1
00:00:00,502 --> 00:00:03,961
- Addic7ed.com -

2
00:01:10,412 --> 00:01:12,037
Huh?

3
00:01:12,038 --> 00:01:13,788
Huh?

4
00:01:15,083 --> 00:01:17,127
Whoa! Careful, Sophie!

5
00:01:17,627 --> 00:01:20,505
Isn't there a magic way
to get this done faster,

6
00:01:20,589 --> 00:01:23,383
so we can do the fun
stuff we planned for today?

7
00:01:23,466 --> 00:01:27,554
Sorry. When we're finished here,
I'm taking you home.

8
00:01:31,349 --> 00:01:34,227
Really wish the dragons
were here right now.

9
00:01:34,311 --> 00:01:36,938
Less talking, more walking!

10
00:01:41,192 --> 00:01:42,942
Oh, hey Cronan!

11
00:01:45,697 --> 00:01:48,700
Oh, goodness! What happened here?

12
00:01:48,783 --> 00:01:50,533
It was the goblins.

13
00:01:50,535 --> 00:01:54,539
They attacked, burned down our tree
and wrecked our sleepover!

14
00:01:54,623 --> 00:01:58,293
Well, I'm not surprised.
Those goblins are evil.

15
00:01:58,376 --> 00:02:02,130
When I get my hands on them,
they're gonna pay for this.

16
00:02:02,213 --> 00:02:05,550
If only I'd been around to protect you!

17
00:02:05,634 --> 00:02:06,967
Yeah...

18
00:02:06,968 --> 00:02:08,135
- Yeah!
- Huh?

19
00:02:08,136 --> 00:02:11,056
Funny how you were gone
the whole time we were in trouble.

20
00:02:12,849 --> 00:02:14,976
Well, I'm here to help now.

21
00:02:18,146 --> 00:02:20,482
Hey, guys!
Check this out!

22
00:02:22,317 --> 00:02:24,067
Oh, no...

23
00:02:32,827 --> 00:02:34,746
Uh-oh...

24
00:02:45,966 --> 00:02:49,177
Well, that's one way to tell it's time
for a break.

25
00:02:49,260 --> 00:02:50,719
Is everyone okay?

26
00:02:50,720 --> 00:02:54,849
- No.
- Oh, at least green's a good color on y

27
00:02:56,893 --> 00:02:59,646
I'm going to go clean off this mess.

28
00:02:59,729 --> 00:03:02,774
Hey! I have a spare tunic you can borrow

29
00:03:02,857 --> 00:03:06,611
Or not. That's totally cool, too.
Ah, good chat!

30
00:03:07,946 --> 00:03:10,615
Sophie! Look at the mess you've made!

31
00:03:10,699 --> 00:03:15,036
I didn't mean to.
I was only trying to have some fun.

32
00:03:15,120 --> 00:03:18,373
Why can't you ever do
what you're supposed to?

33
00:03:18,957 --> 00:03:21,209
Awkward...

34
00:03:21,292 --> 00:03:25,380
Uh, hey, anybody wanna test out
the fire chariot I built for Azari?

35
00:03:25,463 --> 00:03:27,213
Wait, it's done?

36
00:03:27,924 --> 00:03:28,882
Mostly.

37
00:03:28,883 --> 00:03:33,096
The locomotion needs calibrating,
there's some ratchet tweaks, but...

38
00:03:33,179 --> 00:03:35,765
Whoo-hoo!
I am so there!

39
00:03:35,849 --> 00:03:38,184
Uh, sounds like a "yes," Aira.

40
00:03:41,438 --> 00:03:43,273
- Huh?
- Uh-uh.

41
00:03:43,356 --> 00:03:45,942
You're staying here to clean up your mes

42
00:03:46,026 --> 00:03:49,237
I've never even seen a fire chariot!

43
00:03:49,320 --> 00:03:52,115
And you will... when you're done.

44
00:03:54,492 --> 00:03:56,286
You are so unfair.

45
00:04:07,589 --> 00:04:10,592
What are you up to, Mr. Creeper?

46
00:04:44,667 --> 00:04:46,417
Do you have the amulet?

47
00:04:51,132 --> 00:04:54,636
Then why are you here?

48
00:04:55,804 --> 00:04:58,389
How hard is this to understand?

49
00:04:58,473 --> 00:05:01,810
Capture the girl with the round ears
and bring her to me!

50
00:05:06,356 --> 00:05:08,608
I gotta warn Emily!

51
00:05:13,488 --> 00:05:16,658
Is this amazing, or is this amazing ?

52
00:05:16,741 --> 00:05:19,410
Uh, amazing? Is that the right answer?

53
00:05:20,078 --> 00:05:22,163
Wow, Aira!
You built this?

54
00:05:22,247 --> 00:05:25,834
Yep! I call it "Azari's Incredible
Flaming Chariot of Style...

55
00:05:26,751 --> 00:05:27,668
by Aira."

56
00:05:27,669 --> 00:05:29,629
I love it! What goes here?

57
00:05:29,712 --> 00:05:32,340
My dragon, I bet! I'll call her.

58
00:05:41,850 --> 00:05:45,061
Oh, I forgot.
The dragons are away on migration!

59
00:05:45,436 --> 00:05:47,480
Now how are we gonna ride my chariot?

60
00:05:47,564 --> 00:05:50,525
Maybe if we all run really fast and push

61
00:05:57,240 --> 00:06:00,743
- Don't worry, Firebolt can help!
- Who's Firebolt?

62
00:06:01,369 --> 00:06:03,119
Oh, I'll get him.

63
00:06:03,538 --> 00:06:07,792
# Over here, Firebolt! #

64
00:06:29,522 --> 00:06:32,734
Do you mind giving us a ride?

65
00:06:42,201 --> 00:06:43,951
Yes!

66
00:06:49,167 --> 00:06:51,377
Yeah, Firebolt! Let's do this!

67
00:06:55,882 --> 00:06:59,969
Whoa! This is that thing Emily says
when something's looking good!

68
00:07:01,804 --> 00:07:03,554
"On fleek"?

69
00:07:03,890 --> 00:07:05,640
So much fleek!

70
00:07:12,357 --> 00:07:16,152
Aira, how come you can talk
with Firebolt? He's a fire creature.

71
00:07:16,236 --> 00:07:18,029
- Uh, guys...
- Right.

72
00:07:18,112 --> 00:07:19,655
But you're an air elf.

73
00:07:19,656 --> 00:07:22,075
- Guys?
- And Firebolt is...

74
00:07:22,158 --> 00:07:23,908
Guys!

75
00:07:26,246 --> 00:07:27,996
...a pegasus!

76
00:07:40,009 --> 00:07:42,512
Maybe you better drive.

77
00:07:55,108 --> 00:07:58,611
Wow!
You can see everything from up here!

78
00:08:01,197 --> 00:08:02,947
Goblins!

79
00:08:08,162 --> 00:08:09,912
Watch out, Firebolt!

80
00:08:19,882 --> 00:08:21,632
Uh-oh.

81
00:08:48,911 --> 00:08:51,831
- Nice moves, Firebolt!
- That was close.

82
00:08:51,914 --> 00:08:53,540
Phew!

83
00:08:53,541 --> 00:08:56,794
How cool was the construction
on that catapult, right?

84
00:08:58,504 --> 00:08:59,504
Yeah.

85
00:08:59,505 --> 00:09:04,010
I am so modding out this chariot
with a shield. And a smoothie maker.

86
00:09:04,093 --> 00:09:07,847
We'd better warn Cronan and Sophie
the goblins are back.

87
00:09:18,733 --> 00:09:22,111
Why does every tree
in this forest look the same?

88
00:09:22,195 --> 00:09:24,447
I'll never find Emily. Huh?

89
00:09:35,291 --> 00:09:37,041
What the...

90
00:09:40,588 --> 00:09:44,008
Hey! Let me go!

91
00:09:50,848 --> 00:09:53,601
Got the girl?
Well done.

92
00:10:00,942 --> 00:10:04,779
I'll save you, Sophie.
Get away from her, you foul creatures!

93
00:10:06,906 --> 00:10:09,909
You can quit that, you big faker!

94
00:10:09,992 --> 00:10:11,326
Huh?

95
00:10:11,327 --> 00:10:13,496
I know you're their "king."

96
00:10:14,580 --> 00:10:21,003
Well. What a relief.
It's exhausting being "nice."

97
00:10:21,087 --> 00:10:25,007
You'd better let me go right now!

98
00:10:25,091 --> 00:10:27,510
Oh, I'd love to.

99
00:10:27,593 --> 00:10:30,680
Just as soon as I have
your sister's amulet.

100
00:10:30,763 --> 00:10:35,476
If you bring it to me, I'll leave you
and all your friends alone.

101
00:10:35,560 --> 00:10:37,728
You really like necklaces, huh?

102
00:10:39,021 --> 00:10:44,068
What I like is having a gateway
to Earth, so I can conquer it.

103
00:10:44,152 --> 00:10:48,739
My sister won't let you.
She's the guardian of the portal!

104
00:10:48,823 --> 00:10:51,993
She's also your guardian.

105
00:10:52,076 --> 00:10:55,496
Let's find out
what she cares about more, shall we?

106
00:10:55,580 --> 00:10:57,330
Take her to my fortress.

107
00:11:18,060 --> 00:11:19,394
Sophie?

108
00:11:19,395 --> 00:11:22,064
Sophie?

109
00:11:22,148 --> 00:11:25,443
Ugh! If she didn't hear that,
she's definitely not here.

110
00:11:25,943 --> 00:11:27,693
Neither is Cronan.

111
00:11:27,695 --> 00:11:30,781
That's weird.
Oh! Maybe they went to find us!

112
00:11:31,199 --> 00:11:34,785
No, this is probably just one
of Sophie's practical jokes.

113
00:11:34,869 --> 00:11:38,247
Get ready, she'll jump out
and try and scare us any second.

114
00:11:50,259 --> 00:11:52,178
And I was ready for that!

115
00:11:56,015 --> 00:11:58,768
What? No! Seriously?

116
00:12:00,019 --> 00:12:01,771
Can you believe it?

117
00:12:01,854 --> 00:12:05,608
Uh, Farran, none of us speak Squirrel.
What's he saying?

118
00:12:05,691 --> 00:12:08,361
Goblins took Sophie
to the Goblin King's fortress,

119
00:12:08,444 --> 00:12:10,947
and Cronan is the Goblin King!

120
00:12:11,030 --> 00:12:12,780
- What?
- Sophie!

121
00:12:15,076 --> 00:12:18,246
Man, I thought Cronan
was seriously awesome.

122
00:12:18,329 --> 00:12:20,790
Then it's like, "Hah! Just kidding!"

123
00:12:21,290 --> 00:12:22,749
Crazy!

124
00:12:22,750 --> 00:12:26,003
Yeah, are you sure
you're translating right?

125
00:12:26,087 --> 00:12:29,215
Totally. Cronan wants Emily's amulet.

126
00:12:29,757 --> 00:12:33,636
Oh, this is all my fault!
I never should have left Sophie alone.

127
00:12:33,719 --> 00:12:37,890
She didn't trust Cronan.
I wish I'd listened to her.

128
00:12:37,974 --> 00:12:40,977
Don't worry, Emily.
We'll help you get her back!

129
00:12:41,560 --> 00:12:43,186
We sure will.

130
00:12:43,187 --> 00:12:46,023
It won't be easy,
but if we unite our powers

131
00:12:46,107 --> 00:12:49,026
and dig deep to our greatest strengths,

132
00:12:49,110 --> 00:12:52,571
we will be ready
for whatever the goblins throw at us.

133
00:12:57,159 --> 00:12:58,326
Huh?

134
00:12:58,327 --> 00:12:59,244
Huh?

135
00:12:59,245 --> 00:13:01,747
Hey! Wait up, you guys!

136
00:13:08,671 --> 00:13:11,549
There's only one path
to the goblins' forest.

137
00:13:11,716 --> 00:13:14,760
The good news is,
we should be able to catch up to Sophie.

138
00:13:14,844 --> 00:13:18,264
Why do I have a feeling
there's going to be bad news, too?

139
00:13:19,056 --> 00:13:22,810
It's not easy. We have to cross
through the Tempest Highlands.

140
00:13:22,893 --> 00:13:26,188
Heh! We'll just take my fire chariot.
How hard can it be?

141
00:13:27,982 --> 00:13:29,732
Okay, it's hard!

142
00:14:37,468 --> 00:14:39,470
We'd better go the rest of the way
on foot.

143
00:15:32,022 --> 00:15:33,772
Hmm...

144
00:15:39,113 --> 00:15:41,449
We caught up to the goblins!

145
00:15:41,532 --> 00:15:43,743
- Sophie's down there!
- Sophie!

146
00:16:07,558 --> 00:16:09,308
Sophie!

147
00:16:10,936 --> 00:16:13,731
Ah. Just who we've been waiting for.

148
00:16:13,814 --> 00:16:15,649
Bring me her amulet. Go!

149
00:16:35,336 --> 00:16:39,632
I really, really, really wish
we had our dragons.

150
00:16:39,715 --> 00:16:43,552
Too bad wishing won't bring them back.
We're on our own now.

151
00:16:44,345 --> 00:16:48,098
Well, if we can't go over,
we have to go in.

152
00:17:05,282 --> 00:17:06,324
Hmm.

153
00:17:06,325 --> 00:17:10,871
My map doesn't show much, but I'm sure
we'll find the fortress eventually.

154
00:17:16,335 --> 00:17:19,880
Wait, plants that want to eat you?
How is that even a thing?

155
00:17:22,550 --> 00:17:26,679
Look! Maybe he can show us
the way to Sophie. Come on!

156
00:17:47,658 --> 00:17:49,408
Huh?

157
00:18:03,841 --> 00:18:04,966
Help!

158
00:18:04,967 --> 00:18:07,928
Help! Can anyone hear me?

159
00:18:08,929 --> 00:18:10,679
Help!

160
00:18:36,540 --> 00:18:38,290
We lost him.

161
00:18:40,502 --> 00:18:41,794
Where's Azari?

162
00:18:41,795 --> 00:18:44,465
Huh? She was right behind me a second ag

163
00:18:44,548 --> 00:18:48,552
What if the goblins got her?
Or one of those elf-eating plants?

164
00:18:48,636 --> 00:18:50,386
We have to find her!

165
00:18:53,349 --> 00:18:55,099
Stay back!

166
00:19:01,231 --> 00:19:03,692
Wait, are you... crying?

167
00:19:03,776 --> 00:19:05,526
Do goblins do that?

168
00:19:10,074 --> 00:19:12,534
No way. You're scared of heights, too?

169
00:19:18,415 --> 00:19:23,921
Aw, take it easy, little guy.
Promise not to bite me if I come over?

170
00:19:27,800 --> 00:19:32,012
We're probably gonna have
to work together to get down. I'm Azari.

171
00:19:36,684 --> 00:19:38,434
Ew!

172
00:19:38,435 --> 00:19:40,185
Bieblin!

173
00:19:47,611 --> 00:19:49,361
Chillax, Bieblin.

174
00:19:49,905 --> 00:19:54,284
Look, when I'm afraid of something,
I think of things that make me happy.

175
00:19:54,368 --> 00:19:56,996
Like, uh... Emily visiting.

176
00:19:57,079 --> 00:20:01,083
Or helping Naida make potions.
Or hanging with my dragon.

177
00:20:01,166 --> 00:20:02,916
What makes you happy?

178
00:20:10,843 --> 00:20:13,637
Um... Music makes you happy.

179
00:20:14,054 --> 00:20:15,889
That's good!

180
00:20:33,407 --> 00:20:36,285
Okay. You can be done now.

181
00:20:36,368 --> 00:20:38,118
Please!

182
00:20:50,758 --> 00:20:52,508
Please!

183
00:20:54,261 --> 00:20:57,306
I think I found one thing that's worse
than heights!

184
00:21:13,280 --> 00:21:15,365
What was that horrible noise?

185
00:21:15,449 --> 00:21:17,199
Azari, are you okay?

186
00:21:17,826 --> 00:21:19,576
What happened?

187
00:21:20,329 --> 00:21:23,582
Gotcha, you little weasel!

188
00:21:24,750 --> 00:21:28,253
Go easy on him, Farran.
He's actually not that bad.

189
00:21:28,337 --> 00:21:31,423
Well, as long as you don't let him sing.

190
00:21:31,507 --> 00:21:35,761
Azari, he's a goblin! You know,
the same ones who stole Sophie?

191
00:21:43,310 --> 00:21:45,060
Like I was saying.

192
00:21:45,437 --> 00:21:49,108
Bieblin, cool it. That's Emily.
She's not going to hurt you.

193
00:21:49,775 --> 00:21:51,527
What are we gonna do with him?

194
00:21:51,610 --> 00:21:53,946
It isn't right to tie him up like that.

195
00:21:55,280 --> 00:21:59,618
Ugh! If we wanna keep all our body parts
we don't have much choice.

196
00:22:00,369 --> 00:22:03,372
All right.
You want to go free?

197
00:22:03,455 --> 00:22:05,791
Tell me how to get
to the Goblin King's fortress!

198
00:22:22,349 --> 00:22:26,270
Are you sure this is the way?
I have a bad feeling about this.

199
00:22:29,857 --> 00:22:32,442
Um, what was that?

200
00:22:41,368 --> 00:22:43,118
We're surrounded!

201
00:22:52,171 --> 00:22:54,006
- Addic7ed.com -

