1
00:00:00,001 --> 00:00:01,728
Anteriormente en Station 19...

2
00:00:01,753 --> 00:00:04,273
Eras la candidata
principal a un ascenso.

3
00:00:04,338 --> 00:00:06,538
Acabo de enviar mi
solicitud para ser teniente.

4
00:00:06,574 --> 00:00:08,625
Eres mi hijo. Eso
significa algo para mí.

5
00:00:08,661 --> 00:00:09,767
Claro. Vale.

6
00:00:09,802 --> 00:00:11,335
Si quieres hablar,
puedes encontrarme aquí.

7
00:00:11,336 --> 00:00:12,901
La noche del rascacielos.

8
00:00:12,937 --> 00:00:14,437
Si he sido parte en hacer ese
incidente más duro para usted,

9
00:00:14,472 --> 00:00:16,605
- lo siento.
- Lo aprecio, Hughes.

10
00:00:16,640 --> 00:00:19,942
No hablemos tanto de la parte peligrosa.

11
00:00:19,978 --> 00:00:20,943
¿Va todo bien?

12
00:00:20,979 --> 00:00:22,611
Miranda. Ha estado
estresada últimamente,

13
00:00:22,646 --> 00:00:24,179
así que ahora me estoy estresando yo.

14
00:00:24,214 --> 00:00:25,746
Pregúntalo de una vez. Lo de mudarte.

15
00:00:25,789 --> 00:00:27,789
¿No es lo que llevas
buscando desde hace semanas?

16
00:00:27,817 --> 00:00:29,346
Me conoces demasiado bien.

17
00:00:31,221 --> 00:00:34,155
A veces, encendemos fuegos a propósito.

18
00:00:34,191 --> 00:00:36,458
Se llama fuego controlado.

19
00:00:36,493 --> 00:00:37,810
¿Por qué te has levantado tan pronto?

20
00:00:37,845 --> 00:00:42,163
Y lo que es más importante, ¿por
qué estás aquí fuera sin mí?

21
00:00:42,199 --> 00:00:44,920
Es tu día libre. Deberías dormir.

22
00:00:44,955 --> 00:00:47,035
Es nuestro día libre

23
00:00:47,071 --> 00:00:48,173
y deberíamos pasarlo
haciendo cualquier cosa,

24
00:00:48,198 --> 00:00:49,449
menos dormir.

25
00:00:49,484 --> 00:00:52,454
Enciendes la cerilla y dejas que el
fuego prenda y se vaya haciendo...

26
00:00:52,490 --> 00:00:53,656
Ahora que tenemos tiempo,

27
00:00:53,657 --> 00:00:56,958
deberíamos hablar como
planeamos, ¿verdad?

28
00:00:56,993 --> 00:00:58,492
- Sí, deberíamos hablar.
- Vale.

29
00:00:58,527 --> 00:00:59,927
Hablar es bueno.

30
00:00:59,963 --> 00:01:02,964
¿Pero no sería mucho
más divertido hablar...

31
00:01:02,999 --> 00:01:05,099
después de un rato sin hablar?

32
00:01:05,134 --> 00:01:06,968
Más grande y más brillante.

33
00:01:07,003 --> 00:01:08,635
Y después podríamos
continuar lo de no hablar

34
00:01:08,671 --> 00:01:10,767
quizás con un poco... más...

35
00:01:10,803 --> 00:01:12,739
de no hablar.

36
00:01:13,488 --> 00:01:15,023
Y luego...

37
00:01:17,302 --> 00:01:18,551
estoy pensando que, a
lo mejor, unos gofres.

38
00:01:18,587 --> 00:01:19,657
¿Sí?

39
00:01:19,693 --> 00:01:21,628
Es decir, si te apetece.

40
00:01:23,793 --> 00:01:26,567
Y, aunque podríamos
apagarlo, no lo hacemos.

41
00:01:26,592 --> 00:01:28,158
Esperamos.

42
00:01:28,193 --> 00:01:31,093
Dejamos que el calor
devore todo a su paso...

43
00:01:38,403 --> 00:01:39,666
porque a veces...

44
00:01:39,701 --> 00:01:42,305
tienes que quemar todos los
árboles hasta las raíces...

45
00:01:46,779 --> 00:01:48,316
si quieres que vuelvan a crecer.

46
00:01:48,384 --> 00:01:50,356
Esa mesa está mal.

47
00:01:51,724 --> 00:01:53,593
Buenos días.

48
00:01:53,594 --> 00:01:55,492
¿Te gusta el sofá allí?

49
00:01:55,519 --> 00:01:57,789
He probado a ponerlo aquí también, pero
puedo volver a ponerlo allí, si quieres.

50
00:01:57,814 --> 00:01:58,800
¿Qué piensas?

51
00:01:58,825 --> 00:02:01,698
Muchas palabras tan
temprano por la mañana.

52
00:02:01,723 --> 00:02:03,477
Me he despertado muy nervioso...

53
00:02:03,989 --> 00:02:05,979
Tenía que hacer algo para quemar
toda esta energía, ¿sabes?

54
00:02:05,980 --> 00:02:08,714
¿Tú duermes alguna vez?

55
00:02:08,749 --> 00:02:09,882
Feliz cumpleaños, por cierto.

56
00:02:09,917 --> 00:02:11,150
Sí, gracias.

57
00:02:11,186 --> 00:02:12,851
Espera, ¿qué?

58
00:02:12,887 --> 00:02:15,454
Trajeron esto para ti hará una hora.

59
00:02:15,490 --> 00:02:17,489
No sabía que hacían
entregas tan temprano.

60
00:02:18,481 --> 00:02:21,148
Sí. ¿Sabes? Cuando vives con alguien,

61
00:02:21,200 --> 00:02:22,247
existe la regla general

62
00:02:22,282 --> 00:02:23,734
de no reorganizar sus muebles

63
00:02:23,770 --> 00:02:25,302
y no abrir su correo.

64
00:02:25,338 --> 00:02:26,874
Necesitamos hablar sobre límites.

65
00:02:26,910 --> 00:02:28,829
Voy a volver a poner
el sofá en su sitio.

66
00:02:31,091 --> 00:02:33,425
¿No vas a abrirlo? Parece muy bonito.

67
00:02:35,242 --> 00:02:36,828
- ¿Quieres beicon?
- Realmente bonito.

68
00:02:36,863 --> 00:02:38,022
- ¿Ni siquiera tienes curiosidad?
- No.

69
00:02:38,057 --> 00:02:40,699
- ¿De quién crees que es?
- Sé de quién es.

70
00:02:41,327 --> 00:02:43,962
Oye, tío, límites.

71
00:02:49,021 --> 00:02:51,922
"El tiempo perdido nunca
se vuelve a encontrar".

72
00:02:51,947 --> 00:02:52,913
Eso es oscuro.

73
00:02:52,938 --> 00:02:54,104
- ¿De qué va todo esto?
- No es nada.

74
00:02:54,129 --> 00:02:55,257
En serio, ¿de quién es?

75
00:02:56,833 --> 00:02:59,199
Mi cumpleaños no es importante.

76
00:02:59,235 --> 00:03:01,801
Así que, por favor, no lo
conviertas en importante.

77
00:03:04,840 --> 00:03:07,241
- ¿Qué pasa con el beicon?
- Comeré en la estación.

78
00:03:07,276 --> 00:03:08,808
Feliz cumpleaños.

79
00:03:09,069 --> 00:03:13,958
www.subtitulamos.tv

80
00:03:16,154 --> 00:03:19,956
Vale, tienes dos
opciones para los huevos.

81
00:03:19,981 --> 00:03:23,282
Frittata o...

82
00:03:23,307 --> 00:03:24,840
fríos.

83
00:03:24,865 --> 00:03:26,298
Porque te los comerías más
tarde, ya que sería después de...

84
00:03:26,323 --> 00:03:28,175
¿Qué tal para llevar? Lo siento.

85
00:03:28,209 --> 00:03:30,442
Tengo que prepararme para una reunión
con ese inversor del restaurante.

86
00:03:30,477 --> 00:03:33,110
¿Dónde está la ropa de la
tintorería que recogiste?

87
00:03:33,111 --> 00:03:34,911
Me la olvidé en la estación.

88
00:03:34,946 --> 00:03:37,414
Me pasaré en el descanso y la recogeré.

89
00:03:37,449 --> 00:03:38,682
Si no tienes tiempo para comer,

90
00:03:38,718 --> 00:03:41,651
a lo mejor tienes
tiempo para, ya sabes...

91
00:03:44,956 --> 00:03:47,089
Sexo matutino espontáneo
es a lo que me refiero.

92
00:03:47,125 --> 00:03:48,591
- Eso es lo que...
- Lo siento mucho.

93
00:03:48,627 --> 00:03:51,761
- Llego muy tarde.
- Vale, claro. Sí.

94
00:03:51,797 --> 00:03:52,990
Vale.

95
00:03:55,045 --> 00:03:56,411
Necesito consejo.

96
00:03:56,446 --> 00:03:58,980
- Hola, buenos días.
- Gracias.

97
00:03:59,016 --> 00:04:01,214
Pues Ryan va a estar en la estación hoy

98
00:04:01,250 --> 00:04:03,851
para esa formación anual salvavidas que
hacemos con el Departamento de Policía.

99
00:04:03,886 --> 00:04:05,318
- Eso es hoy, ¿verdad?
- No lo sé.

100
00:04:05,354 --> 00:04:06,319
No he pensado en ello.

101
00:04:06,355 --> 00:04:08,188
Estoy literalmente en
mitad de echarme champú.

102
00:04:08,223 --> 00:04:10,524
Bueno, Ryan y yo acordamos
que necesitábamos hablar,

103
00:04:10,560 --> 00:04:12,225
pero entonces Brad el Guapo llamó

104
00:04:12,261 --> 00:04:14,061
y empecé a hablar con
él, cuando ni siquiera

105
00:04:14,096 --> 00:04:15,395
me importa Brad el Guapo.

106
00:04:15,431 --> 00:04:16,630
¿Pero te importa Ryan?

107
00:04:18,133 --> 00:04:19,332
Rompió la relación.

108
00:04:19,368 --> 00:04:21,334
Dejó de hablarme.

109
00:04:21,370 --> 00:04:25,873
Pero, sí, en cierta forma
odio lo mucho que me importa.

110
00:04:25,908 --> 00:04:28,141
Y su padre está aquí.
Conozco su historia.

111
00:04:28,177 --> 00:04:30,010
Debería preguntarle sobre eso, ¿verdad?

112
00:04:30,046 --> 00:04:32,345
O no. Ni siquiera soy su novia.

113
00:04:32,381 --> 00:04:34,614
Tú eres mucho mejor
en este tipo de cosas.

114
00:04:34,649 --> 00:04:35,715
¿Algún consejo?

115
00:04:37,719 --> 00:04:40,286
Quizás Ryan necesita
un poco de espacio...

116
00:04:40,321 --> 00:04:42,354
Solo, para procesar todo

117
00:04:42,390 --> 00:04:44,591
en la comodidad de su propio
cuarto de baño el tiempo suficiente

118
00:04:44,626 --> 00:04:46,425
para aclararse el
acondicionador del pelo

119
00:04:46,461 --> 00:04:48,294
antes de ser bombardeado con
los problemas de Herrera.

120
00:04:48,329 --> 00:04:50,296
Entonces, ¿lo que dices es que
necesitas un par de minutos más

121
00:04:50,323 --> 00:04:52,038
para el acondicionador y que
después contestarás mis preguntas?

122
00:04:52,071 --> 00:04:53,123
¡Vete!

123
00:04:57,171 --> 00:05:02,475
Así que estabas tratando de hacer las
cosas más picantes con una frittata.

124
00:05:02,510 --> 00:05:04,611
Vale, ¿no es la ecuación universal?

125
00:05:04,646 --> 00:05:06,479
- ¿Lo es?
- Desayuno más cama

126
00:05:06,514 --> 00:05:08,080
igual a sexo en esa cama, sí.

127
00:05:08,107 --> 00:05:10,240
Bueno, a lo mejor en tu casa.

128
00:05:10,283 --> 00:05:12,484
Además, no hay nada
que hacer más picante.

129
00:05:12,519 --> 00:05:15,420
Estábamos tomándonos las cosas con
calma y entonces resulté herido

130
00:05:15,455 --> 00:05:20,158
y como que nos saltamos el picante.

131
00:05:20,193 --> 00:05:21,358
¿Os saltasteis el picante?

132
00:05:21,393 --> 00:05:23,161
No puedes saltarte el picante
del principio de una relación.

133
00:05:23,196 --> 00:05:24,496
Es el mejor picante.

134
00:05:24,717 --> 00:05:26,450
Vale, mira, esto es lo que pasa

135
00:05:26,485 --> 00:05:27,651
cuando estoy demasiado
tiempo fuera de tu vida.

136
00:05:27,687 --> 00:05:30,988
Haces locuras como no practicar
sexo ardiente las 24 horas

137
00:05:31,024 --> 00:05:32,089
con tu guapo novio.

138
00:05:32,125 --> 00:05:33,357
Es un crimen.

139
00:05:33,392 --> 00:05:35,459
- Para.
- Para tú.

140
00:05:55,914 --> 00:05:58,148
Sí, nene.

141
00:05:58,183 --> 00:05:59,649
Pero tienes que trabajar en ese gancho.

142
00:05:59,684 --> 00:06:02,219
No pasa nada malo con mi gancho.

143
00:06:02,254 --> 00:06:04,221
Sigues dejando caer tu brazo
derecho cada vez que lo lanzas.

144
00:06:04,256 --> 00:06:05,466
Así es como acabas bocabajo en el ring.

145
00:06:05,501 --> 00:06:06,622
¿Qué?

146
00:06:06,658 --> 00:06:09,001
Si alguien iba a acabar bocabajo,

147
00:06:09,036 --> 00:06:11,494
pensaba que ibas a ser tú anoche.

148
00:06:12,218 --> 00:06:13,917
Nunca antes te había visto cerrar Joe's.

149
00:06:13,952 --> 00:06:15,919
Sí, bueno, todavía
siento el subidón, nene.

150
00:06:15,954 --> 00:06:16,853
Sí, eso he oído.

151
00:06:16,888 --> 00:06:18,988
Salir de un incendio tan grave

152
00:06:19,024 --> 00:06:20,590
con solo un par de arañazos,

153
00:06:20,810 --> 00:06:22,275
es motivo de celebración.

154
00:06:22,304 --> 00:06:24,471
Explícaselo a Eva alguna vez.

155
00:06:24,507 --> 00:06:26,272
Hace seis meses que estoy
casado por segunda vez

156
00:06:26,308 --> 00:06:28,141
y ya estoy durmiendo
en el sofá cada noche.

157
00:06:30,466 --> 00:06:31,821
Lo siento, tío.

158
00:06:31,849 --> 00:06:33,233
¿Sabes lo que no entiendo?

159
00:06:33,234 --> 00:06:35,301
Que puedas pasarte toda la noche
fuera y, aun así, acabar el día

160
00:06:35,336 --> 00:06:37,169
tan felizmente casado.

161
00:06:37,205 --> 00:06:39,606
No se trata de cómo acabas el día, Rip.

162
00:06:39,641 --> 00:06:42,041
Se trata de cómo lo empiezas.

163
00:06:48,568 --> 00:06:50,234
Un consejo, a lo mejor
queréis darle a Sullivan

164
00:06:50,269 --> 00:06:51,802
un poco de espacio extra,
o, mejor, todo el espacio.

165
00:06:51,837 --> 00:06:53,712
- Está de mal humor.
- ¿Cuándo no está de mal humor?

166
00:06:53,748 --> 00:06:55,172
Estar de mal humor es lo normal en él.

167
00:06:55,208 --> 00:06:57,675
No, está peor que de costumbre.
Pregunta al saco de boxeo.

168
00:06:57,710 --> 00:06:59,566
- Me pregunto qué pasa.
- Chicos, rápido. Venid.

169
00:06:59,601 --> 00:07:00,898
¡Venid!

170
00:07:00,933 --> 00:07:02,388
¿Por qué?

171
00:07:02,756 --> 00:07:05,505
- Solo tengo un par de segundos.
- ¿Para qué?

172
00:07:05,787 --> 00:07:07,279
Organizar una fiesta después del turno

173
00:07:07,304 --> 00:07:09,158
para Dean. En nuestra casa.

174
00:07:09,159 --> 00:07:11,059
- Es su cumpleaños.
- Miller odia su cumpleaños.

175
00:07:11,094 --> 00:07:12,327
Quiero hacer algo bonito.

176
00:07:12,362 --> 00:07:15,314
Organizándole una fiesta que no
quiere en su propia casa. Genial.

177
00:07:15,350 --> 00:07:17,332
Las personas que dicen que
no les gustan los cumpleaños

178
00:07:17,367 --> 00:07:19,234
son las que normalmente, en realidad,

179
00:07:19,269 --> 00:07:21,068
quieren algo especial, ¿verdad?

180
00:07:21,103 --> 00:07:22,912
- No, según mi experiencia.
- No, vale.

181
00:07:22,948 --> 00:07:24,405
- No, no. No quiero escuchar esto.
- ¿Qué?

182
00:07:24,440 --> 00:07:25,482
- Vamos.
- Estoy desescuchando esto activamente.

183
00:07:25,517 --> 00:07:26,574
- ¿Por qué no?
- No, soy realmente

184
00:07:26,609 --> 00:07:29,510
terrible guardando secretos, así que...

185
00:07:31,963 --> 00:07:34,030
Vic tiene un secreto.

186
00:07:35,393 --> 00:07:38,027
Le doy unos cinco minutos.

187
00:07:40,265 --> 00:07:42,198
Vale, sí.

188
00:07:53,940 --> 00:07:55,006
- Feliz cumpleaños, Miller.
- ¿Qué?

189
00:07:55,031 --> 00:07:56,664
Jack está organizando una fiesta
sorpresa de cumpleaños para celebrarlo.

190
00:07:56,699 --> 00:07:58,199
- ¡Vic!
- ¡Lo siento! ¡Lo siento!

191
00:07:58,235 --> 00:07:59,966
Vamos, tío. Pensaba
que había sido claro.

192
00:08:00,002 --> 00:08:02,145
Mirad, chicos, no quiero convertir mi
cumpleaños en algo importante, ¿vale?

193
00:08:02,181 --> 00:08:03,159
- Vale.
- ¿Vale? Podemos...

194
00:08:03,195 --> 00:08:04,343
- Miller.
- Sí.

195
00:08:04,378 --> 00:08:06,517
No tenía ni idea. Feliz cumpleaños.

196
00:08:06,658 --> 00:08:08,283
Gracias, señor.

197
00:08:08,323 --> 00:08:10,322
Jefe Ripley, hola.

198
00:08:10,357 --> 00:08:12,424
Estaba buscando a Sullivan.

199
00:08:12,459 --> 00:08:13,626
Me imaginé que estaría
aquí para el desayuno.

200
00:08:13,661 --> 00:08:15,560
Él no come con nosotros, jefe.

201
00:08:15,596 --> 00:08:17,496
- ¿No?
- No.

202
00:08:19,690 --> 00:08:21,857
Vale, gracias a todos. Lo
intentaré en su oficina.

203
00:08:21,892 --> 00:08:24,126
Y, Bishop, me ha alegrado ver

204
00:08:24,161 --> 00:08:25,627
que has enviado tu
solicitud para teniente.

205
00:08:25,662 --> 00:08:27,962
Estoy deseando que tenga
lugar nuestra entrevista.

206
00:08:27,997 --> 00:08:29,596
Sí, señor. Gracias, señor.

207
00:08:30,633 --> 00:08:32,300
Vaya.

208
00:08:32,335 --> 00:08:33,968
Presentando discretamente
tu candidatura, Bishop.

209
00:08:34,003 --> 00:08:35,669
- Me gusta.
- No es nada.

210
00:08:35,705 --> 00:08:37,705
He solicitado un puesto de teniente.

211
00:08:37,740 --> 00:08:39,640
- Eso es todo.
- Sí que es algo.

212
00:08:39,675 --> 00:08:41,175
Solo es una solicitud.

213
00:08:41,211 --> 00:08:42,776
Una solicitud y una entrevista.

214
00:08:42,812 --> 00:08:44,712
Es algo importante.

215
00:08:44,747 --> 00:08:46,380
Es decir, estoy en tu cuarto de baño

216
00:08:46,415 --> 00:08:47,648
cada mañana contándote
todo sobre mi vida,

217
00:08:47,683 --> 00:08:50,210
¿y tú te guardas algo tan
importante en secreto?

218
00:08:50,246 --> 00:08:51,352
No es un secreto.

219
00:08:51,387 --> 00:08:53,721
Solo es una solicitud. Eso es todo.

220
00:08:53,756 --> 00:08:55,389
Y no lo mencioné porque no quiero

221
00:08:55,424 --> 00:08:57,091
hablar de ello todavía.

222
00:09:05,717 --> 00:09:08,584
Ya tenemos dos tenientes
en nuestra estación.

223
00:09:08,620 --> 00:09:10,886
Nunca he oído de una
estación que tenga tres.

224
00:09:10,921 --> 00:09:12,687
No quiero hablar de esto, Gibson.

225
00:09:12,723 --> 00:09:14,623
En realidad, solo he
venido a desearte suerte.

226
00:09:16,108 --> 00:09:17,975
No soy tu mejor amigo.

227
00:09:18,000 --> 00:09:19,333
No soy tu compañero de piso.

228
00:09:19,672 --> 00:09:21,204
No es personal para mí.

229
00:09:21,229 --> 00:09:22,529
Así que, si se hace realidad

230
00:09:22,554 --> 00:09:26,021
y estás intentando quitarme
el trabajo, buena suerte.

231
00:09:26,046 --> 00:09:27,782
La vas a necesitar.

232
00:09:27,807 --> 00:09:31,242
Ya veo cómo va esto, Sr. Zen.

233
00:09:32,178 --> 00:09:33,777
Ahora quieres que piense que eres todo

234
00:09:33,802 --> 00:09:35,629
"Namaste, no me meto en tus cosas,
Maya", pero te tengo calado.

235
00:09:35,654 --> 00:09:38,706
Quieres enfrentarte cara a cara conmigo.

236
00:09:39,021 --> 00:09:40,321
¿Sabes? Es bastante extraño

237
00:09:40,349 --> 00:09:42,750
que no se lo contases a
nadie, pero lo entiendo.

238
00:09:43,022 --> 00:09:44,187
Te da miedo perder.

239
00:09:44,222 --> 00:09:46,055
- No me da miedo perder.
- ¿No?

240
00:09:46,090 --> 00:09:48,891
Te das cuenta de que nunca me has
visto competir de verdad, ¿no?

241
00:09:48,926 --> 00:09:51,060
Es decir, tuve que dejar en
suspenso a Maya la Competidora

242
00:09:51,095 --> 00:09:52,428
después de la medalla de oro, pero...

243
00:09:52,463 --> 00:09:53,697
Tía, ¿estuviste en los Juegos Olímpicos?

244
00:09:53,732 --> 00:09:55,577
Eso... Vaya. ¿De verdad?

245
00:09:55,612 --> 00:09:57,320
Gibson, voy a destruirte.

246
00:09:57,355 --> 00:09:58,746
No me preocupa.

247
00:09:58,782 --> 00:10:00,836
A lo mejor debería.

248
00:10:03,253 --> 00:10:04,403
Oye.

249
00:10:04,438 --> 00:10:06,925
Una vez que recuperamos el hígado,

250
00:10:06,926 --> 00:10:10,104
inmediatamente empezamos con
la perfusión normotérmica,

251
00:10:10,140 --> 00:10:12,362
lo trajimos de vuelta a la vida.

252
00:10:12,764 --> 00:10:14,764
Un auténtico hígado zombi.

253
00:10:14,800 --> 00:10:16,599
Es increíble.

254
00:10:16,634 --> 00:10:19,702
Créetelo, porque lo he hecho.

255
00:10:20,030 --> 00:10:22,564
Y tú... también conseguiste de
alguna manera convencer a Jo

256
00:10:22,599 --> 00:10:25,766
para hacer esto a espaldas de Alex.

257
00:10:27,077 --> 00:10:28,209
Maldita sea.

258
00:10:28,234 --> 00:10:30,267
Sé que es duro cuando tu cónyuge

259
00:10:30,292 --> 00:10:32,492
es jefe del hospital.

260
00:10:32,517 --> 00:10:34,384
Echo de menos eso.

261
00:10:34,409 --> 00:10:36,710
¿Echas de menos tenerme a mí
rompiendo protocolos a tus espaldas?

262
00:10:36,735 --> 00:10:37,968
No.

263
00:10:37,993 --> 00:10:39,057
Yo solo...

264
00:10:40,420 --> 00:10:43,955
Incluso cuando Alex y
Jo no están de acuerdo,

265
00:10:43,980 --> 00:10:46,081
verlos trabajar juntos

266
00:10:46,106 --> 00:10:48,397
me recuerda a como
solía ser para nosotros.

267
00:10:48,422 --> 00:10:51,589
Lo sé y... ha sido más duro
desde que empecé en la 19.

268
00:10:51,614 --> 00:10:53,213
Realmente lo ha sido.

269
00:10:53,506 --> 00:10:56,374
- Ben...
- Pero para eso es lo de hoy, ¿verdad?

270
00:10:56,399 --> 00:10:59,268
Para que reconectemos,
incluso si no nos vemos tanto.

271
00:10:59,293 --> 00:11:02,082
Comenzando con café recién hecho.

272
00:11:20,646 --> 00:11:22,878
Jefe, ¿qué puedo hacer por ti?

273
00:11:23,381 --> 00:11:25,614
La evaluación de las seis semanas
de las estadísticas de tu equipo.

274
00:11:25,920 --> 00:11:28,033
¿Y las traes en persona?

275
00:11:28,928 --> 00:11:30,895
¿Debería estar preocupado?

276
00:11:30,920 --> 00:11:33,788
He notado que tu equipo estaba
desayunando hace unos minutos.

277
00:11:33,938 --> 00:11:34,904
No te he visto allí.

278
00:11:34,968 --> 00:11:37,536
Sí, me gusta mantener una
distancia profesional.

279
00:11:39,311 --> 00:11:40,677
Muy bien, bueno,

280
00:11:40,712 --> 00:11:42,946
los tiempos de respuesta son buenos,
el tiempo en las llamadas ha bajado y

281
00:11:42,981 --> 00:11:45,077
las tasas de recuperación
de pacientes han subido.

282
00:11:45,280 --> 00:11:47,079
Parece que el equipo de la
19 lo está haciendo bien.

283
00:11:47,115 --> 00:11:48,881
Sí, bueno, creo que se están adaptando

284
00:11:48,917 --> 00:11:50,917
a tenerme por aquí.

285
00:11:50,952 --> 00:11:52,618
¿Y cómo te estás adaptando tú?

286
00:11:53,928 --> 00:11:55,428
No estoy seguro de a qué te refieres.

287
00:11:55,464 --> 00:11:57,330
Bueno, has estado lejos
de Seattle mucho tiempo

288
00:11:57,365 --> 00:11:59,899
y me costó convencerte
para que volvieras.

289
00:11:59,934 --> 00:12:01,400
Sé que tenías reservas.

290
00:12:01,435 --> 00:12:03,970
Es hora de concentrarse en
el futuro y no en el pasado.

291
00:12:04,005 --> 00:12:07,139
No se me ha olvidado qué día es hoy.

292
00:12:07,174 --> 00:12:11,376
Soy consciente de la fecha y estoy bien.

293
00:12:13,702 --> 00:12:15,702
De todas formas, creo
que me quedaré un rato,

294
00:12:15,745 --> 00:12:18,780
veré un poco de la formación de hoy.

295
00:12:18,815 --> 00:12:20,381
Te veo fuera.

296
00:12:23,653 --> 00:12:25,319
Muy bien, allá vamos.

297
00:12:25,475 --> 00:12:26,841
Vale, tómatelo con calma, tío.

298
00:12:26,876 --> 00:12:29,249
- Quédate en el carril derecho.
- No, tenemos sirenas, ¿vale?

299
00:12:29,284 --> 00:12:30,745
Podemos conducir por
el carril que queramos.

300
00:12:30,780 --> 00:12:32,279
Los coches se apartan para nosotros.

301
00:12:32,467 --> 00:12:34,009
- Ventajas del trabajo.
- Sí, sí, me alegro de que

302
00:12:34,034 --> 00:12:35,735
estés pasando un buen rato ahora mismo,

303
00:12:35,770 --> 00:12:36,969
pero acuérdate de que
tengo la entrevista

304
00:12:37,004 --> 00:12:38,671
para capitán la semana que viene.

305
00:12:38,706 --> 00:12:39,739
Así que me gustaría vivir para verla.

306
00:12:39,774 --> 00:12:41,503
- ¿Sabes cuál es tu problema?
- ¿Cuál es mi problema?

307
00:12:41,539 --> 00:12:43,937
No lo aprovechas ni te
diviertes lo suficiente.

308
00:12:44,405 --> 00:12:45,871
Tienes que aprovechar y disfrutar, tío.

309
00:12:45,896 --> 00:12:48,264
- ¿Aprovechar y disfrutar?
- Sí, aprovechar y disfrutar.

310
00:12:48,289 --> 00:12:49,855
Nunca ascenderás en el Departamento

311
00:12:49,880 --> 00:12:50,846
si continúas actuando así.

312
00:12:50,871 --> 00:12:52,738
¿Así cómo? ¿Como si
disfrutase con mi trabajo?

313
00:12:52,763 --> 00:12:54,830
- A lo mejor no quiero ascender.
- Sully, eres muy bueno.

314
00:12:54,855 --> 00:12:56,889
Podrías ser jefe de
brigada en nada de tiempo.

315
00:12:56,914 --> 00:12:58,881
Sí, lo que requeriría
ocuparse de la burocracia,

316
00:12:58,906 --> 00:13:01,307
inspeccionar uniformes,
controlar a la gente.

317
00:13:01,332 --> 00:13:03,232
- Tío.
- Eso no me parecen ventajas.

318
00:13:03,257 --> 00:13:04,256
Es más que eso.

319
00:13:04,281 --> 00:13:06,714
Me metí en esto para luchar contra
incendios, para salvar vidas.

320
00:13:06,739 --> 00:13:09,029
No para ser un sargento de
instrucción. Sin ofender.

321
00:13:09,054 --> 00:13:11,279
Me he ofendido.

322
00:13:11,608 --> 00:13:14,443
No, estoy bien donde estoy.

323
00:13:14,468 --> 00:13:17,236
Bienvenidos a la formación
básica salvavidas.

324
00:13:17,261 --> 00:13:19,028
Trabajaremos en grupos.

325
00:13:19,053 --> 00:13:21,853
Agentes, están aquí hoy para ser
más eficientes sobre el terreno.

326
00:13:21,878 --> 00:13:24,645
A veces, los policías son los
primeros en llegar al escenario.

327
00:13:24,670 --> 00:13:28,539
Cuando una víctima está gravemente
herida, cada segundo cuenta.

328
00:13:28,915 --> 00:13:31,165
Hoy aprenderán cómo hacer
que esos segundos cuenten.

329
00:13:32,827 --> 00:13:34,794
Por decirlo con claridad, si Jack
te pide que compres globos...

330
00:13:34,827 --> 00:13:35,826
Salvar vidas es una sinergia.

331
00:13:35,851 --> 00:13:37,413
- la respuesta correcta es no.
- Tenemos al Departamento de Policía

332
00:13:37,438 --> 00:13:39,276
- trabajando con el de Bomberos.
- Hecho.

333
00:13:39,402 --> 00:13:40,901
Las serpentinas son más
ecológicas, de todos modos.

334
00:13:40,926 --> 00:13:43,493
Otra vez, como un equipo, colaborando.

335
00:13:43,518 --> 00:13:45,151
Quiero a dos bomberos en cada muñeco

336
00:13:45,176 --> 00:13:47,510
con cuatro o cinco agentes cada uno.

337
00:13:48,164 --> 00:13:49,449
- Para algunos de vosotros,
- ¿Acaba Ripley

338
00:13:49,474 --> 00:13:51,590
- esto será un recordatorio...
- de saludarte?

339
00:13:51,615 --> 00:13:52,803
- pero para otros es totalmente nuevo.
- Sí, ¿y qué?

340
00:13:53,209 --> 00:13:54,510
Es una forma tradicional de saludo.

341
00:13:54,535 --> 00:13:55,608
- La gente utiliza la mano.
- No os asustéis.

342
00:13:55,633 --> 00:13:56,625
- Lo hacen.
- Trabajad juntos.

343
00:13:56,650 --> 00:13:58,180
Es solo que no me había dado cuenta

344
00:13:58,205 --> 00:13:59,891
de que Ripley y tú erais
amigos que os saludabais.

345
00:13:59,892 --> 00:14:02,209
- Se trata del auxilio...
- Pero supongo que

346
00:14:02,244 --> 00:14:03,928
- del trabajo... - hoy es un día
lleno de sorpresas, así que...

347
00:14:03,963 --> 00:14:05,029
y de observar.

348
00:14:05,332 --> 00:14:07,299
No mires ahora, pero Tanner está
intentando captar tu atención.

349
00:14:07,334 --> 00:14:08,406
¿Qué tipo de amigos sois
vosotros dos estos días?

350
00:14:08,442 --> 00:14:09,734
Hoy dejáis de ser individuos.

351
00:14:09,769 --> 00:14:12,237
Solo amigos que no se
hablan ni se ven...

352
00:14:12,272 --> 00:14:14,039
- Vale.
- Tenéis que hacerlo juntos.

353
00:14:14,074 --> 00:14:15,446
ni saben cómo actuar cuando
están juntos, en realidad.

354
00:14:15,481 --> 00:14:16,536
¿Has intentado saludarle?

355
00:14:16,572 --> 00:14:17,886
Hoy aprenderéis las técnicas básicas

356
00:14:17,922 --> 00:14:19,869
- para salvar víctimas sobre el terreno.
- Funciona.

357
00:14:19,870 --> 00:14:21,449
Lo básico.

358
00:14:21,484 --> 00:14:23,371
Esa es vuestra base.

359
00:14:23,407 --> 00:14:25,007
Ese es el núcleo de vuestra formación.

360
00:14:26,169 --> 00:14:27,802
Empecemos.

361
00:14:30,887 --> 00:14:33,888
Bueno, tenemos todo el día por delante.

362
00:14:33,913 --> 00:14:35,221
¿Qué es lo siguiente?

363
00:14:35,684 --> 00:14:37,201
Podríamos ir al cine.

364
00:14:37,226 --> 00:14:38,860
¿Cuándo fue la última
vez que lo hicimos?

365
00:14:38,885 --> 00:14:42,253
O, si lo prefieres, podemos quedarnos
en casa, hacer un maratón de películas.

366
00:14:42,278 --> 00:14:43,878
Dijimos que hablaríamos hoy.

367
00:14:43,903 --> 00:14:47,004
Sé que es muy temprano para
empezar a pensar en la comida.

368
00:14:47,029 --> 00:14:48,363
Pero deberíamos hablar.

369
00:14:49,137 --> 00:14:50,869
Desearía que no...

370
00:14:50,904 --> 00:14:55,173
No, desearía poder posponerlo,

371
00:14:55,208 --> 00:15:00,311
pero no puedo sentarme
aquí o ir al cine contigo

372
00:15:00,347 --> 00:15:03,715
y fingir que no hay
algo que necesito decir.

373
00:15:03,751 --> 00:15:07,853
- Vale.
- Siéntate conmigo, por favor.

374
00:15:08,889 --> 00:15:10,288
¿Qué está pasando?

375
00:15:11,691 --> 00:15:13,496
¿Estás bien?

376
00:15:13,574 --> 00:15:15,925
¿Es el corazón otra
vez? ¿Ha cambiado algo?

377
00:15:16,316 --> 00:15:19,017
Miranda, estoy empezando a preocuparme.

378
00:15:19,052 --> 00:15:20,552
No, está... bien.

379
00:15:20,785 --> 00:15:23,519
Últimamente, he estado intentando
bajar mis niveles de estrés.

380
00:15:23,544 --> 00:15:26,702
- Lo sé.
- Y pensé

381
00:15:26,727 --> 00:15:30,362
que si podía reducir mi carga
de trabajo, eso ayudaría,

382
00:15:30,387 --> 00:15:34,856
y después pensé que era
por la presión de ser jefa,

383
00:15:34,881 --> 00:15:37,447
así que dejé el cargo,

384
00:15:37,749 --> 00:15:40,954
pero, incluso después de todos
esos cambios, sigo estresada.

385
00:15:40,979 --> 00:15:43,079
¿Quieres intentar conseguir ayuda o...?

386
00:15:43,104 --> 00:15:49,075
Te quiero mucho, Benjamin Warren.

387
00:15:49,100 --> 00:15:50,540
He sentido que...

388
00:15:50,565 --> 00:15:53,329
Siento que nosotros dos

389
00:15:53,354 --> 00:15:55,089
- somos muy fuertes, ¿verdad?
- Sí.

390
00:15:55,121 --> 00:15:57,222
Hemos superado muchas cosas juntos

391
00:15:57,247 --> 00:15:58,980
y sé que también podemos superar esto.

392
00:15:59,005 --> 00:16:01,895
¿Superar qué exactamente?

393
00:16:02,864 --> 00:16:05,424
Necesito un descanso.

394
00:16:06,001 --> 00:16:07,868
Necesito bajar mi estrés.

395
00:16:07,893 --> 00:16:08,992
Y te quiero,

396
00:16:09,017 --> 00:16:14,287
pero no puedo seguir pasando cada
día preguntándome si estás bien

397
00:16:14,312 --> 00:16:17,546
o si vas a volver a casa;

398
00:16:17,571 --> 00:16:20,038
y siento que,

399
00:16:20,063 --> 00:16:24,199
quizás podría recuperarme,

400
00:16:24,224 --> 00:16:26,570
si tú y yo pudiéramos...

401
00:16:28,444 --> 00:16:30,811
tomarnos un descanso...

402
00:16:33,095 --> 00:16:34,795
de nuestro matrimonio.

403
00:16:46,845 --> 00:16:48,128
Oye,

404
00:16:48,199 --> 00:16:50,833
¿te he contado que Ripley
estaba en esa terapia

405
00:16:50,868 --> 00:16:52,535
a la que fui después del último turno?

406
00:16:52,570 --> 00:16:55,004
Es muy diferente fuera del trabajo.

407
00:16:55,040 --> 00:16:57,402
Más jerseys. Nunca pensé en
él como un tío de jerseys.

408
00:16:57,438 --> 00:16:58,941
- Tú estarás allí.
- Blazers seguro, pero...

409
00:16:58,976 --> 00:17:02,177
¿Crees que está aquí para
hablar con Sullivan sobre Maya,

410
00:17:02,212 --> 00:17:04,146
sobre lo de ascenderla?

411
00:17:04,181 --> 00:17:06,492
No está aquí para repasar
su certificado de RCP.

412
00:17:06,517 --> 00:17:08,383
¿Estarás bien con Herrera?

413
00:17:08,419 --> 00:17:11,319
Y, por supuesto, nos asignan a Ryan.

414
00:17:11,355 --> 00:17:12,320
Si el ambiente se pone raro,

415
00:17:12,356 --> 00:17:14,822
¿puedes interferir o algo?

416
00:17:14,858 --> 00:17:16,517
Sí, probablemente no.

417
00:17:16,552 --> 00:17:18,676
¿Qué? Voy a estar
enseñando RCP todo el día.

418
00:17:18,965 --> 00:17:20,516
Necesito algo divertido para distraerme.

419
00:17:20,551 --> 00:17:21,769
Hola.

420
00:17:22,512 --> 00:17:23,912
Todavía tenemos que hablar.

421
00:17:23,937 --> 00:17:25,036
Sí.

422
00:17:25,186 --> 00:17:26,395
Sobre RCP.

423
00:17:26,420 --> 00:17:28,286
Así que vamos a empezar
enseñándoos a todos

424
00:17:28,311 --> 00:17:30,998
cómo administrar correctamente
compresiones torácicas.

425
00:17:31,023 --> 00:17:33,563
Sabréis que habéis
completado con éxito la RCP

426
00:17:33,588 --> 00:17:35,722
porque vuestro muñeco
pitará volviendo a la vida.

427
00:17:35,918 --> 00:17:37,417
Y, bip, Tanner es el primero.

428
00:17:37,442 --> 00:17:39,075
Todos los demás, hablemos del ABC...

429
00:17:39,100 --> 00:17:40,733
apertura de la vía, boca a
boca, compresión torácica.

430
00:17:40,758 --> 00:17:43,255
- O cualquier otro puede ir primero.
- Yo lo haré.

431
00:17:44,471 --> 00:17:45,870
Genial.

432
00:17:47,371 --> 00:17:49,204
¿Necesitas algo antes de que empecemos?

433
00:17:49,229 --> 00:17:50,595
¿Agua, una taza de café?

434
00:17:50,620 --> 00:17:52,185
No, ya he tomado café.

435
00:17:52,210 --> 00:17:53,943
He empezado el día a
las cuatro de la mañana.

436
00:17:53,968 --> 00:17:56,101
Yo también. Debes de trabajar
en el primer turno de la mañana.

437
00:17:56,126 --> 00:17:58,159
Hago mis mejores carreras
antes de las seis.

438
00:17:58,184 --> 00:18:01,051
Hola. ¿Agente Kingsley? Maya Bishop.

439
00:18:01,076 --> 00:18:02,776
Yo también hago mis mejores
carreras por la mañana temprano.

440
00:18:02,801 --> 00:18:04,534
Sí, ¿la medallista de oro Maya Bishop?

441
00:18:04,559 --> 00:18:06,559
Sí, te reconocería en cualquier parte.

442
00:18:06,584 --> 00:18:08,416
Vaya, esperaba poder conocerte hoy.

443
00:18:08,441 --> 00:18:10,006
- ¿Sí?
- Sí.

444
00:18:10,031 --> 00:18:12,031
- Yo también corro.
- ¿Desde cuándo?

445
00:18:12,056 --> 00:18:13,656
Desde que me mudé a la casa flotante.

446
00:18:13,681 --> 00:18:14,980
¿Tienes una casa flotante?

447
00:18:15,005 --> 00:18:16,237
Dios mío. Qué suerte tienes.

448
00:18:16,262 --> 00:18:17,361
Me encanta estar en el agua.

449
00:18:17,386 --> 00:18:20,058
Kingsley, necesitamos tu número de
placa para la hoja de inscripción.

450
00:18:20,083 --> 00:18:21,549
Sí, sí, lo siento.

451
00:18:21,574 --> 00:18:22,830
Volveré enseguida.

452
00:18:24,598 --> 00:18:26,865
Así que decías en serio

453
00:18:26,890 --> 00:18:30,992
lo de competir conmigo
por todo, por lo visto.

454
00:18:31,223 --> 00:18:32,355
Puedes intentarlo e interponerte,

455
00:18:32,380 --> 00:18:33,713
pero ella y yo ya hemos congeniado.

456
00:18:33,738 --> 00:18:35,003
Has perdido tu oportunidad.

457
00:18:35,028 --> 00:18:37,562
Por favor. Obviamente, le gusto yo.

458
00:18:37,587 --> 00:18:39,218
Además, ya tenemos más en común.

459
00:18:39,243 --> 00:18:40,516
¿Como qué?

460
00:18:40,517 --> 00:18:41,717
Como correr.

461
00:18:41,752 --> 00:18:42,983
Y tetas.

462
00:18:43,018 --> 00:18:45,386
- ¿Qué tienes tú?
- Mi encanto.

463
00:18:46,756 --> 00:18:47,943
Y esto.

464
00:18:49,037 --> 00:18:51,704
Vas a tener que esforzarte más.

465
00:18:56,118 --> 00:18:59,019
Bien, ahora empieza
con las compresiones.

466
00:19:00,726 --> 00:19:02,725
¿Como está... Brian?

467
00:19:02,750 --> 00:19:03,894
- ¿Brady?
- Brad.

468
00:19:03,930 --> 00:19:05,475
Brad.

469
00:19:05,510 --> 00:19:07,332
Mueve las manos un poco a la derecha.

470
00:19:09,012 --> 00:19:10,912
- Está genial.
- Guay, bien.

471
00:19:10,937 --> 00:19:12,904
Escucha, hay algo que
necesito preguntarte.

472
00:19:12,929 --> 00:19:14,924
Aplica más presión a las compresiones.

473
00:19:14,949 --> 00:19:16,034
No parecerá natural.

474
00:19:16,059 --> 00:19:18,227
Nada parece muy natural ahora mismo.

475
00:19:18,252 --> 00:19:20,119
Solo ten cuidado de no
presionar demasiado fuerte.

476
00:19:20,144 --> 00:19:21,342
Podrías causar más daño del que parece.

477
00:19:21,367 --> 00:19:22,597
Damos clase cada año.

478
00:19:22,793 --> 00:19:23,871
Sé cómo realizar una RCP.

479
00:19:23,896 --> 00:19:25,444
Y yo sé cómo enseñarla.

480
00:19:27,696 --> 00:19:29,462
Bueno, esa es la RCP de una persona.

481
00:19:29,487 --> 00:19:32,789
Ahora pasaremos a la
RCP de dos personas.

482
00:19:33,488 --> 00:19:35,340
He oído que es tu cumpleaños.

483
00:19:35,365 --> 00:19:36,431
Si no le importa, señor,

484
00:19:36,456 --> 00:19:38,189
prefiero no hablar de ello.

485
00:19:39,126 --> 00:19:41,826
- ¿No eres fan?
- No lo es para nada.

486
00:19:41,851 --> 00:19:42,884
Es solo otro día,

487
00:19:42,909 --> 00:19:46,078
sin diferencia con el día de
antes o el día de después.

488
00:19:46,103 --> 00:19:48,403
Eso es verdad.

489
00:19:48,428 --> 00:19:52,362
Es decir, no tiene sentido
convertirlo en algo importante.

490
00:19:52,387 --> 00:19:54,454
Recordar un día específico.

491
00:19:54,479 --> 00:19:57,547
¿Para qué?

492
00:19:57,572 --> 00:19:58,918
No hay ninguna razón.

493
00:20:00,053 --> 00:20:01,652
Que le den a tu cumpleaños.

494
00:20:03,580 --> 00:20:04,878
Bien, vale.

495
00:20:04,903 --> 00:20:05,974
Eso es guay.

496
00:20:08,449 --> 00:20:10,549
¿Tienes planes después del turno?
El segundo asalto en Joe's, nene.

497
00:20:10,574 --> 00:20:12,574
Vas a tener que hacerlo sin mí.

498
00:20:12,599 --> 00:20:13,498
Es el cumpleaños de Claire.

499
00:20:13,523 --> 00:20:14,889
Todavía no he decidido qué voy a hacer.

500
00:20:14,914 --> 00:20:16,381
Tengo que resolverlo lo antes posible.

501
00:20:16,406 --> 00:20:18,172
Su restaurante favorito y
un brazalete de Tiffany's.

502
00:20:18,197 --> 00:20:19,664
- Ya lo tienes.
- Sí, por eso duermes en el sofá.

503
00:20:19,689 --> 00:20:21,454
- ¿Quieres otro de estos?
- ¡Oye, vosotros dos!

504
00:20:21,455 --> 00:20:22,919
La 88 fue la primera que
llamaron a este escenario,

505
00:20:22,955 --> 00:20:24,003
¿y aparecéis ahora?

506
00:20:24,039 --> 00:20:25,255
Hemos venido tan rápido
como hemos podido.

507
00:20:25,290 --> 00:20:26,289
- Confíe en mí.
- No lo suficientemente rápido.

508
00:20:26,324 --> 00:20:28,258
- Disculpas, capitán.
- No os disculpéis conmigo.

509
00:20:28,293 --> 00:20:29,960
Apresuraos. Id allí. Hacedlo mejor.

510
00:20:29,995 --> 00:20:31,294
Mi equipo se ocupará de
ese primer monovolumen

511
00:20:31,329 --> 00:20:32,462
antes de que la maldita cosa explote.

512
00:20:32,497 --> 00:20:33,781
Vosotros, chicos,
ocupaos del otro coche.

513
00:20:33,817 --> 00:20:35,565
Dos civiles, con heridas
leves, ambos vivos.

514
00:20:35,600 --> 00:20:36,733
Mantenedlos así.

515
00:20:36,769 --> 00:20:38,434
¡Moveos!

516
00:20:38,470 --> 00:20:40,403
Tío, Herrera es duro.

517
00:20:42,340 --> 00:20:43,495
¿Qué pasa? ¿Estás bien?

518
00:20:43,531 --> 00:20:47,077
Es su coche. ¡Es el coche de mi mujer!

519
00:20:47,112 --> 00:20:48,611
¡Oye, apártate de ella!

520
00:20:48,647 --> 00:20:50,747
¡Le vas a romper las costillas!
¡Apártate de mi mujer!

521
00:20:50,783 --> 00:20:52,983
- Lo siento, solo intentaba ayudar.
- Deje que nosotros nos ocupemos...

522
00:20:53,018 --> 00:20:54,117
Puede hacer más mal que bien.

523
00:20:54,153 --> 00:20:55,974
El coche apareció de repente.
Viré bruscamente para apartarme.

524
00:20:56,009 --> 00:20:58,421
Lo siguiente que supe es que ella
salió y se desplomó sobre el suelo.

525
00:20:58,456 --> 00:21:01,424
Corrí a ayudar. Solo quería ayudar.

526
00:21:03,261 --> 00:21:04,853
No tiene pulso.

527
00:21:05,963 --> 00:21:07,997
Vas a ponerte bien.

528
00:21:08,032 --> 00:21:09,691
Está bien, nena.

529
00:21:10,335 --> 00:21:11,693
Vas a ponerte bien.

530
00:21:14,465 --> 00:21:16,527
Recordad, una de las peores
amenazas para vuestra víctima,

531
00:21:16,552 --> 00:21:18,337
después de una lesión traumática,
es la pérdida de sangre,

532
00:21:18,362 --> 00:21:20,198
así que el control de la
hemorragia será clave.

533
00:21:20,199 --> 00:21:22,266
Por eso os estamos enseñando
a poner estas vendas

534
00:21:22,301 --> 00:21:24,267
de esta manera... para
reducir de forma efectiva

535
00:21:24,302 --> 00:21:28,737
las muertes debidas a
desangramiento sobre el terreno.

536
00:21:30,529 --> 00:21:33,730
Apretad realmente fuerte
para evitar que se desangren.

537
00:21:35,207 --> 00:21:36,440
Oye, Trav.

538
00:21:36,465 --> 00:21:38,856
¿Puedo hacerte una pregunta
personal? No tienes que contestar.

539
00:21:41,600 --> 00:21:43,099
¿Has tenido algún problema,

540
00:21:43,124 --> 00:21:45,324
estas últimas seis semanas o así,

541
00:21:45,349 --> 00:21:47,549
- ya sabes, por las noches?
- ¿Qué?

542
00:21:47,574 --> 00:21:49,140
Me refiero a si, a la
hora de ir a la cama,

543
00:21:49,165 --> 00:21:50,931
- has estado teniendo...
- No, por supuesto que no, tío.

544
00:21:52,152 --> 00:21:54,852
Ya sabes, es normal programar el sexo.

545
00:21:54,877 --> 00:21:56,310
La gente está ocupada, ¿vale?

546
00:21:56,335 --> 00:21:57,968
La espontaneidad... no
siempre es práctica.

547
00:21:57,993 --> 00:22:00,126
- No es un gran problema.
- Me refería a dormir.

548
00:22:00,151 --> 00:22:01,795
Ya sabes, a dormir de
verdad por la noche.

549
00:22:03,267 --> 00:22:05,767
- Yo... Sí.
- Sí, sí.

550
00:22:05,792 --> 00:22:06,925
- No, quiero decir que no.
- Sí.

551
00:22:06,950 --> 00:22:09,418
Tampoco tengo problemas con eso.

552
00:22:09,443 --> 00:22:11,283
- Duermo como un bebé.
- Vale.

553
00:22:11,660 --> 00:22:13,720
Mira, Jack está despierto
a horas extrañas,

554
00:22:13,758 --> 00:22:15,316
está realmente lleno de energía

555
00:22:15,341 --> 00:22:17,468
y ha estado haciendo un montón
de cosas raras, ya sabes,

556
00:22:17,469 --> 00:22:18,567
tomando decisiones extrañas.

557
00:22:18,602 --> 00:22:19,601
¿Te refieres a decisiones peligrosas?

558
00:22:19,636 --> 00:22:21,303
Podría ser peligroso.

559
00:22:21,551 --> 00:22:24,318
Ha estado redecorando mi
casa a las tres de la mañana

560
00:22:24,353 --> 00:22:25,829
sin mi permiso...

561
00:22:26,137 --> 00:22:29,473
y creo que tu amante
planificador acaba de llegar.

562
00:22:29,474 --> 00:22:30,940
¿Tenéis programado uno a mediodía?

563
00:22:30,975 --> 00:22:33,009
¡Delicias vespertinas!

564
00:22:33,044 --> 00:22:35,336
Respeto, tío.

565
00:22:36,113 --> 00:22:38,046
Vale.

566
00:22:38,592 --> 00:22:40,959
Oye, deja que coja tu camisa.

567
00:22:42,340 --> 00:22:43,367
Buenos días.

568
00:22:43,410 --> 00:22:44,840
Hola.

569
00:22:44,875 --> 00:22:47,143
- Perdón. Hola.
- Hola.

570
00:22:47,178 --> 00:22:49,812
Soy Gravis, el novio de Trant...
No, eso no es correcto.

571
00:22:49,847 --> 00:22:52,711
Soy Grant, el novio de Travis.

572
00:22:52,747 --> 00:22:54,590
Grant, claro, trabajas en ese

573
00:22:54,625 --> 00:22:57,253
restaurante fusión del centro, ¿verdad?

574
00:22:57,288 --> 00:22:58,467
- Tiene buena comida.
- Lo siento, señor.

575
00:22:58,502 --> 00:22:59,672
Solo voy a coger muy rápido algo para él

576
00:22:59,699 --> 00:23:00,750
y volveré a mi puesto.

577
00:23:00,794 --> 00:23:02,050
Date prisa.

578
00:23:04,268 --> 00:23:06,736
- ¿Ese es Sullivan?
- ¿Sí?

579
00:23:06,926 --> 00:23:09,723
Nunca mencionaste que tu
nuevo jefe malvado era así.

580
00:23:09,748 --> 00:23:11,915
- ¿Cómo es que nunca ha surgido?
- Sí, el tío está bien.

581
00:23:11,940 --> 00:23:13,307
Cualquiera con globos oculares
funcionales puede verlo.

582
00:23:13,332 --> 00:23:15,299
¡Dean!

583
00:23:15,715 --> 00:23:17,682
No puedo creer que reacciones así.

584
00:23:17,707 --> 00:23:19,006
¿Te estás ruborizando?

585
00:23:19,031 --> 00:23:20,998
- ¿Tú no?
- Vale, está bien.

586
00:23:21,023 --> 00:23:23,691
Vale. Vamos a por tu ropa.

587
00:23:24,844 --> 00:23:27,311
Bien hecho.

588
00:23:27,336 --> 00:23:28,568
Gracias.

589
00:23:28,723 --> 00:23:31,224
Oye, aquí Bishop se postulará
pronto para un puesto de teniente.

590
00:23:31,249 --> 00:23:32,615
Realmente, es una gran candidata.

591
00:23:32,640 --> 00:23:34,688
¿Sí? No lo dudo.

592
00:23:34,713 --> 00:23:37,081
Lo sé porque ya soy teniente, ¿sabes?

593
00:23:37,106 --> 00:23:39,273
Muy bien, gente. Heimlich
para principiantes.

594
00:23:39,535 --> 00:23:41,301
Digamos que el teniente Gibson

595
00:23:41,326 --> 00:23:43,326
se está ahogando con una
ración de pizza hawaiana,

596
00:23:43,351 --> 00:23:45,151
la cual le gusta porque es un monstruo.

597
00:23:45,176 --> 00:23:46,713
Pero quiero salvar su vida,

598
00:23:46,738 --> 00:23:49,400
no porque apoye que
coma piña en la pizza,

599
00:23:49,425 --> 00:23:52,017
sino porque es mi deber y,
afortunadamente para Gibson,

600
00:23:52,018 --> 00:23:54,451
soy genial en mi trabajo.

601
00:23:54,487 --> 00:23:57,088
¡Así que pondré los
brazos alrededor de él

602
00:23:57,123 --> 00:23:59,156
- y aplicaré presión aquí!
- Espera.

603
00:23:59,192 --> 00:24:01,486
Empiezo a arrepentirme de ese ejercicio
de abdominales de esta mañana.

604
00:24:01,511 --> 00:24:03,586
Realmente está atascado, Gibson.

605
00:24:03,621 --> 00:24:05,329
- Creo que ya está fuera.
- No lo creo.

606
00:24:05,365 --> 00:24:07,498
- Creo que deberíamos...
- Veo que es divertido para vosotros.

607
00:24:09,402 --> 00:24:11,336
Estaba intentando hacer las
cosas más ligeras, señor.

608
00:24:11,361 --> 00:24:13,804
Esperaba más de ti, Bishop.

609
00:24:13,829 --> 00:24:16,852
No es divertido cuando estás tratando
a una víctima sobre el terreno.

610
00:24:16,877 --> 00:24:18,177
Se trata de su vida.

611
00:24:20,411 --> 00:24:21,476
No es una broma.

612
00:24:21,501 --> 00:24:22,633
Despejado.

613
00:24:23,535 --> 00:24:25,101
- Descarga realizada.
- Sigue fibrilando.

614
00:24:25,160 --> 00:24:26,449
La contusión debe de ser grave.

615
00:24:26,474 --> 00:24:27,821
Nena, vamos. ¿Puedes oírme?

616
00:24:27,846 --> 00:24:28,850
Soy Bobby.

617
00:24:28,875 --> 00:24:30,227
¿Hablaba cuando usted llegó?

618
00:24:30,252 --> 00:24:31,746
¿Se quejaba de dolor o...?

619
00:24:31,771 --> 00:24:32,966
Realmente no lo sé.

620
00:24:32,991 --> 00:24:34,658
Mi bicicleta se deslizó y yo solo...

621
00:24:34,683 --> 00:24:36,318
¿Se cayó de la bicicleta,
se ha golpeado la cabeza?

622
00:24:36,343 --> 00:24:37,552
Sí, pero no muy fuerte.

623
00:24:37,577 --> 00:24:39,260
Vale, necesita epinefrina ahora mismo.

624
00:24:39,285 --> 00:24:40,488
No, ese no es el protocolo.

625
00:24:40,922 --> 00:24:42,718
Son dos minutos de RCP y
después comprobar el pulso.

626
00:24:42,743 --> 00:24:43,909
¡Al diablo con el protocolo!

627
00:24:43,934 --> 00:24:45,045
Oye, ¡apártate!

628
00:24:45,070 --> 00:24:46,119
Habla el equipo de rescate 88.

629
00:24:46,144 --> 00:24:47,379
Necesito aquí otro par de manos,

630
00:24:47,404 --> 00:24:48,949
- una camilla y una tablilla.
- Recibido.

631
00:24:49,012 --> 00:24:50,648
- Médicos en camino.
- Es mi mujer.

632
00:24:50,673 --> 00:24:51,706
- Es Claire.
- No, ahora mismo no lo es.

633
00:24:51,731 --> 00:24:53,364
Ahora es una paciente... mi paciente.

634
00:24:53,389 --> 00:24:54,781
Eres mi mejor amigo. No
me vas a apartar ahora.

635
00:24:54,806 --> 00:24:56,994
Esto te afecta en lo personal.
No puedes ser objetivo.

636
00:24:57,019 --> 00:24:58,118
- No, no, no. - El ciclista podría
tener un traumatismo craneal.

637
00:24:58,143 --> 00:25:00,076
Llévale a la ambulancia. Haz una
evaluación neurológica completa.

638
00:25:00,101 --> 00:25:01,852
- ¡Que te den! ¡No voy a ninguna parte!
- ¡Sullivan!

639
00:25:02,254 --> 00:25:04,020
Has recibido una orden
de tu oficial al mando.

640
00:25:04,045 --> 00:25:05,096
Eso significa que debes cumplirla.

641
00:25:05,121 --> 00:25:07,255
Él tiene su víctima. Tú tienes la tuya.

642
00:25:07,280 --> 00:25:08,647
Vuelve a la ambulancia, ahora.

643
00:25:08,672 --> 00:25:09,748
¡Muévete!

644
00:25:10,559 --> 00:25:12,091
No quiero perderte, Miranda.

645
00:25:12,116 --> 00:25:13,949
No vas a perderme.

646
00:25:13,974 --> 00:25:15,574
No se trata de eso.

647
00:25:15,599 --> 00:25:19,324
Esto es sobre mí tratando
de encontrarme mejor.

648
00:25:19,349 --> 00:25:20,748
Es culpa mía.

649
00:25:20,996 --> 00:25:22,530
No he cumplido con mi parte.

650
00:25:22,555 --> 00:25:25,290
- No, no lo es.
- Nunca te construí tu casa del árbol.

651
00:25:25,315 --> 00:25:26,702
- Ben.
- Te lo prometí;

652
00:25:26,703 --> 00:25:30,432
después del ataque al corazón, me
dijiste que querías una casa del árbol.

653
00:25:30,457 --> 00:25:33,049
Te prometí que te construiría
una y no lo he hecho.

654
00:25:33,074 --> 00:25:34,259
He estado ocupado

655
00:25:34,294 --> 00:25:36,254
y, cuando llego a casa,
siempre estoy cansado,

656
00:25:36,824 --> 00:25:38,809
pero tenía que haberle dado prioridad.

657
00:25:38,845 --> 00:25:40,611
Cansado o no, no importa.

658
00:25:40,639 --> 00:25:43,605
Era para ti, era para ayudarte.

659
00:25:43,630 --> 00:25:44,566
Era...

660
00:25:45,451 --> 00:25:46,379
No.

661
00:25:53,392 --> 00:25:55,660
- ¿Qué estás haciendo? - Voy a
construir la maldita casa del árbol.

662
00:25:55,695 --> 00:25:57,127
- Tengo todo el día.
- Ben, no.

663
00:25:57,163 --> 00:25:58,516
Puedo conseguir materiales.
Puedo hacerlo ahora.

664
00:25:58,551 --> 00:26:01,765
No es por la casa del árbol.
No va a arreglar esto.

665
00:26:01,800 --> 00:26:03,833
Necesito irme. Necesito que me escuches.

666
00:26:03,869 --> 00:26:06,409
- Necesito que lo entiendas.
- No, ¿vale? ¡No puedo!

667
00:26:06,410 --> 00:26:09,011
No puedo entender esto, Miranda.

668
00:26:09,046 --> 00:26:11,247
Es el primer paso en el
camino hacia el divorcio.

669
00:26:11,272 --> 00:26:13,057
No, no.

670
00:26:13,082 --> 00:26:14,495
Es un descanso.

671
00:26:14,520 --> 00:26:16,454
Llámalo como quieras. Es una separación.

672
00:26:16,489 --> 00:26:18,155
No intento ver a otras personas.

673
00:26:18,197 --> 00:26:20,260
No te voy a apartar de Tuck.

674
00:26:20,285 --> 00:26:25,363
Esto va sobre mí tomándome
un tiempo para recuperarme.

675
00:26:25,398 --> 00:26:27,231
¿Y no quieres que me quede aquí?

676
00:26:27,267 --> 00:26:29,095
¿Cómo se supone que va
a ayudar eso a nadie?

677
00:26:30,121 --> 00:26:32,321
Si ya sé de antemano que
no vas a volver a casa,

678
00:26:32,346 --> 00:26:35,414
no me quedaré despierta
preocupándome sobre si vendrás o no

679
00:26:35,832 --> 00:26:38,667
o en qué estado estarás si lo haces.

680
00:26:38,692 --> 00:26:42,827
¿Vas a dejar mágicamente de
pensar en mí o en cómo estoy?

681
00:26:42,852 --> 00:26:45,285
- Tengo que intentar algo.
- Porque yo estoy muy seguro

682
00:26:45,310 --> 00:26:46,911
de que no voy a dejar de pensar en ti.

683
00:26:46,936 --> 00:26:49,336
160/95.

684
00:26:49,361 --> 00:26:52,455
- ¿Qué?
- 160/95.

685
00:26:52,480 --> 00:26:55,481
O 140/85 o 150/90.

686
00:26:55,506 --> 00:26:57,673
Así es como tengo la presión sanguínea.

687
00:26:57,698 --> 00:26:59,498
Lo he comprobado, he
hecho un seguimiento.

688
00:26:59,523 --> 00:27:00,721
Miranda, esos números
son demasiado altos.

689
00:27:00,746 --> 00:27:02,515
¡No puedo respirar!

690
00:27:02,540 --> 00:27:04,373
Nena...

691
00:27:08,051 --> 00:27:11,385
Cada vez que... pienso en

692
00:27:11,410 --> 00:27:14,878
firmar los papeles para recibir los
beneficios de tu seguro de vida

693
00:27:14,903 --> 00:27:16,869
o pienso en ti en un incendio o...

694
00:27:17,020 --> 00:27:18,685
o espero a que vuelvas a casa,

695
00:27:18,710 --> 00:27:21,044
no puedo respirar.

696
00:27:21,069 --> 00:27:24,804
Mi corazón se acelera,
no me siento yo misma

697
00:27:24,829 --> 00:27:30,082
y tengo miedo de que
estar casada contigo,

698
00:27:30,504 --> 00:27:34,255
cuando tú pones tu vida
en peligro cada día...

699
00:27:34,280 --> 00:27:37,033
Me asusta que pueda matarme.

700
00:27:37,058 --> 00:27:38,691
¿Ves?, por eso necesito el descanso,

701
00:27:38,716 --> 00:27:40,416
por mi salud, por mi vida.

702
00:27:40,441 --> 00:27:42,073
Te quiero,

703
00:27:42,249 --> 00:27:43,748
pero, al preocuparme por ti,

704
00:27:43,773 --> 00:27:47,409
estás literalmente
rompiéndome el corazón.

705
00:28:31,569 --> 00:28:33,087
¿No debería haber pitado ya esta cosa?

706
00:28:33,130 --> 00:28:34,644
Sigue presionando, Tanner.

707
00:28:35,249 --> 00:28:37,647
¿Qué está pasando allí?

708
00:28:37,682 --> 00:28:39,692
Bueno, cuando dos
personas tan atractivas

709
00:28:39,728 --> 00:28:41,088
quieren acabar sudando juntas,

710
00:28:41,113 --> 00:28:43,046
a veces, simplemente,
no se las puede parar.

711
00:28:43,288 --> 00:28:46,267
¿Crees que Jack quiere acabar
sudando con esa chica?

712
00:28:46,292 --> 00:28:48,321
Creo que Bishop quiere acabar sudando.

713
00:28:48,356 --> 00:28:49,658
Cinco pavos por Bishop.

714
00:28:49,683 --> 00:28:50,783
En realidad, diez pavos.

715
00:28:50,808 --> 00:28:53,059
- ¿Ha pitado tu muñeco?
- No, mira, es una decisión difícil.

716
00:28:53,095 --> 00:28:56,769
Jack tiene el pelo,
pero Maya lee libros.

717
00:28:56,805 --> 00:28:57,747
¿Puedes enseñarme el...?

718
00:28:57,772 --> 00:28:59,699
- ¿Quieres ir al...?
- Sí, haré eso.

719
00:28:59,735 --> 00:29:01,367
No, acaba de mover el pelo.
Diez pavos por Gibson.

720
00:29:01,402 --> 00:29:02,634
Has parado las compresiones.

721
00:29:02,659 --> 00:29:03,758
Acabas de dejar morir a tu muñeco.

722
00:29:03,783 --> 00:29:05,198
Creo que esta cosa está rota.

723
00:29:07,756 --> 00:29:09,756
Oye, oye, tenemos una apuesta en marcha

724
00:29:09,781 --> 00:29:11,480
sobre quién va a conseguir a
esa chica, Bishop o Gibson.

725
00:29:11,505 --> 00:29:12,971
¿Queréis participar?

726
00:29:12,996 --> 00:29:14,443
Creo que a Grant le
gusta Sullivan ahora.

727
00:29:14,468 --> 00:29:16,186
No, simplemente se ha
quedado pillado un minuto

728
00:29:16,211 --> 00:29:18,111
por la cosa del bombero alto y guapo.

729
00:29:18,136 --> 00:29:19,736
Sí, exacto, ese es Sullivan.

730
00:29:19,761 --> 00:29:20,826
Apúntame 20 por Gibson.

731
00:29:20,851 --> 00:29:22,470
Mira, deja de menospreciarte.

732
00:29:22,846 --> 00:29:24,245
Tú también lo eres.

733
00:29:24,270 --> 00:29:26,070
Solo tienes que mostrárselo.

734
00:29:26,095 --> 00:29:27,494
Sí, solo dale un poco...

735
00:29:27,519 --> 00:29:29,118
un poco de bombero picante.

736
00:29:29,143 --> 00:29:31,710
¿A qué...?

737
00:29:31,735 --> 00:29:33,635
¿A qué te refieres? ¿Un juego de roles?

738
00:29:33,660 --> 00:29:36,627
Veinte dólares por Bishop y...

739
00:29:36,652 --> 00:29:38,252
¿puedes prestarme algo de efectivo?

740
00:29:39,189 --> 00:29:40,654
¿Qué? Sabes que soy de fiar.

741
00:29:40,687 --> 00:29:42,877
No lo sé, en realidad. No lo sé.

742
00:29:43,503 --> 00:29:45,336
Es su cumpleaños, tío.

743
00:29:47,480 --> 00:29:48,747
Genial.

744
00:29:48,772 --> 00:29:50,305
Gracias, gracias.

745
00:29:50,330 --> 00:29:51,863
Todavía no hemos hablado.

746
00:29:51,888 --> 00:29:54,421
No estoy segura de qué
tenemos que hablar, Ry.

747
00:29:54,838 --> 00:29:56,268
Creo que solo necesitamos más tiempo.

748
00:29:56,293 --> 00:29:58,263
- Te necesito.
- ¿Qué?

749
00:29:58,288 --> 00:30:00,221
Tu ayuda.

750
00:30:00,246 --> 00:30:02,279
¿Podemos dejar todas las
cosas raras a un lado?

751
00:30:02,304 --> 00:30:03,478
Te necesito.

752
00:30:03,635 --> 00:30:05,934
A mi amiga que me conoce
desde hace 500 años.

753
00:30:05,959 --> 00:30:07,024
- Mi padre ha vuelto y...
- Lo sé.

754
00:30:07,049 --> 00:30:08,551
y quiere arreglar las cosas

755
00:30:08,576 --> 00:30:10,641
conmigo cara a cara, pero...

756
00:30:12,091 --> 00:30:14,458
no veo con claridad con él.

757
00:30:14,483 --> 00:30:16,984
Dice que ha cambiado, pero no puedo...

758
00:30:19,267 --> 00:30:21,067
Necesito a alguien en
quien pueda confiar

759
00:30:21,092 --> 00:30:22,458
para que me diga si
debería confiar en él.

760
00:30:22,483 --> 00:30:25,165
Quieres que me siente
con tu padre y contigo.

761
00:30:25,626 --> 00:30:27,515
Bueno, quería,

762
00:30:27,540 --> 00:30:29,540
pero después me hiciste hacer
como un millón de compresiones

763
00:30:29,565 --> 00:30:31,131
y ahora se me están cayendo
los brazos, así que...

764
00:30:37,322 --> 00:30:38,496
¿Qué demonios está pasando aquí?

765
00:30:38,521 --> 00:30:39,569
Solo estábamos...

766
00:30:39,594 --> 00:30:41,771
¡Te estás tomando este día como si
fuera una maldita excursión al campo!

767
00:30:42,970 --> 00:30:45,922
La vida de tu víctima
depende únicamente de ti.

768
00:30:45,947 --> 00:30:48,166
- Señor, hemos acabado el eje... - Somos
los primeros en llegar al escenario.

769
00:30:48,201 --> 00:30:50,735
Se supone que nuestro trabajo
no es divertido o gracioso.

770
00:30:50,771 --> 00:30:51,903
Se trata de responsabilidad.

771
00:30:51,938 --> 00:30:53,705
No tenemos tiempo para errores.

772
00:30:53,740 --> 00:30:55,840
Cada momento cuenta.

773
00:30:55,876 --> 00:30:56,841
Estamos a dos minutos.

774
00:30:56,877 --> 00:30:57,942
¡Despejado!

775
00:30:59,146 --> 00:31:00,411
Descarga realizada. ¿Algo?

776
00:31:00,446 --> 00:31:01,412
Sigue fibrilando. La
descarga no ha funcionado.

777
00:31:01,447 --> 00:31:02,781
Prepara la amiodarona.

778
00:31:02,816 --> 00:31:04,883
- Espera, ¿qué?
- El corazón necesita un reinicio.

779
00:31:04,918 --> 00:31:07,328
Nos dará tiempo suficiente para llegar
al hospital y meterla en un quirófano.

780
00:31:07,353 --> 00:31:09,200
- La matarás.
- ¿Qué?

781
00:31:09,235 --> 00:31:10,840
Es alérgica al yodo.

782
00:31:10,875 --> 00:31:12,527
La amiodarona está hecha de eso, Luke.

783
00:31:12,563 --> 00:31:14,403
Haremos saber al
hospital que es alérgica.

784
00:31:14,439 --> 00:31:15,689
Estarán listos cuando lleguemos.

785
00:31:15,725 --> 00:31:17,508
- No, no puedes dárselo.
- Tenemos que arriesgarnos.

786
00:31:17,533 --> 00:31:18,890
Si no hacemos algo ahora mismo, morirá.

787
00:31:18,915 --> 00:31:21,032
- Su cerebro necesita oxígeno.
- Mira, casi hemos llegado.

788
00:31:21,068 --> 00:31:22,531
El hospital puede salvarla sin eso.

789
00:31:22,556 --> 00:31:24,055
No pueden salvarla si ya está muerta.

790
00:31:24,080 --> 00:31:26,381
Es mi mujer, Luke. Es mi decisión.

791
00:31:26,409 --> 00:31:28,509
No, es demasiado personal
para ti. La decisión es mía.

792
00:31:29,579 --> 00:31:31,512
Hijo de puta.

793
00:31:31,547 --> 00:31:33,213
No he hecho nada mal.

794
00:31:33,249 --> 00:31:34,982
¿Nada mal?

795
00:31:35,017 --> 00:31:37,551
Eres poco profesional.
No estás concentrada.

796
00:31:37,587 --> 00:31:39,387
Espero que mi equipo me escuche.

797
00:31:39,422 --> 00:31:41,367
- Espero que tú me escuches.
- Le hemos oído, capitán.

798
00:31:41,402 --> 00:31:42,953
Herrera, esto no te concierne y...

799
00:31:42,978 --> 00:31:44,251
En realidad, sí lo hace.

800
00:31:44,603 --> 00:31:46,830
Hoy estamos enseñando
lo básico con muñecos.

801
00:31:46,866 --> 00:31:48,751
Es un ejercicio. No cuenta.

802
00:31:48,916 --> 00:31:50,489
No lo suficiente para
estar señalando a Bishop

803
00:31:50,533 --> 00:31:51,764
todo el día enfrente del jefe.

804
00:31:51,799 --> 00:31:53,355
- Herrera, yo...
- Quiere gritarme a mí, adelante.

805
00:31:53,380 --> 00:31:55,322
Me lo merezco.

806
00:31:55,358 --> 00:31:56,987
Me estoy peleando con mi
oficial al mando ahora mismo,

807
00:31:57,022 --> 00:31:58,555
pero no menosprecie a Bishop,

808
00:31:58,590 --> 00:32:00,630
no cuando no se lo merece,

809
00:32:00,665 --> 00:32:02,616
no cuando es una de las
mejores personas que tiene

810
00:32:02,643 --> 00:32:04,832
y usted no tiene ningún derecho
a hacer que parezca lo contrario.

811
00:32:04,875 --> 00:32:07,702
- Tienes el descaro de decirme...
- Sullivan, ya basta.

812
00:32:08,499 --> 00:32:10,005
Retírate.

813
00:32:30,721 --> 00:32:33,622
Era la mejor decisión en ese momento.

814
00:32:34,004 --> 00:32:36,830
Creo que, en el fondo, lo sabes.

815
00:32:36,855 --> 00:32:39,222
- Deberías haberme escuchado.
- Sully.

816
00:32:39,247 --> 00:32:42,043
- Tenía que seguir...
- Eres mi mejor amigo, Luke,

817
00:32:42,708 --> 00:32:45,976
pero ella es mi mundo, no el tuyo.

818
00:32:48,066 --> 00:32:50,200
No te correspondía tomar esa decisión.

819
00:32:52,867 --> 00:32:54,299
Mantengo mi decisión.

820
00:32:54,324 --> 00:32:55,858
Tú hubieras hecho lo mismo.

821
00:32:55,883 --> 00:32:57,616
Deja de hablar ahora.

822
00:33:03,970 --> 00:33:06,403
No quiero que vuelvas a hablarme nunca.

823
00:33:20,336 --> 00:33:23,172
¿Se marcha?

824
00:33:23,377 --> 00:33:25,010
Sí, el jefe Ripley ha
pensado que sería mejor

825
00:33:25,045 --> 00:33:26,619
que me tomase el resto del turno libre.

826
00:33:27,408 --> 00:33:29,541
Está de servicio si necesitas algo.

827
00:33:33,900 --> 00:33:35,200
Consérvalo.

828
00:33:35,574 --> 00:33:38,374
- ¿El qué?
- Bishop y tú.

829
00:33:38,399 --> 00:33:40,581
El vínculo que tenéis.

830
00:33:40,949 --> 00:33:42,916
Ya sabes, este lugar puede romperlo.

831
00:33:43,828 --> 00:33:45,728
No lo permitas.

832
00:33:56,586 --> 00:33:58,620
Hola, jefe.

833
00:34:01,795 --> 00:34:03,762
Intentad no guardarle
rencor por lo de hoy.

834
00:34:05,674 --> 00:34:06,873
A Sullivan.

835
00:34:07,755 --> 00:34:10,856
Antes ha estado fuera
de lugar, pero hoy...

836
00:34:10,881 --> 00:34:12,814
Hoy no es un buen día para él.

837
00:34:13,954 --> 00:34:15,921
Me sorprende que usted se
haya quedado durante...

838
00:34:15,946 --> 00:34:17,312
toda la sesión de formación.

839
00:34:17,337 --> 00:34:19,556
¿Tanto le gusta estar aquí?

840
00:34:20,166 --> 00:34:23,701
Quiero decir, en general,
somos bastante agradables.

841
00:34:23,726 --> 00:34:24,788
No.

842
00:34:24,789 --> 00:34:26,822
Es mi trabajo visitar
todas las estaciones.

843
00:34:26,847 --> 00:34:28,614
Así que es más...

844
00:34:28,639 --> 00:34:30,202
Es más que me gusta mi trabajo.

845
00:34:30,227 --> 00:34:32,995
Claro, por supuesto.

846
00:34:33,947 --> 00:34:35,881
Sin embargo, me gusta la 19.

847
00:34:35,906 --> 00:34:37,806
Me gusta la energía que hay aquí.

848
00:34:37,831 --> 00:34:39,533
Por supuesto, me...

849
00:34:40,426 --> 00:34:42,226
Me gusta la gente.

850
00:34:45,138 --> 00:34:46,269
Picante.

851
00:34:46,294 --> 00:34:47,493
- ¿Disculpa?
- ¿Qué?

852
00:34:47,518 --> 00:34:48,983
No.

853
00:34:49,322 --> 00:34:51,545
Nada. No, no estaba...

854
00:34:51,570 --> 00:34:53,203
Solo... ¿Qué ha dicho?

855
00:34:53,228 --> 00:34:54,898
- No he dicho nada.
- Yo tampoco.

856
00:34:54,923 --> 00:34:56,355
- ¿No?
- No.

857
00:34:58,005 --> 00:34:59,038
Sí.

858
00:34:59,063 --> 00:35:01,096
Vale.

859
00:35:01,121 --> 00:35:02,253
Vale.

860
00:35:09,088 --> 00:35:10,386
Has venido de verdad.

861
00:35:10,411 --> 00:35:11,420
Bueno,

862
00:35:11,445 --> 00:35:13,365
es lo que pasa cuando me mandas un
mensaje diciendo: "Ven a la azotea".

863
00:35:13,390 --> 00:35:15,642
Vengo a la azotea.

864
00:35:16,182 --> 00:35:18,716
Quería silencio. Me imaginé
que a lo mejor tú también.

865
00:35:18,752 --> 00:35:21,885
¿Así que nadie va a salir
saltando y gritándome cosas?

866
00:35:21,921 --> 00:35:25,288
Lo último que quiero es
hacer tu cumpleaños peor.

867
00:35:25,324 --> 00:35:27,458
Ni siquiera tenemos que hablar.

868
00:35:27,493 --> 00:35:29,593
Solo sentarnos.

869
00:35:33,666 --> 00:35:34,798
De acuerdo.

870
00:35:47,275 --> 00:35:49,242
Escucha, lo siento.

871
00:35:49,267 --> 00:35:51,568
No pretendía sobrepasarme hoy.

872
00:35:51,593 --> 00:35:53,793
No era en serio lo de quedármelo.

873
00:36:03,725 --> 00:36:06,359
El reloj es de mi padre
y esa inscripción...

874
00:36:06,384 --> 00:36:07,784
es una amenaza.

875
00:36:09,728 --> 00:36:11,594
Tengo treinta años.

876
00:36:11,846 --> 00:36:13,479
Hora de unirse al negocio familiar

877
00:36:13,504 --> 00:36:15,337
para contribuir al legado de los Miller.

878
00:36:15,362 --> 00:36:17,028
Quiere que cuelgue mi uniforme

879
00:36:17,053 --> 00:36:19,287
y me ponga un traje.

880
00:36:19,736 --> 00:36:21,435
Sí, pero tienes 30.

881
00:36:21,460 --> 00:36:23,561
Tus viejos no pueden esperar
que hagas lo que dicen.

882
00:36:23,586 --> 00:36:25,419
Me repudiarán del todo.

883
00:36:25,444 --> 00:36:27,912
Dinero, vacaciones.

884
00:36:27,937 --> 00:36:29,236
No tenemos la mejor dinámica,

885
00:36:29,261 --> 00:36:31,094
pero ser totalmente repudiado...

886
00:36:31,119 --> 00:36:32,886
¿Solo por ser bombero?

887
00:36:34,182 --> 00:36:35,081
Uno pensaría que estarían orgullosos.

888
00:36:35,106 --> 00:36:37,139
Piensan que arriesgar mi vida cada día

889
00:36:37,164 --> 00:36:39,264
es faltarles al respeto

890
00:36:39,289 --> 00:36:42,521
porque han trabajado muy duro para
que pudiera tener otras salidas,

891
00:36:43,424 --> 00:36:46,291
y aun así están dispuestos
a destruir completamente

892
00:36:46,316 --> 00:36:49,383
nuestra relación, ¿por qué?

893
00:36:49,408 --> 00:36:50,740
¿Por un trabajo?

894
00:36:50,765 --> 00:36:52,465
Mi trabajo.

895
00:36:52,490 --> 00:36:54,256
Eso es una falta de respeto.

896
00:36:55,803 --> 00:36:58,271
Así que supongo que he sido repudiado.

897
00:36:58,471 --> 00:37:00,438
¿Eso significa que se acabó
la elegante casa flotante?

898
00:37:00,463 --> 00:37:03,063
Significa que vas a tener que
empezar a pagar el alquiler.

899
00:37:03,932 --> 00:37:05,832
Podríamos empeñar el reloj.

900
00:37:11,770 --> 00:37:12,969
De acuerdo.

901
00:37:12,994 --> 00:37:15,128
Diles que ya pueden salir.

902
00:37:15,274 --> 00:37:16,573
¿A qué te refieres?

903
00:37:16,598 --> 00:37:19,131
He visto la tarta en la nevera.

904
00:37:19,156 --> 00:37:20,989
Acabemos con esto.

905
00:37:23,763 --> 00:37:26,520
*Cumpleaños feliz*

906
00:37:26,551 --> 00:37:28,073
No. No, no, no, no.

907
00:37:28,098 --> 00:37:29,692
- *Cumpleaños feliz*
- Nada de cantar.

908
00:37:29,717 --> 00:37:30,878
No, nada de cantar. Nada de cantar.

909
00:37:30,903 --> 00:37:32,328
No estamos celebrando mi cumpleaños.

910
00:37:32,353 --> 00:37:35,605
Estamos celebrando el
hecho de que tenemos tarta.

911
00:37:35,630 --> 00:37:37,930
El día de la tarta de
chocolate o lo que sea.

912
00:37:39,286 --> 00:37:40,518
¿Yo corto y usted sirve?

913
00:37:40,543 --> 00:37:42,176
Vale.

914
00:37:42,201 --> 00:37:43,834
Claro, encantado.

915
00:37:44,250 --> 00:37:46,183
¿Qué? ¿Pensaba que le
iba a invitar aquí arriba

916
00:37:46,208 --> 00:37:47,873
y no le iba a poner a trabajar?

917
00:37:47,898 --> 00:37:49,417
Tiene que ganarse su tarta.

918
00:37:49,442 --> 00:37:51,475
Como he dicho, encantado.

919
00:37:55,836 --> 00:37:58,136
- Gracias.
- Gracias.

920
00:38:01,512 --> 00:38:04,537
Lamento no haberte contado
lo de ser teniente.

921
00:38:04,562 --> 00:38:07,830
Lamento que sintieras
que no podías contármelo.

922
00:38:08,255 --> 00:38:10,464
Sabes que puedes colarte
en mi cuarto de baño

923
00:38:10,465 --> 00:38:13,065
y bombardearme con todas
tus movidas, ¿verdad?

924
00:38:13,100 --> 00:38:14,533
Cuando quieras.

925
00:38:14,568 --> 00:38:17,770
Porque eres mi amiga.

926
00:38:17,805 --> 00:38:20,906
Eres impresionante, dura y...

927
00:38:20,941 --> 00:38:23,208
Soy una bestia.

928
00:38:23,243 --> 00:38:25,744
Es decir, cuando compito,
tiendo a cambiar.

929
00:38:25,780 --> 00:38:27,112
No soy capaz de ver a nada ni a nadie

930
00:38:27,148 --> 00:38:29,114
y creo que no quería decir nada

931
00:38:29,150 --> 00:38:32,450
porque no quería despertar a la bestia

932
00:38:32,903 --> 00:38:34,239
o algo así.

933
00:38:34,264 --> 00:38:35,396
No lo sé.

934
00:38:35,421 --> 00:38:37,188
Parece una locura.

935
00:38:37,475 --> 00:38:39,541
No tiene sentido.

936
00:38:39,577 --> 00:38:42,944
No quería que tú y yo nos
pusiéramos competitivas o...

937
00:38:42,980 --> 00:38:44,946
¿Crees que no puedo manejar a la bestia?

938
00:38:44,989 --> 00:38:46,787
Puedo manejar a la bestia.

939
00:38:46,816 --> 00:38:49,950
Me convertiré en una bestia contigo.

940
00:38:49,986 --> 00:38:53,182
No puedes asustarme para
que me vaya, Maya Bishop.

941
00:38:53,207 --> 00:38:55,598
Lo sabes, ¿verdad? Ni lo intentes.

942
00:38:55,695 --> 00:38:58,163
Bueno, ten cuidado con lo que deseas.

943
00:39:03,787 --> 00:39:05,053
Oye, Gibson.

944
00:39:07,193 --> 00:39:09,126
Adivina quién ha conseguido su número.

945
00:39:09,151 --> 00:39:10,150
- ¡Maldita sea!
- ¡Lo sabía! Ella gana.

946
00:39:10,175 --> 00:39:11,474
De acuerdo, Vic, paga.

947
00:39:11,865 --> 00:39:12,971
Yo también he conseguido su número.

948
00:39:12,996 --> 00:39:13,995
- ¡Sí!
- ¿Qué?

949
00:39:14,020 --> 00:39:15,111
- ¿Qué?
- ¡Sí!

950
00:39:15,136 --> 00:39:16,368
¿Y cómo se desempata ahora?

951
00:39:16,393 --> 00:39:18,281
Vale, ¿quién quiere apostar doble o nada
sobre quién conseguirá la primera cita?

952
00:39:18,306 --> 00:39:20,006
Jefe, ¿quiere participar?

953
00:39:20,031 --> 00:39:21,296
¿Nadie más?

954
00:39:21,321 --> 00:39:23,945
Algunos fuegos son más difíciles
de extinguir que otros...

955
00:39:25,512 --> 00:39:27,946
incluso cuando hemos sido
quienes los hemos empezado.

956
00:39:32,784 --> 00:39:34,146
Supongo que esto es todo.

957
00:39:34,294 --> 00:39:35,589
No lo digas así.

958
00:39:35,614 --> 00:39:39,115
Solo es una pequeña pausa.

959
00:39:39,373 --> 00:39:40,740
Ni siquiera sé cómo irme.

960
00:39:40,765 --> 00:39:43,355
Quiero darte un beso de despedida,

961
00:39:43,380 --> 00:39:45,841
pero, no sé, ¿lo hago o no lo hago?

962
00:39:45,876 --> 00:39:47,029
Yo...

963
00:39:48,458 --> 00:39:49,623
¿Debo irme sin más?

964
00:39:52,771 --> 00:39:54,294
Sí, supongo que debo irme sin más.

965
00:40:34,631 --> 00:40:37,232
Podemos encender la cerilla.

966
00:40:37,257 --> 00:40:39,224
Podemos avivar las llamas.

967
00:40:39,249 --> 00:40:41,578
¿Qué está pasando?

968
00:40:42,334 --> 00:40:43,434
Tienes razón. Lo siento.

969
00:40:43,459 --> 00:40:45,593
Esto es raro. No importa.

970
00:40:45,618 --> 00:40:50,587
Pensé que, a lo mejor, podía hacer
las cosas un poco más picantes.

971
00:40:50,612 --> 00:40:52,344
Es que siento...

972
00:40:52,369 --> 00:40:55,537
que tenemos pendiente
ese gran y molesto tema.

973
00:40:55,562 --> 00:40:57,562
No sé cómo superarlo

974
00:40:57,587 --> 00:41:00,353
y no puedo, simplemente, entrar aquí

975
00:41:00,378 --> 00:41:02,144
y arrancarte la ropa de repente,

976
00:41:02,169 --> 00:41:03,735
- así que me imaginé...
- ¿No puedes?

977
00:41:15,975 --> 00:41:19,343
Pero no siempre podemos
controlar lo que hace el fuego,

978
00:41:19,368 --> 00:41:20,927
adónde va el fuego.

979
00:41:30,233 --> 00:41:33,072
O lo terriblemente
abrasador que va a ser.

980
00:41:38,193 --> 00:41:43,271
www.subtitulamos.tv

