11:59,218 --> 00:12:00,553
What do you mean?

150
00:12:00,586 --> 00:12:02,154
There is no me.

151
00:12:02,188 --> 00:12:04,290
No visual me.

152
00:12:04,323 --> 00:12:05,791
I don't have a body.

153
00:12:05,825 --> 00:12:06,959
I don't have a face.

154
00:12:06,992 --> 00:12:09,228
You do in my imagination.

155
00:12:09,261 --> 00:12:11,363
I'm sure you do in yours, too.

156
00:13:23,302 --> 00:13:25,237
Hold.

157
00:13:35,381 --> 00:13:36,982
I'm sorry.

158
00:13:37,016 --> 00:13:39,151
Craft, Craft,

159
00:13:39,185 --> 00:13:42,288
you weren't doing anything wrong.

160
00:13:42,321 --> 00:13:44,657
I'm not really a person.

161
00:13:44,690 --> 00:13:47,026
You know that.

162
00:13:47,059 --> 00:13:50,062
It doesn't mean anything.

163
00:13:52,398 --> 00:13:54,333
Liar.

164
00:14:17,389 --> 00:14:19,358
Craft?

165
00:14:19,391 --> 00:14:21,627
You're needed in sickbay.

166
00:14:33,205 --> 00:14:36,175
You've kept them waiting long enough,

167
00:14:36,208 --> 00:14:39,211
don't you think?

168
00:14:50,522 --> 00:14:54,226
Zora...

169
00:14:54,260 --> 00:14:58,030
I don't know where you are

170
00:14:58,063 --> 00:15:02,034
or exactly what you are.

171
00:15:02,067 --> 00:15:04,570
I don't know if I'll make it home

172
00:15:04,603 --> 00:15:07,439
or what I'll find when I get there.

173
00:15:07,473 --> 00:15:11,610
But I know you saved my life

174
00:15:11,644 --> 00:15:15,214
and healed my body.

175
00:15:15,247 --> 00:15:18,484
You reminded me what it means to be human.

176
00:15:18,517 --> 00:15:20,219
Please, Craft,

177
00:15:20,252 --> 00:15:23,355
no poignant ironies.

178
00:15:23,389 --> 00:15:26,158
This is hard enough already.

179
00:15:26,191 --> 00:15:29,962
Then I'll just say good-bye.

180
00:15:33,599 --> 00:15:35,768
Craft,

181
00:15:35,801 --> 00:15:37,569
on your world,

182
00:15:37,603 --> 00:15:41,073
if we... were lovers,

183
00:15:41,106 --> 00:15:43,375
would you tell me your name?

184
00:15:43,409 --> 00:15:45,244
Your true name.

185
00:15:45,277 --> 00:15:47,112
If we were lovers,

186
00:15:47,146 --> 00:15:49,748
on my world,

187
00:15:49,782 --> 00:15:52,785
you would give me my true name.

188
00:15:52,818 --> 00:15:54,620
Oh.

189
00:15:54,653 --> 00:15:56,622
Well...

190
00:15:56,655 --> 00:15:59,325
then I already did.

191
00:16:51,310 --> 00:16:54,279
*CREDITS*

