1
00:00:01,000 --> 00:00:02,140
How long has this ECG been down?

2
00:00:02,152 --> 00:00:03,439
Well, it was working this morning.

3
00:00:03,440 --> 00:00:04,560
Oh, there we go.

4
00:00:04,561 --> 00:00:06,199
What kind of place are
you people running here?

5
00:00:06,200 --> 00:00:08,211
Well, we do the best we can
with what we have, all right?

6
00:00:08,235 --> 00:00:11,319
We were unable to resuscitate
her. Your wife died.

7
00:00:11,320 --> 00:00:12,632
I'm really very sorry.

8
00:00:13,240 --> 00:00:15,079
Just leave. I can't deal
with this right now.

9
00:00:15,080 --> 00:00:16,400
You can have my kidney.

10
00:00:16,640 --> 00:00:18,664
You can have 'em both,
mate, if it does the trick.

11
00:00:18,689 --> 00:00:21,159
You never stand up for yourself,
and that's why your black arse

12
00:00:21,160 --> 00:00:24,119
has been shoved here
into... gyno... gyno...

13
00:00:24,120 --> 00:00:26,039
- Gynaecology.
- Pussy ward.

14
00:00:26,040 --> 00:00:27,519
When you should be in cardio.

15
00:00:27,520 --> 00:00:31,179
I thought I saw a loose stitch, and
I said, "Stop. Do not unclamp."

16
00:00:31,360 --> 00:00:35,719
He told me to check it. I let
it go, and I shouldn't have.

17
00:00:35,720 --> 00:00:38,799
So, you're asking me to donate
my kidney to some stranger?

18
00:00:39,046 --> 00:00:40,479
What if someone pulls out?

19
00:00:40,480 --> 00:00:42,507
This is an exercise in trust, Jim.

20
00:00:42,564 --> 00:00:44,964
While you were gone, your
brother had a cardiac arrest.

21
00:00:45,080 --> 00:00:47,119
We tried to revive him,
we did the best we could,

22
00:00:47,120 --> 00:00:49,539
but unfortunately, we were unsuccessful.

23
00:00:50,220 --> 00:00:51,421
I'm so sorry.

24
00:00:53,600 --> 00:00:56,239
- Pet rock?
- It's, uh... it's not a pet.

25
00:00:56,240 --> 00:00:58,879
- Is it from when you grew up?
- Something like that.

26
00:00:58,880 --> 00:01:01,383
Two things birds need to survive,

27
00:01:01,880 --> 00:01:03,999
context and perspective.

28
00:01:04,000 --> 00:01:07,800
But they need to leave the
ground in order to get it.

29
00:01:12,178 --> 00:01:15,097
When an altruistic
donor walks through our doors,

30
00:01:15,200 --> 00:01:17,297
wanting to donate a kidney,

31
00:01:17,769 --> 00:01:20,586
we assume that they're barking mad.

32
00:01:21,019 --> 00:01:25,098
Why would a sane person allow
themselves to be sliced open,

33
00:01:25,240 --> 00:01:27,976
and their insides cauterised,

34
00:01:28,160 --> 00:01:30,922
for the sake of a complete
and utter stranger?

35
00:01:31,280 --> 00:01:32,280
Why?

36
00:01:33,000 --> 00:01:35,800
It's like asking, "Why does
Santa Claus do his thing?

37
00:01:36,960 --> 00:01:39,133
"What does he get in return?"

38
00:01:40,200 --> 00:01:43,531
Apart from the bonny red suit and
the jaunty little black boots,

39
00:01:44,629 --> 00:01:46,062
absolutely nothing.

40
00:01:48,600 --> 00:01:49,742
And everything.

41
00:01:51,211 --> 00:01:54,391
No, I'm not talking about
the wee dram of whisky

42
00:01:54,416 --> 00:01:57,016
left out beside the
slice of wedding cake.

43
00:01:57,786 --> 00:02:01,905
I'm talking about the reward
of knowing that you have given

44
00:02:01,930 --> 00:02:04,641
without expecting anything
at all in return,

45
00:02:04,918 --> 00:02:07,687
no money, no recognition...

46
00:02:09,099 --> 00:02:11,711
just the knowledge that you
have saved someone's life.

47
00:02:12,883 --> 00:02:16,820
And in the case of kidney donor
chains, many people's lives.

48
00:02:18,098 --> 00:02:19,156
Christ...

49
00:02:20,508 --> 00:02:22,758
what greater gift is there, eh?

50
00:02:23,910 --> 00:02:26,766
Giving some poor sod more life.

51
00:02:40,299 --> 00:02:42,008
I lost you all at whisky, didn't I?

52
00:02:43,171 --> 00:02:45,170
So, you didn't like the
Santa Claus jokes?

53
00:02:45,623 --> 00:02:48,484
You try getting a laugh in a
discourse on kidney donation.

54
00:02:49,656 --> 00:02:51,610
I thought I did bloody well,
all things considered.

55
00:02:51,611 --> 00:02:53,781
This wasn't your first
speech arrest, was it?

56
00:02:57,850 --> 00:02:59,070
Come on, you've got the keys.

57
00:03:01,047 --> 00:03:04,253
Lucy's got the dinner on the table,
so if you don't mind, driver.

58
00:03:04,278 --> 00:03:06,695
You're not one to freeze
on stage, Berger.

59
00:03:08,031 --> 00:03:09,083
Berger?

60
00:03:10,005 --> 00:03:11,289
Berger...

61
00:03:12,249 --> 00:03:13,297
Berger!

62
00:03:16,411 --> 00:03:17,680
Berger?

63
00:03:18,451 --> 00:03:19,539
Berger...

64
00:03:26,577 --> 00:03:29,377
Berger, can you hear
me? Look at me. Hey.

65
00:03:30,771 --> 00:03:32,969
Hey. You've had a
seizure. Can you see me?

66
00:03:34,531 --> 00:03:36,171
- I've got you.
- Chad!

67
00:03:37,343 --> 00:03:38,788
Chad, we're gonna get
you to Emergency, okay?

68
00:03:38,812 --> 00:03:39,970
- He's okay.
- Are you kidding?

69
00:03:39,971 --> 00:03:41,384
We have to get someone to look at him.

70
00:03:41,408 --> 00:03:44,148
Hey... I... I slipped.
I'm fine, I'm fine.

71
00:03:44,550 --> 00:03:46,430
Give me a hand up. Come on, man.

72
00:03:49,691 --> 00:03:51,450
Chad... Chad, what's going on?

73
00:03:51,661 --> 00:03:53,940
I'm all right, Eli. Thanks.

74
00:03:54,168 --> 00:03:55,195
Get me home.

75
00:03:59,051 --> 00:04:01,411
Frankie... Frankie, what's happening?

76
00:04:03,375 --> 00:04:04,855
Where are you going? What's going on?

77
00:04:04,976 --> 00:04:07,297
- Frankie, what's going on?
- I've got this.

78
00:04:55,884 --> 00:04:59,367
synced and corrected by susinz
*www.addic7ed.com*

79
00:05:11,859 --> 00:05:14,914
I've recently switched
medications. It's related to that.

80
00:05:15,406 --> 00:05:18,210
I'll go back to the old meds, get
the dosage right. Should be fine.

81
00:05:18,211 --> 00:05:20,553
The meds aren't causing your aphasia.

82
00:05:20,578 --> 00:05:22,670
The tumour is pressing
down on your frontal lobe.

83
00:05:22,695 --> 00:05:24,725
There is only one option
here that I can see.

84
00:05:24,750 --> 00:05:27,437
I'm not having the
operation, Frankie. Not yet.

85
00:05:28,176 --> 00:05:30,773
Not until I've seen the Paired
Kidney Exchange through.

86
00:05:32,371 --> 00:05:34,330
Okay, well, you need to tell
Lucy and your daughter,

87
00:05:34,331 --> 00:05:36,370
because if you have another
seizure, it will scare them,

88
00:05:36,371 --> 00:05:38,170
and they need to know what is coming.

89
00:05:38,288 --> 00:05:39,297
They know.

90
00:05:41,136 --> 00:05:42,735
I told Lucy last night and...

91
00:05:43,416 --> 00:05:44,945
and we talked it through this morning.

92
00:05:50,350 --> 00:05:52,047
I'm sorry. That must have been hell.

93
00:05:53,172 --> 00:05:54,810
Look, I have been where you are.

94
00:05:55,039 --> 00:05:58,490
I had choices and you were able
to guide me to a decision.

95
00:05:58,937 --> 00:06:01,130
You have choices, so let me help you.

96
00:06:01,155 --> 00:06:03,687
That's why I need you to trust
me that I know what I'm doing.

97
00:06:09,618 --> 00:06:10,648
Hey.

98
00:06:35,637 --> 00:06:36,641
Hey.

99
00:06:40,616 --> 00:06:41,656
So...

100
00:06:42,812 --> 00:06:44,062
We're talking about a
brain tumour, aren't we?

101
00:06:44,086 --> 00:06:46,490
Glioblastoma multiforme, grade 4.

102
00:06:46,553 --> 00:06:47,553
Fuck.

103
00:06:50,687 --> 00:06:52,265
You've been carrying this on your own?

104
00:06:52,277 --> 00:06:53,595
Well, he wants to keep working.

105
00:06:53,619 --> 00:06:55,419
You can't give him what he wants.

106
00:06:56,483 --> 00:06:58,443
I mean, neither of us can.

107
00:07:00,019 --> 00:07:01,250
I know him.

108
00:07:02,094 --> 00:07:05,828
I know that he would keep working
until his last breath, if he could.

109
00:07:07,326 --> 00:07:09,664
But it's not gonna...
happen like that, is it?

110
00:07:13,070 --> 00:07:15,189
You have to go to Steele.

111
00:07:15,214 --> 00:07:16,813
Actually, you're obliged to.

112
00:07:16,814 --> 00:07:18,653
Everything is always so
black-and-white with you.

113
00:07:18,654 --> 00:07:19,867
It's not that. It's...

114
00:07:20,883 --> 00:07:22,789
Look, he could screw up with a patient.

115
00:07:22,945 --> 00:07:24,289
He could screw up with a diagnosis.

116
00:07:24,301 --> 00:07:25,773
He could screw up with a medication.

117
00:07:25,774 --> 00:07:27,398
I mean, there's a million
ways you can screw up.

118
00:07:27,422 --> 00:07:29,063
He could crash his car
on the way home tonight.

119
00:07:29,087 --> 00:07:30,805
I've made him agree that he won't drive.

120
00:07:31,334 --> 00:07:33,008
Any other doctor...

121
00:07:33,221 --> 00:07:35,476
would they be keeping
quiet at this point?

122
00:07:37,109 --> 00:07:38,334
Oh, Jesus Chr...

123
00:07:38,335 --> 00:07:41,013
Frankie, this is why we
have mandatory reporting,

124
00:07:41,014 --> 00:07:42,573
so you and I don't have to...

125
00:07:42,574 --> 00:07:44,213
But Berger is not some
alcoholic in the closet.

126
00:07:44,214 --> 00:07:46,469
Yeah, I know that!
Jesus Chri... I know that!

127
00:07:47,424 --> 00:07:48,625
But he's impaired.

128
00:07:48,844 --> 00:07:50,613
- Oh!
- His judgement is impaired!

129
00:07:50,614 --> 00:07:52,695
And if something happens,
you're both done for.

130
00:07:52,720 --> 00:07:55,119
And if... Now that I
know, I... You don't know!

131
00:07:55,370 --> 00:07:57,508
You... don't know.

132
00:07:58,449 --> 00:08:00,164
This conversation never happened.

133
00:08:00,328 --> 00:08:03,062
Get him to resign. Frankie,
get him to resign.

134
00:08:03,541 --> 00:08:04,562
You have to!

135
00:08:06,359 --> 00:08:07,392
Oh, shit...

136
00:08:14,774 --> 00:08:15,974
Mr Mendosa.

137
00:08:15,975 --> 00:08:17,373
We are nothing but a
bunch of fuckin' boxes

138
00:08:17,374 --> 00:08:18,953
to tick to you lot, aren't we?

139
00:08:18,978 --> 00:08:21,555
- Sam.
- Tick consent to operate, to risk.

140
00:08:21,580 --> 00:08:22,930
Tick consent not to sue.

141
00:08:24,097 --> 00:08:25,594
She was my wife.

142
00:08:28,575 --> 00:08:30,062
You can all go to hell.

143
00:08:36,739 --> 00:08:38,155
Hey. What the hell was that?

144
00:08:38,703 --> 00:08:40,539
What...? He... he wants answers.

145
00:08:40,564 --> 00:08:42,364
He wants his wife back.
It's not gonna happen.

146
00:08:42,654 --> 00:08:44,053
That's the best you can do?

147
00:08:44,054 --> 00:08:45,945
- It's over. We move on.
- Have you?

148
00:08:50,296 --> 00:08:51,976
Why did you throw
yourself under the bus?

149
00:08:53,764 --> 00:08:56,219
At some point, I have to
be accountable to myself.

150
00:09:04,517 --> 00:09:05,672
Who's up next?

151
00:09:07,374 --> 00:09:09,875
Hey. You guys didn't put
me in gyno this time.

152
00:09:10,806 --> 00:09:11,806
Teulla...

153
00:09:12,205 --> 00:09:13,924
this guy was Uncle Abe's doctor.

154
00:09:14,406 --> 00:09:17,093
Mr Finau, I hear you're
experiencing shortness of breath.

155
00:09:17,094 --> 00:09:19,093
Yeah, um, I drive a bus.

156
00:09:19,195 --> 00:09:21,533
It used to be I could get
up the steps no problem.

157
00:09:21,534 --> 00:09:23,648
But now, not so much.

158
00:09:24,141 --> 00:09:25,893
It takes a while to get
my breath back, you know?

159
00:09:25,894 --> 00:09:27,773
- Pretty recent problem, then?
- Yeah.

160
00:09:28,031 --> 00:09:29,533
You know, I'm a reasonably fit guy.

161
00:09:29,664 --> 00:09:31,653
You know, I used to play
rugby for the districts...

162
00:09:31,654 --> 00:09:33,594
Yeah, back when there
were still dinosaurs.

163
00:09:34,547 --> 00:09:37,570
Anyway, uh, I've noticed, for
the past couple of months...

164
00:09:37,595 --> 00:09:39,995
I haven't been
able to do much without, um...

165
00:09:40,281 --> 00:09:41,523
getting all out of breath.

166
00:09:41,548 --> 00:09:42,748
Too much pizza?

167
00:09:43,133 --> 00:09:45,945
And the chicken nuggets with the
super-sized Slurpee chaser.

168
00:09:45,976 --> 00:09:48,172
- You're getting too fat, Dad.
- Quit it, girl.

169
00:09:48,412 --> 00:09:50,012
Uh, any chest pain?

170
00:09:51,538 --> 00:09:53,273
- Yeah.
- Can you show me where?

171
00:09:55,294 --> 00:09:56,805
- Here.
- Mm-hm.

172
00:09:57,922 --> 00:10:00,680
All right, so, how bad's this
pain when you... when it happens?

173
00:10:00,934 --> 00:10:02,609
Imagine 10 being like, uh,

174
00:10:02,648 --> 00:10:04,351
having an operation without anaesthetic.

175
00:10:04,376 --> 00:10:06,493
- Like getting your leg amputated.
- Oh, okay, Doc.

176
00:10:06,494 --> 00:10:07,430
Maybe a two.

177
00:10:07,499 --> 00:10:08,687
- Two.
- Yeah.

178
00:10:10,849 --> 00:10:12,409
Okay, uh, anything else we should know?

179
00:10:13,745 --> 00:10:14,797
Um...

180
00:10:15,124 --> 00:10:16,141
Well...

181
00:10:16,562 --> 00:10:18,853
I... I piss a funny colour.

182
00:10:18,854 --> 00:10:22,516
What kind of funny? Like, uh,
pinky-red, pinky-orange?

183
00:10:25,098 --> 00:10:26,148
Blue?

184
00:10:29,574 --> 00:10:31,213
Orangey-pinkish...

185
00:10:31,469 --> 00:10:32,469
Right.

186
00:10:33,016 --> 00:10:35,853
Okay. Well, uh, Dr Patel
here will run some tests

187
00:10:35,854 --> 00:10:37,844
and, uh, we'll see where we stand, okay?

188
00:10:37,869 --> 00:10:40,000
Or not. If they cut off your legs.

189
00:10:41,857 --> 00:10:43,461
Come on.

190
00:10:44,937 --> 00:10:46,298
Sorry. I just... If I get nervous, I

191
00:10:46,310 --> 00:10:47,759
crack jokes, like really bad ones...

192
00:10:47,783 --> 00:10:50,413
Run an ECG. Uh, do a
six-minute walk test.

193
00:10:50,414 --> 00:10:51,933
- Yes.
- Check his pulse, BP.

194
00:10:51,934 --> 00:10:53,626
He's overweight. Probably
doesn't look after himself.

195
00:10:53,650 --> 00:10:54,852
Ah, it's probably just a
bread-and-butter coronary...

196
00:10:54,876 --> 00:10:57,173
Oh, he's gonna arrest,
isn't he? On my watch.

197
00:10:57,174 --> 00:10:59,693
I mean, one brother dying is
like an unfortunate mistake.

198
00:11:00,000 --> 00:11:01,773
- But two, that's like homicide.
- Okay, just...

199
00:11:01,774 --> 00:11:04,053
Okay, just make sure
you send off his urine,

200
00:11:04,054 --> 00:11:05,519
check his creatinine levels, and if

201
00:11:05,531 --> 00:11:07,093
they're too high, just alert Renal.

202
00:11:07,094 --> 00:11:08,117
And, Patel...

203
00:11:08,334 --> 00:11:09,813
Get a grip. I know.

204
00:11:10,149 --> 00:11:11,914
Actually, I was gonna
say, get better jokes.

205
00:11:16,157 --> 00:11:18,047
Come on. Up out of the chairs.

206
00:11:18,242 --> 00:11:20,008
No more sitting on the job now.

207
00:11:20,033 --> 00:11:21,992
I want you all to link hands.

208
00:11:22,234 --> 00:11:23,422
So, Kelly...

209
00:11:23,884 --> 00:11:25,563
meet Lorraine.

210
00:11:26,009 --> 00:11:27,578
- Nice to meet you.
- Yeah?

211
00:11:27,639 --> 00:11:30,047
Jim, this is Naza. Naza, Jim.

212
00:11:30,072 --> 00:11:32,111
That's it. Just... just
hold hands. Bedad...

213
00:11:32,332 --> 00:11:34,789
This is Damien. Come on,
boys, don't be shy.

214
00:11:34,814 --> 00:11:36,213
That's it. And where shall I go?

215
00:11:36,500 --> 00:11:37,500
Frankie!

216
00:11:38,126 --> 00:11:40,789
- Got donors meeting recipients?
- Yeah.

217
00:11:40,814 --> 00:11:42,226
Live donor rates are diving because

218
00:11:42,238 --> 00:11:43,703
people don't know what's possible,

219
00:11:43,728 --> 00:11:45,273
because we're keeping it under wraps.

220
00:11:45,586 --> 00:11:46,789
Time to spread the word.

221
00:11:46,814 --> 00:11:48,281
This is a good-news story.

222
00:11:48,306 --> 00:11:50,672
Yes, it is, Prof. You need
to be in the photograph.

223
00:11:50,697 --> 00:11:52,537
- Now, where do I go, Tanya?
- Get over here, Prof. Come on.

224
00:11:52,561 --> 00:11:53,921
- Over here.
- Next to Kelly.

225
00:11:53,945 --> 00:11:54,945
Oh!

226
00:11:54,970 --> 00:11:58,008
All right, everyone, on
three, say, "Cheese."

227
00:11:58,164 --> 00:11:59,898
One, two, three...

228
00:12:00,109 --> 00:12:01,047
Cheese!

229
00:12:01,072 --> 00:12:02,656
And on three... Ah...

230
00:12:02,681 --> 00:12:04,080
- Ohh!
- Yeah, got it.

231
00:12:04,105 --> 00:12:06,383
When you can, jump like a hero!

232
00:12:06,408 --> 00:12:08,289
One, two, three... In the air!

233
00:12:08,314 --> 00:12:09,354
Boom!

234
00:12:10,783 --> 00:12:11,922
Great. Thank you.

235
00:12:11,947 --> 00:12:13,506
You have three theatres booked.

236
00:12:13,530 --> 00:12:17,445
Well, I can't synchronise a series
of operations as complex as this

237
00:12:17,719 --> 00:12:19,070
with anything less.

238
00:12:19,095 --> 00:12:21,453
I have urgent listings
running over two pages.

239
00:12:21,478 --> 00:12:24,391
I have 15 trauma patients
already in breach of category.

240
00:12:24,416 --> 00:12:26,406
I don't give a shit about your KPIs.

241
00:12:26,431 --> 00:12:28,510
- Oh, come on, Maggie.
- No, don't patronise me!

242
00:12:29,232 --> 00:12:31,226
Right? Now, this is how it's gonna play.

243
00:12:32,083 --> 00:12:34,162
Now, I'm sorry I don't have testicles.

244
00:12:34,187 --> 00:12:35,312
Well, there is a rumour.

245
00:12:41,305 --> 00:12:42,865
Well, I have to be, around here.

246
00:12:43,080 --> 00:12:44,880
- I have to have big balls.
- Congratulations.

247
00:12:45,015 --> 00:12:46,587
You backed the right horse.

248
00:12:48,040 --> 00:12:49,539
They made Cutter head of surgery.

249
00:12:54,562 --> 00:12:56,101
I mean, I...

250
00:13:01,458 --> 00:13:03,914
Do those funny little lines
actually mean something to you?

251
00:13:03,939 --> 00:13:07,484
Oh, you see, normal, uh,
ECGs from healthy hearts,

252
00:13:07,509 --> 00:13:09,141
show characteristic shape,

253
00:13:09,166 --> 00:13:11,859
and this one is definitely,
uh, irregular,

254
00:13:12,070 --> 00:13:13,961
which suggests an underlying problem.

255
00:13:13,986 --> 00:13:17,023
Irregular? My GP picked that up.

256
00:13:17,328 --> 00:13:19,453
I'll just have to speak to
my reg about your results

257
00:13:19,478 --> 00:13:20,414
and see what he has to say.

258
00:13:20,439 --> 00:13:22,171
That sounds like
a plan. You do that.

259
00:13:22,195 --> 00:13:25,742
Also, your, uh, blood results
show high levels of creatinine,

260
00:13:25,767 --> 00:13:26,805
which is abnormal,

261
00:13:26,830 --> 00:13:29,406
so you can expect a
visit from Renal, okay?

262
00:13:30,468 --> 00:13:31,508
Thanks.

263
00:13:32,158 --> 00:13:34,898
Would the owner of car number KDC279...

264
00:13:34,923 --> 00:13:36,008
Dr Patel?

265
00:13:36,677 --> 00:13:37,916
...please move your car immediately?

266
00:13:37,917 --> 00:13:39,274
It's blocking the ambulance entrance.

267
00:13:39,298 --> 00:13:40,758
You were there when Uncle Abe died.

268
00:13:42,083 --> 00:13:43,601
He was a beautiful man.

269
00:13:44,217 --> 00:13:46,812
Him dying left a huge
hole in all of our lives.

270
00:13:47,652 --> 00:13:51,453
Just... don't let my
dad go the same way.

271
00:13:54,327 --> 00:13:55,492
That's the plan.

272
00:14:25,357 --> 00:14:27,773
What are
you doing? What are you doing?

273
00:14:28,596 --> 00:14:29,961
What are you doing here?!

274
00:14:30,593 --> 00:14:32,164
I don't know. What are you doing here?

275
00:14:34,506 --> 00:14:35,648
I'm gonna resign.

276
00:14:36,938 --> 00:14:38,586
- Okay.
- Don't try to talk me out of it.

277
00:14:38,611 --> 00:14:40,219
Okay. Okay.

278
00:14:41,555 --> 00:14:42,695
How you gonna do it?

279
00:14:43,719 --> 00:14:44,592
What do you mean?

280
00:14:44,617 --> 00:14:46,817
Well, you've gotta tell someone.
Who are you gonna tell?

281
00:14:46,859 --> 00:14:48,516
Guess you're gonna have to tell Steele.

282
00:14:48,517 --> 00:14:49,992
Oh, God, no. He scares me.

283
00:14:50,017 --> 00:14:51,845
- He's gonna yell at me.
- Have you told your reg?

284
00:14:51,869 --> 00:14:54,266
Eli? No. He'll kill me.

285
00:14:57,409 --> 00:14:59,848
I'll just write a letter. Just email it.

286
00:14:59,873 --> 00:15:01,492
Mid-shift, that's not a good look.

287
00:15:01,517 --> 00:15:03,317
Maybe you should wait
till the end of the day.

288
00:15:08,792 --> 00:15:09,805
Whew...

289
00:15:11,409 --> 00:15:13,168
I just can't do this anymore, you know?

290
00:15:13,247 --> 00:15:15,476
Oh... I hear you.

291
00:15:16,657 --> 00:15:18,377
But you've got patients, yeah?

292
00:15:19,473 --> 00:15:20,992
Maybe you should go see them,

293
00:15:21,282 --> 00:15:23,562
sort out the resignation
at the end of the day.

294
00:15:24,094 --> 00:15:26,094
We'll get together, help
you draft a letter.

295
00:15:26,143 --> 00:15:27,148
Yeah.

296
00:15:27,173 --> 00:15:30,500
Till then... one foot in
front of the other. Hmm?

297
00:16:15,717 --> 00:16:17,250
Hello. Is this Medical Records?

298
00:16:18,593 --> 00:16:20,867
Oh, great. I need to
chase up a patient file.

299
00:16:21,489 --> 00:16:22,812
Abraham Finau.

300
00:16:23,983 --> 00:16:25,016
Deceased.

301
00:16:27,484 --> 00:16:28,594
Uh-huh.

302
00:16:29,847 --> 00:16:31,133
How long will that take?

303
00:16:33,112 --> 00:16:35,187
Oh... Great. Yeah, I-I'll
come down and pick it up.

304
00:16:35,996 --> 00:16:37,094
Okay, thanks.

305
00:16:41,800 --> 00:16:43,079
All right, that's the one.

306
00:16:43,291 --> 00:16:44,484
Dr Berger?

307
00:16:45,097 --> 00:16:46,844
Lorraine, how are we?

308
00:16:46,962 --> 00:16:48,164
Excited, I hope.

309
00:16:48,374 --> 00:16:51,453
As of tomorrow, no more
dialysis ever for young Damien.

310
00:16:51,773 --> 00:16:52,680
Um...

311
00:16:52,705 --> 00:16:55,055
How good will it be to see
the back of this place, eh?

312
00:16:55,080 --> 00:16:56,634
I was just wondering if
we could have a word.

313
00:16:56,658 --> 00:16:58,432
Ah. I'm afraid I have to attend to a

314
00:16:58,444 --> 00:17:00,180
patient but, uh, talk to my team.

315
00:17:00,430 --> 00:17:02,945
I'm sure they can sort out
anything that needs sorting out.

316
00:17:04,969 --> 00:17:06,876
What if we decide we no longer

317
00:17:06,877 --> 00:17:09,008
want to take part in
this exchange program?

318
00:17:09,159 --> 00:17:10,172
I'm sorry?

319
00:17:10,197 --> 00:17:11,836
I don't think Damien's ready.

320
00:17:12,317 --> 00:17:15,516
Um, he seemed pretty excited when
we spoke to him this morning.

321
00:17:15,541 --> 00:17:18,172
I asked him how he was feeling
and he said he was pumped.

322
00:17:18,197 --> 00:17:21,391
Does he automatically go back
onto the regular waiting list?

323
00:17:21,416 --> 00:17:22,992
Where is Damien now?

324
00:17:23,017 --> 00:17:24,837
Because he should be here
for this conversation.

325
00:17:24,861 --> 00:17:26,580
Will he lose his place in the line?

326
00:17:27,141 --> 00:17:27,969
Um...

327
00:17:27,994 --> 00:17:30,234
if your son's having any, uh, doubts

328
00:17:30,259 --> 00:17:32,461
or has any questions about
part of the process,

329
00:17:32,486 --> 00:17:34,399
he's more than welcome to
come and speak with us,

330
00:17:34,423 --> 00:17:37,016
or the hospital counsellor or
the transplant coordinator.

331
00:17:37,281 --> 00:17:38,887
You appreciate that with an exchange

332
00:17:38,899 --> 00:17:40,516
like this, there's a lot involved.

333
00:17:40,541 --> 00:17:43,633
So, if he is having any doubts,
he needs to come and speak...

334
00:17:43,658 --> 00:17:45,086
Okay, it's just too much, too soon.

335
00:17:45,111 --> 00:17:48,030
Okay? And then there's the issue
of compatibility with the donor.

336
00:17:48,055 --> 00:17:51,219
The tests indicate that the donor
is a perfect match for your son.

337
00:17:51,244 --> 00:17:52,680
Well, you say he's a perfect match,

338
00:17:52,705 --> 00:17:54,601
but you won't know until
the operation for sure,

339
00:17:54,626 --> 00:17:55,946
and by then, it will be too late.

340
00:17:55,970 --> 00:17:58,351
We have every reason
to be very confident.

341
00:17:58,376 --> 00:18:00,773
Bedad... I mean, what sort
of a surname is that?

342
00:18:00,954 --> 00:18:03,039
I mean, is that a Muslim name?

343
00:18:04,256 --> 00:18:07,215
Lorraine, internal organs
function exactly the same,

344
00:18:07,717 --> 00:18:10,078
no matter the colour of the
skin or the nationality.

345
00:18:16,176 --> 00:18:17,195
I'm sorry.

346
00:18:18,784 --> 00:18:19,992
I'm just scared.

347
00:18:22,636 --> 00:18:24,316
And he's my only child.

348
00:18:30,847 --> 00:18:32,527
I thought the problem was my heart.

349
00:18:33,333 --> 00:18:35,367
Now I need a biopsy for my kidney.

350
00:18:35,855 --> 00:18:37,414
It's a precautionary step.

351
00:18:38,197 --> 00:18:39,922
A biopsy is the most accurate way

352
00:18:39,947 --> 00:18:41,547
of determining the
state of your kidneys.

353
00:18:41,673 --> 00:18:44,472
Is it like... a full-on operation?

354
00:18:44,613 --> 00:18:46,125
Ah, no, no, nothing like that.

355
00:18:46,607 --> 00:18:48,586
I can do the whole procedure right here.

356
00:19:01,092 --> 00:19:02,491
Blinder of a headache.

357
00:19:02,664 --> 00:19:03,687
Sorry.

358
00:19:05,610 --> 00:19:07,000
Well, come on. Let's get set up.

359
00:19:07,957 --> 00:19:08,992
Now?

360
00:19:09,583 --> 00:19:10,992
No time like the present.

361
00:19:41,213 --> 00:19:46,625
...21, 22, 23, 24,
25, 26, 27, 28, 29, 30...

362
00:19:46,650 --> 00:19:47,850
1, 2...

363
00:19:49,599 --> 00:19:51,079
3, 4... He's gone.

364
00:20:12,877 --> 00:20:14,773
So, what's your obligation
to them right now?

365
00:20:14,798 --> 00:20:16,367
- Go away.
- This is Felipe's.

366
00:20:16,576 --> 00:20:17,781
This is Abe's.

367
00:20:18,017 --> 00:20:20,496
Left ventricle off-beat in both ECGs.

368
00:20:25,762 --> 00:20:28,242
Yeah... No, yeah, sorry, mate.
I'm gonna have to call you back.

369
00:20:32,101 --> 00:20:34,260
We're talking, what, HOCM?

370
00:20:34,922 --> 00:20:36,562
- Aren't we?
- Hmm.

371
00:20:39,347 --> 00:20:40,523
Well done, Sherlock.

372
00:20:42,306 --> 00:20:45,094
Well... Guess you better
tell the patient.

373
00:20:46,726 --> 00:20:48,970
Me? Don't you want to go in
there and take all the credit?

374
00:20:48,994 --> 00:20:50,687
Isn't that what you regs do?

375
00:20:53,095 --> 00:20:54,405
Get here! All right, come on! Hey!

376
00:20:54,417 --> 00:20:55,856
We'll make a doctor out of you yet!

377
00:20:56,689 --> 00:20:57,969
Oh, you got a sec?

378
00:20:58,766 --> 00:21:00,325
Your boss is not okay.

379
00:21:00,373 --> 00:21:02,399
- Has something happened?
- Well, I don't know what's going on.

380
00:21:02,423 --> 00:21:04,172
But we were about to
do this kidney biopsy

381
00:21:04,197 --> 00:21:06,125
and he just... froze.

382
00:21:06,956 --> 00:21:07,937
Where is he?

383
00:21:07,976 --> 00:21:10,625
- 1991 World Cup.
- Mm.

384
00:21:10,650 --> 00:21:12,523
- Cardiff Arms Park.
- Yeah.

385
00:21:13,942 --> 00:21:15,719
God, you smashed us off the park.

386
00:21:16,633 --> 00:21:17,750
What did Lorraine want?

387
00:21:17,775 --> 00:21:20,109
It was cold feet. All sorted.
How are we going here?

388
00:21:20,134 --> 00:21:22,766
Just about to do a biopsy
on my Samoan friend,

389
00:21:23,476 --> 00:21:26,101
and find out what damage
his kidneys have suffered.

390
00:21:26,126 --> 00:21:27,726
Well, maybe today, I
can do this procedure.

391
00:21:27,750 --> 00:21:28,892
No, no. You're not ready yet.

392
00:21:28,916 --> 00:21:30,876
Well, I'll never be ready if
I don't get given a chance.

393
00:21:30,900 --> 00:21:33,070
You have to watch out
for these millennials.

394
00:21:33,367 --> 00:21:35,773
They'll jump in your boots
first chance they get.

395
00:21:35,798 --> 00:21:36,836
It's a teaching hospital,

396
00:21:36,861 --> 00:21:38,260
so why don't you teach me?

397
00:21:38,562 --> 00:21:40,844
Now, no, look. You're
jumping the gun, Frankie.

398
00:21:40,869 --> 00:21:42,328
Everything all right, folks?

399
00:21:42,406 --> 00:21:45,516
Oh, God. One, two,
three, four doctors and a nurse.

400
00:21:45,782 --> 00:21:47,181
I'm really in the shit, aren't I?

401
00:21:47,206 --> 00:21:49,664
So, wait a minute. Um... Can
I have a quick word, please?

402
00:21:49,742 --> 00:21:51,172
Sorry. Now.

403
00:21:55,351 --> 00:21:56,551
So, who ordered this test?

404
00:21:56,717 --> 00:21:59,116
- I did.
- The man is on blood thinners.

405
00:22:00,560 --> 00:22:01,742
You didn't check?

406
00:22:04,037 --> 00:22:05,877
Gonna let her cover for
you too now, hey, boss?

407
00:22:09,075 --> 00:22:10,715
I will deal with this.

408
00:22:12,471 --> 00:22:13,991
Afraid it's gone well beyond that now.

409
00:22:14,094 --> 00:22:15,797
Hey... You have to trust me.

410
00:22:15,822 --> 00:22:18,356
This is one of those grey moments
where I have to talk to him...

411
00:22:18,357 --> 00:22:20,516
He could have bled out. He could
have... You could have lost him.

412
00:22:20,517 --> 00:22:22,595
- I understand that. I understand.
- Just leave it... leave it out.

413
00:22:22,619 --> 00:22:23,619
Berger...

414
00:22:24,193 --> 00:22:25,695
Berger saved my life.

415
00:22:26,137 --> 00:22:28,719
I wouldn't be standing here
now if it wasn't for him.

416
00:22:29,855 --> 00:22:32,375
Allow me the time to talk him around.

417
00:22:42,140 --> 00:22:44,260
The world finally caught
up with us, Frankie.

418
00:22:50,687 --> 00:22:52,351
You've had more scans, haven't you?

419
00:22:53,734 --> 00:22:54,734
And?

420
00:22:54,990 --> 00:22:56,734
Oh, it's an aggressive little prick.

421
00:22:57,702 --> 00:22:59,266
And what did Arthur Chan say?

422
00:22:59,291 --> 00:23:01,562
Well, what can he say? He's
a brain surgeon, isn't he?

423
00:23:02,186 --> 00:23:03,531
It's... "Let's cut it out."

424
00:23:06,220 --> 00:23:07,398
He... he said...

425
00:23:08,696 --> 00:23:13,148
"Let's resect as much of the tumour
as we can, within a safe zone.

426
00:23:13,986 --> 00:23:16,656
Then follow up with radio and chemo."

427
00:23:17,172 --> 00:23:19,641
And then, that way, I get
an extra 12 to 18 months.

428
00:23:19,666 --> 00:23:21,266
- Two years, tops.
- Okay.

429
00:23:21,815 --> 00:23:24,375
Two years... of coming
through these doors...

430
00:23:25,718 --> 00:23:27,297
feeling as sick as a dog...

431
00:23:28,096 --> 00:23:29,391
emaciated.

432
00:23:29,913 --> 00:23:32,398
That's not what I call a
'quality of life', Frankie.

433
00:23:38,234 --> 00:23:41,196
I had been planning to go
out in a blaze of glory,

434
00:23:41,197 --> 00:23:42,406
but now I don't know.

435
00:23:44,637 --> 00:23:47,328
If you do nothing, the
blaze of glory option?

436
00:23:48,959 --> 00:23:50,719
Increasing speech problems.

437
00:23:52,884 --> 00:23:54,563
Increasing mobility problems.

438
00:23:55,056 --> 00:23:56,187
Confusion.

439
00:23:57,209 --> 00:23:59,531
Gradually descending
into a comatose state.

440
00:24:01,578 --> 00:24:03,097
Did he give you a time frame?

441
00:24:03,677 --> 00:24:04,859
Three weeks.

442
00:24:05,958 --> 00:24:08,836
Which means I won't see my unborn child.

443
00:24:11,957 --> 00:24:14,875
Okay, so, it sounds like
surgery is the way to go.

444
00:24:15,786 --> 00:24:17,078
But it's not a solution.

445
00:24:21,846 --> 00:24:23,172
Why can't I...?

446
00:24:26,418 --> 00:24:28,378
I thought I would know what
to do when I got here.

447
00:24:29,445 --> 00:24:31,930
Because with a patient,
it's simple, it's clear.

448
00:24:33,000 --> 00:24:34,719
You provide more medical treatment,

449
00:24:35,165 --> 00:24:37,523
weigh up the risks, advise, medicate.

450
00:24:40,801 --> 00:24:42,078
What am I gonna do?

451
00:24:43,076 --> 00:24:45,075
What... am I going to do?

452
00:24:45,100 --> 00:24:46,578
And I'm... I'm asking you now,

453
00:24:46,603 --> 00:24:48,992
because you've got to
be the doctor here now.

454
00:24:49,878 --> 00:24:51,734
Okay. Well, there is a solution, Berger.

455
00:24:51,805 --> 00:24:53,586
It just depends on the question.

456
00:24:53,611 --> 00:24:58,203
And if the question is, "How do I
get more time with those I love?",

457
00:24:58,228 --> 00:25:00,148
then surgery is the way.

458
00:25:00,464 --> 00:25:01,470
Yeah.

459
00:25:02,305 --> 00:25:04,580
- But...
- There's always a 'but'.

460
00:25:05,155 --> 00:25:08,244
And we stare that 'but' in the
face and we go ahead anyway.

461
00:25:08,997 --> 00:25:11,088
- You stare the 'but' in the face?
- Yeah.

462
00:25:12,147 --> 00:25:14,119
You like that?

463
00:25:19,378 --> 00:25:20,538
Yeah, I like that.

464
00:25:27,474 --> 00:25:28,595
Ah...

465
00:25:30,070 --> 00:25:31,110
Ah...

466
00:25:37,152 --> 00:25:38,272
Come on.

467
00:25:42,271 --> 00:25:43,767
Come on, let's go. Let's go.

468
00:26:01,830 --> 00:26:03,056
I thought it important

469
00:26:03,081 --> 00:26:05,244
that we took a moment from our schedules

470
00:26:05,269 --> 00:26:07,275
to acknowledge the very sad news

471
00:26:07,610 --> 00:26:11,174
that our colleague and our
friend Professor Chad Berger

472
00:26:11,199 --> 00:26:14,267
has been diagnosed with a
life-threatening condition.

473
00:26:14,931 --> 00:26:18,228
Professor Berger has
elected to cease working,

474
00:26:18,253 --> 00:26:19,603
with immediate effect.

475
00:26:19,792 --> 00:26:22,806
Our thoughts go out to
him and to his family

476
00:26:22,866 --> 00:26:24,884
through the very testing times ahead.

477
00:26:26,048 --> 00:26:29,228
This leaves a huge hole in our hospital

478
00:26:29,697 --> 00:26:32,236
and whilst we look for a
replacement consultant,

479
00:26:32,261 --> 00:26:35,025
I will be liaising closely
with the Nephrology team

480
00:26:35,050 --> 00:26:38,049
to maintain continuity of patient care.

481
00:26:38,372 --> 00:26:40,941
I'm also seeking the experience and

482
00:26:40,953 --> 00:26:43,681
advice of a consultant nephrologist

483
00:26:43,706 --> 00:26:47,400
to help us continue with
tomorrow's kidney paired exchange.

484
00:26:47,507 --> 00:26:49,892
I think it's too important
for us to stop now.

485
00:27:04,496 --> 00:27:06,916
I'll come back later in the week
to deal with the rest of it.

486
00:27:07,276 --> 00:27:09,705
- Do you need a lift?
- No. Lucy's picking me up.

487
00:27:15,416 --> 00:27:16,791
Good luck for tomorrow.

488
00:27:18,330 --> 00:27:19,986
Keep me informed of the progress.

489
00:27:20,011 --> 00:27:22,275
I want to know how it all goes.

490
00:27:23,928 --> 00:27:25,119
Will do.

491
00:27:26,888 --> 00:27:28,470
All the best for your operation.

492
00:27:31,336 --> 00:27:33,955
And for Godsakes, the pair of
you, get it together, will you?

493
00:27:34,109 --> 00:27:36,877
You've got a lot you can
learn from each other.

494
00:27:38,169 --> 00:27:39,189
Frankie?

495
00:27:39,718 --> 00:27:41,038
- Yeah.
- Give us a hand.

496
00:28:05,363 --> 00:28:08,123
Well, uh, this is me
exiting, stage left.

497
00:28:14,729 --> 00:28:16,517
- Speak to you later, yeah?
- Of course.

498
00:28:16,542 --> 00:28:17,542
Yeah.

499
00:28:36,384 --> 00:28:37,697
Right. Hyper...

500
00:28:37,722 --> 00:28:40,103
Hypertrophic obstructive cardiomyopathy.

501
00:28:40,563 --> 00:28:41,713
Okay, so, it's...

502
00:28:41,897 --> 00:28:43,698
It's not, like, from eating
too many pizzas, is it?

503
00:28:43,722 --> 00:28:45,602
Well, I'm sure that doesn't help.

504
00:28:45,782 --> 00:28:47,741
But it's not about
cardiovascular disease.

505
00:28:47,766 --> 00:28:49,446
It's actually something
you were born with.

506
00:28:49,910 --> 00:28:50,955
Inherited?

507
00:28:51,406 --> 00:28:52,494
Uh, so...

508
00:28:52,573 --> 00:28:54,564
Your brother, Abe, had the same thing.

509
00:28:55,161 --> 00:28:56,830
It's what caused his cardiac arrest.

510
00:28:57,346 --> 00:28:58,470
My God. I-I'm...

511
00:28:58,678 --> 00:29:00,338
I'm like a bomb waiting to go off.

512
00:29:00,753 --> 00:29:02,689
Well, now that we know you have this,

513
00:29:02,714 --> 00:29:04,319
we can look into treatment options

514
00:29:04,331 --> 00:29:06,092
to, you know, control your symptoms

515
00:29:06,117 --> 00:29:07,796
and prevent any further complications.

516
00:29:07,797 --> 00:29:09,931
Most people with this condition go
on to lead perfectly normal lives.

517
00:29:09,955 --> 00:29:11,189
Okay. Uh...

518
00:29:11,786 --> 00:29:13,416
What about my kidneys?

519
00:29:14,117 --> 00:29:17,596
Yeah, well, we, uh, reviewed your
situation with the Renal team

520
00:29:17,597 --> 00:29:19,314
and we decided to hold
off on the biopsy.

521
00:29:20,127 --> 00:29:22,658
Uh, we'll try rehydrating
first, give it 24 hours,

522
00:29:22,683 --> 00:29:24,931
see where your creatinine
levels are at, go from there.

523
00:29:24,956 --> 00:29:26,744
Right. Right. Uh...

524
00:29:27,186 --> 00:29:29,252
Look, why didn't we do
this the first time round?

525
00:29:33,584 --> 00:29:35,439
It's a... long story.

526
00:29:36,572 --> 00:29:38,924
All right, look, no worries, right?

527
00:29:38,949 --> 00:29:40,556
No needles is fine by me.

528
00:29:41,049 --> 00:29:43,619
- Uh... the HOCM.
- CM.

529
00:29:43,644 --> 00:29:44,903
How'd you figure that out?

530
00:29:48,165 --> 00:29:50,119
- Squiggly lines.
- Squiggly lines.

531
00:29:50,698 --> 00:29:51,822
No shit?

532
00:29:52,755 --> 00:29:54,754
This guy's great, this guy.

533
00:29:54,834 --> 00:29:56,193
He's got two degrees.

534
00:29:56,349 --> 00:29:57,377
Yes, he does.

535
00:29:58,145 --> 00:30:00,509
All right. Come on, Sherlock. Busy day.

536
00:30:09,971 --> 00:30:11,490
Can I do anything to help?

537
00:30:11,515 --> 00:30:14,314
Sure. Why don't you whip up a
vinaigrette for the salad?

538
00:30:14,705 --> 00:30:17,049
I was thinking something
more within my skill range,

539
00:30:17,074 --> 00:30:18,080
like set the table.

540
00:30:18,595 --> 00:30:20,116
Oh... I'll get it.

541
00:30:20,813 --> 00:30:21,861
Thank you.

542
00:30:23,827 --> 00:30:24,827
Hey?

543
00:30:24,940 --> 00:30:26,778
He said he can eat and drink
before the operation,

544
00:30:26,779 --> 00:30:28,418
but I thought you had to fast.

545
00:30:28,419 --> 00:30:30,400
Oh, you just need a six-hour buffer.

546
00:30:30,903 --> 00:30:33,343
So, maybe just... hide the whisky.

547
00:30:41,963 --> 00:30:43,282
Here you are. Come on in!

548
00:30:43,283 --> 00:30:44,682
Look, I hope I'm not
disturbing anything.

549
00:30:44,683 --> 00:30:47,087
We're just about to have dinner.
You're very welcome to join us.

550
00:30:47,111 --> 00:30:49,202
- Frankie's here.
- No, no. I can't.

551
00:30:49,203 --> 00:30:50,393
I just... I just wanted to see you

552
00:30:50,417 --> 00:30:51,892
and, um, make sure you're okay.

553
00:30:51,917 --> 00:30:54,362
Well, right now,
everything's just perfect.

554
00:30:54,363 --> 00:30:56,400
Lucy's making a fabulous risotto,

555
00:30:56,425 --> 00:30:58,242
I've just opened an '86 Cabernet

556
00:30:58,243 --> 00:31:00,042
and the only thing missing
from our table is you.

557
00:31:00,043 --> 00:31:01,705
Come on. In, out of the cold.

558
00:31:18,557 --> 00:31:20,716
God, you're a dour lot
to have dinner with.

559
00:31:21,163 --> 00:31:22,203
Aren't they?

560
00:31:22,313 --> 00:31:23,580
Come on, who's got a joke?

561
00:31:25,795 --> 00:31:27,822
Oh, all right, then. I'll start.

562
00:31:30,332 --> 00:31:32,812
Why was the mushroom
invited to the party?

563
00:31:37,658 --> 00:31:39,556
Because he was a 'fun-guy'.

564
00:31:43,744 --> 00:31:44,806
Good one, Dad.

565
00:31:44,831 --> 00:31:46,806
Come on, darling. Help me get dessert.

566
00:31:47,205 --> 00:31:48,595
Yeah, give Mum a hand.

567
00:31:48,624 --> 00:31:49,624
Thank you.

568
00:31:50,334 --> 00:31:52,306
- It was delicious, darling.
- Thanks, darling.

569
00:31:54,485 --> 00:31:56,844
So, you two... where are we at?

570
00:31:57,486 --> 00:31:58,658
How's it panning out?

571
00:31:59,142 --> 00:32:00,962
- It's, uh... it's not really.
- No pan action.

572
00:32:00,963 --> 00:32:02,416
- No.
- Why not?

573
00:32:03,359 --> 00:32:05,783
Oh, come on, Frankie.
He's mildly handsome.

574
00:32:06,799 --> 00:32:07,994
Reasonably fit.

575
00:32:08,019 --> 00:32:10,025
And you've been complaining
about a man drought.

576
00:32:10,050 --> 00:32:11,410
Uh, that was in the cone.

577
00:32:12,213 --> 00:32:13,773
And you, what's your excuse?

578
00:32:14,813 --> 00:32:16,705
What's holding back Mr Nader?

579
00:32:17,363 --> 00:32:18,822
Uh... Come on, boss.

580
00:32:19,986 --> 00:32:22,682
She's beautiful, she's intelligent.

581
00:32:22,753 --> 00:32:23,884
She's loyal.

582
00:32:24,328 --> 00:32:27,541
And she's got a work ethic
rivalled only by your own.

583
00:32:28,745 --> 00:32:31,372
I tell you, if I was doing one of

584
00:32:31,384 --> 00:32:34,584
those... TV... reality matching shows,

585
00:32:34,843 --> 00:32:36,666
we'd be hearing wedding bells by now.

586
00:32:40,042 --> 00:32:41,442
That thing in your back pocket...

587
00:32:43,596 --> 00:32:45,728
I know you've got it
with you. You always have.

588
00:32:45,781 --> 00:32:48,166
Get it out. Sh... Let her see it.

589
00:33:02,004 --> 00:33:03,220
It's, um...

590
00:33:04,943 --> 00:33:06,088
Got an early start.

591
00:33:08,256 --> 00:33:09,408
Hope it goes well tomorrow.

592
00:33:13,531 --> 00:33:14,549
Sorry.

593
00:33:21,483 --> 00:33:24,088
Eli and his wife worked for
Médecins Sans Frontières.

594
00:33:24,113 --> 00:33:25,113
Yeah.

595
00:33:26,312 --> 00:33:28,119
She died in an air raid.

596
00:33:30,325 --> 00:33:32,572
And that's his excuse for not moving on.

597
00:33:34,729 --> 00:33:35,884
What's yours?

598
00:33:43,413 --> 00:33:45,369
Okay, so, just pinch your nose for me.

599
00:33:45,787 --> 00:33:47,906
Yeah, and... and close
your mouth and exhale.

600
00:33:49,290 --> 00:33:50,556
Try and pop your ears.

601
00:33:51,377 --> 00:33:53,009
Okay. And take one big breath.

602
00:33:54,230 --> 00:33:55,681
And one more time for me, please.

603
00:33:58,657 --> 00:33:59,720
Okay.

604
00:34:01,119 --> 00:34:03,242
So, the murmur gets louder
with the Valsalva test,

605
00:34:03,243 --> 00:34:06,767
which suggests to me that there's
potential underlying HOCM.

606
00:34:06,886 --> 00:34:09,330
Does she have what I have? What Abe had?

607
00:34:09,563 --> 00:34:12,220
Maybe. But it's all unofficial, yeah?

608
00:34:12,245 --> 00:34:14,922
Um, you need to see a GP and book
in some time with a specialist.

609
00:34:14,923 --> 00:34:16,330
- Mm.
- But if it is...

610
00:34:16,448 --> 00:34:17,752
and we didn't pick up on it...

611
00:34:19,111 --> 00:34:21,282
she could have just been
running around the footy field

612
00:34:21,283 --> 00:34:23,463
with her teammates and just... dropped.

613
00:34:29,797 --> 00:34:31,997
You saved my life, you
saved my daughter.

614
00:34:32,779 --> 00:34:34,291
- Thank you.
- No...

615
00:34:35,275 --> 00:34:37,025
Thank you!

616
00:34:40,476 --> 00:34:42,275
- You're welcome.
- Thank you, Doctor.

617
00:34:42,518 --> 00:34:44,869
I'll, um, come by before
you check out, okay?

618
00:34:53,953 --> 00:34:55,072
You're the man.

619
00:34:59,134 --> 00:35:00,642
Sorry. Uh...

620
00:35:00,643 --> 00:35:02,081
I think I kind of jumped the gun there.

621
00:35:02,105 --> 00:35:03,493
Um, what I'm trying to say is do you

622
00:35:03,505 --> 00:35:04,905
want to go for a drink after work?

623
00:35:05,399 --> 00:35:06,879
I can do a drink.

624
00:35:11,336 --> 00:35:12,580
Good morning, all.

625
00:35:12,720 --> 00:35:14,442
- Hi.
- Good morning, Frankie.

626
00:35:14,443 --> 00:35:16,202
Hi, everyone. Good morning, Naza.

627
00:35:16,203 --> 00:35:17,603
How are you this morning?

628
00:35:17,628 --> 00:35:21,282
I have crispy, clean sheets, I
have TV. I have five-star meal.

629
00:35:21,360 --> 00:35:23,977
Some kind stranger is about
to give me their kidney.

630
00:35:24,798 --> 00:35:26,439
My son's winning at cards.

631
00:35:26,865 --> 00:35:28,784
Today is a most wonderful day.

632
00:35:28,853 --> 00:35:31,882
Everyone had better have fasted or
I'll have their guts for garters.

633
00:35:31,883 --> 00:35:33,345
Carol, where's Dad?

634
00:35:33,581 --> 00:35:34,814
Hasn't checked in yet.

635
00:35:41,163 --> 00:35:42,922
- Kelly.
- Hey, guys.

636
00:35:43,384 --> 00:35:44,602
I'm almost done.

637
00:35:44,603 --> 00:35:46,402
Another half an hour, then that's it.

638
00:35:46,588 --> 00:35:48,882
Me and the Clarence are
breaking it off for good.

639
00:35:48,883 --> 00:35:50,162
Clarence, huh?

640
00:35:50,163 --> 00:35:52,723
He's been loyal and everything but
he never wants to go anywhere.

641
00:35:52,963 --> 00:35:55,762
Hey, Kel, we're just trying
to track your dad down.

642
00:35:55,963 --> 00:35:57,228
Right. He's not here yet?

643
00:35:57,978 --> 00:36:00,603
Yeah, but he's probably
just stuck in traffic.

644
00:36:00,628 --> 00:36:01,830
Have you tried calling him?

645
00:36:01,855 --> 00:36:05,694
We did try. Could
you try him for us?

646
00:36:06,466 --> 00:36:07,494
Yeah.

647
00:36:16,366 --> 00:36:18,206
Hi. You've called Jim Reid.

648
00:36:18,291 --> 00:36:19,650
I'm not here at the moment. Um...

649
00:36:19,675 --> 00:36:22,219
But if you leave your name and
your number, I'll get back to you.

650
00:36:22,243 --> 00:36:23,517
Thanks a lot.

651
00:36:23,723 --> 00:36:25,338
Do you know where he could be?

652
00:36:28,411 --> 00:36:29,939
Hey, we'll sort it out.

653
00:36:32,443 --> 00:36:33,443
Yeah.

654
00:36:38,992 --> 00:36:40,991
- Well, who was he donating to?
- Naza.

655
00:36:41,033 --> 00:36:43,042
That doesn't mean the rest
of the exchange can't go on.

656
00:36:43,043 --> 00:36:44,400
That is not how this thing works.

657
00:36:44,425 --> 00:36:46,465
It's better that we save two
lives than none at all.

658
00:36:46,603 --> 00:36:49,042
Yeah, but we still need
Naza's son, Bedad,

659
00:36:49,043 --> 00:36:50,522
to donate his kidney to Damien

660
00:36:50,523 --> 00:36:51,922
in order for Lorraine
to donate to Kelly.

661
00:36:51,923 --> 00:36:54,202
Well, talk to him. Let him
know where things stand.

662
00:36:54,203 --> 00:36:56,562
And no pressure. I really can't
see what else we can do.

663
00:36:56,563 --> 00:36:58,416
And Bedad's mum? What happens to her?

664
00:36:58,441 --> 00:37:00,640
Try and stay solution-focused, Dr Bell.

665
00:37:00,665 --> 00:37:02,082
The question you should be asking

666
00:37:02,083 --> 00:37:04,806
is "What can we do to stop this
whole thing from falling over?"

667
00:37:09,282 --> 00:37:11,363
- I guess I'll check the database.
- Yeah. Good idea.

668
00:37:14,013 --> 00:37:15,517
Hello. Dr Bell speaking.

669
00:37:15,560 --> 00:37:18,072
Frankie, don't ever get a brain tumour.

670
00:37:18,674 --> 00:37:20,041
You'll never believe

671
00:37:20,066 --> 00:37:22,783
how much this sadistic surgeon
is proposing to charge.

672
00:37:23,361 --> 00:37:25,258
It's like a squillion dollars,

673
00:37:25,283 --> 00:37:27,299
and that's just for doing
something he loves doing,

674
00:37:27,384 --> 00:37:29,082
digging a hole in my skull

675
00:37:29,083 --> 00:37:33,228
and sucking out a creature
from a Ridley Scott wet dream.

676
00:37:35,003 --> 00:37:36,978
Hey, Frankie, I was
joking about the cost.

677
00:37:37,080 --> 00:37:38,802
Shouldn't you be in theatre?

678
00:37:38,927 --> 00:37:40,095
In another hour.

679
00:37:40,861 --> 00:37:42,322
So, how's it all going there?

680
00:37:43,000 --> 00:37:44,994
You can't keep away, can you?

681
00:37:45,650 --> 00:37:47,174
- What's wrong?
- It's all good.

682
00:37:47,627 --> 00:37:48,762
Frankie...

683
00:37:48,763 --> 00:37:50,025
You don't need to worry.

684
00:37:50,190 --> 00:37:51,611
Someone's got cold feet.

685
00:37:54,257 --> 00:37:55,337
Lorraine.

686
00:37:56,643 --> 00:37:58,478
- It's not Lorraine.
- Jim.

687
00:38:02,843 --> 00:38:04,056
That poor kid.

688
00:38:05,767 --> 00:38:06,947
Hey, Chad?

689
00:38:07,723 --> 00:38:08,705
Uh...

690
00:38:08,730 --> 00:38:10,448
The porters are here
to take me to theatre.

691
00:38:10,603 --> 00:38:11,603
Okay.

692
00:38:11,764 --> 00:38:13,611
I'll see you as soon
as I finish my shift.

693
00:38:14,869 --> 00:38:15,963
Yeah. Bye, Frankie.

694
00:38:15,988 --> 00:38:17,549
All right. Time to go, boys.

695
00:38:34,033 --> 00:38:36,361
I'm here, doing all this,
so Mum can get her kidney.

696
00:38:37,743 --> 00:38:39,344
And now you're saying she won't get one?

697
00:38:39,951 --> 00:38:41,390
Not this round.

698
00:38:41,970 --> 00:38:43,455
But she's still on the list.

699
00:38:43,556 --> 00:38:46,134
- There will be other opportunities.
- I want a guarantee.

700
00:38:47,814 --> 00:38:49,049
We can't.

701
00:38:53,498 --> 00:38:55,017
Well, then, I'm sorry.

702
00:38:57,508 --> 00:38:58,611
I want to help...

703
00:39:00,743 --> 00:39:01,884
but my answer's no.

704
00:39:02,650 --> 00:39:04,486
I can't let my mother take that risk.

705
00:39:13,083 --> 00:39:15,634
We had the chance of
saving two lives here.

706
00:39:15,659 --> 00:39:17,578
Yeah, but what were we
meant to do, lie to him?

707
00:39:17,939 --> 00:39:19,775
Tanya, call surgery.

708
00:39:19,874 --> 00:39:21,554
We need to let them
know we're pulling out.

709
00:39:23,730 --> 00:39:25,252
- Chad?
- Rupe.

710
00:39:25,509 --> 00:39:28,103
I leave you alone for one minute
and the place is in ruins.

711
00:39:28,455 --> 00:39:30,111
There is another option here, you know?

712
00:39:30,556 --> 00:39:31,588
Me.

713
00:39:32,474 --> 00:39:33,947
I'm already on the database.

714
00:39:34,158 --> 00:39:35,814
My blood type is O-negative.

715
00:39:36,793 --> 00:39:39,592
I can take Jim's place
and donate to Naza.

716
00:39:40,181 --> 00:39:42,564
We'll have to screen
my blood, of course,

717
00:39:42,688 --> 00:39:44,455
check for antibody resistance.

718
00:39:44,480 --> 00:39:45,767
What about your operation?

719
00:39:45,792 --> 00:39:48,432
Well, Arthur Chan's looking a bit
pissed off, but he'll come round.

720
00:39:48,652 --> 00:39:51,486
And it will happen as soon
as I recover, I promise.

721
00:39:52,068 --> 00:39:54,002
I can't see another way
around this. Can you?

722
00:40:02,424 --> 00:40:04,384
I had you down in my
OT for today's list.

723
00:40:06,193 --> 00:40:07,486
Cutter pulled rank.

724
00:40:09,122 --> 00:40:11,509
We've just been shunted back two hours.

725
00:40:11,575 --> 00:40:13,540
Did they make a decision about
whether we're going ahead?

726
00:40:13,564 --> 00:40:16,202
Well, that's still pending, but
I suggest you get in contact

727
00:40:16,203 --> 00:40:18,282
with your day care centres,
your mother-in-laws,

728
00:40:18,283 --> 00:40:20,562
your husbands, whoever, let
them know what's going on,

729
00:40:20,563 --> 00:40:22,978
because if we get the green
light, it's gonna be a long day.

730
00:40:23,762 --> 00:40:24,845
See you.

731
00:40:35,877 --> 00:40:37,111
You need to call him.

732
00:40:38,041 --> 00:40:39,041
Who?

733
00:40:39,526 --> 00:40:41,056
Sam Mendosa.

734
00:40:41,490 --> 00:40:42,814
Call him.

735
00:40:47,899 --> 00:40:50,548
Look, I... I know you
can't bring his wife back.

736
00:40:51,936 --> 00:40:54,299
But maybe you can give Zac his dad back.

737
00:41:25,191 --> 00:41:26,511
I... I might have made a mistake.

738
00:41:30,563 --> 00:41:31,744
I was closing...

739
00:41:33,476 --> 00:41:35,049
I was asked to check my work...

740
00:41:40,499 --> 00:41:41,650
my stitching.

741
00:41:43,846 --> 00:41:45,033
I was tired.

742
00:41:47,300 --> 00:41:49,588
I-I'd worked a 14-hour shift. I...

743
00:41:54,203 --> 00:41:55,877
I was certain everything was okay.

744
00:42:01,563 --> 00:42:02,681
I didn't check.

745
00:42:04,714 --> 00:42:05,775
I...

746
00:42:06,594 --> 00:42:08,954
I don't know whether it would
have made a difference, but...

747
00:42:11,003 --> 00:42:12,666
it... it might have.

748
00:42:20,436 --> 00:42:21,814
I'll never know.

749
00:42:32,249 --> 00:42:33,921
I am so sorry I didn't give your wife

750
00:42:33,933 --> 00:42:35,525
the benefit of my full attention.

751
00:42:42,784 --> 00:42:43,970
And I am...

752
00:42:48,745 --> 00:42:50,463
I'm so sorry for your loss.

753
00:42:58,533 --> 00:42:59,533
I'm sorry.

754
00:43:24,157 --> 00:43:25,636
Anybody got any jokes?

755
00:43:25,806 --> 00:43:27,143
Nothing I want Mum to hear.

756
00:43:27,167 --> 00:43:28,207
Hmm.

757
00:43:30,635 --> 00:43:32,322
'Twll tin pob sais'.

758
00:43:34,088 --> 00:43:35,369
It's Welsh for

759
00:43:35,927 --> 00:43:37,564
'All English are arseholes'.

760
00:43:40,829 --> 00:43:42,377
You can use that one, if you want.

761
00:43:42,736 --> 00:43:43,799
Clean it up.

762
00:43:45,923 --> 00:43:47,804
You know you're gonna make
it, don't you, Kelly?

763
00:43:49,303 --> 00:43:50,369
Trust me.

764
00:43:50,698 --> 00:43:52,291
You're gonna get out of this place,

765
00:43:53,127 --> 00:43:54,962
you're gonna leave and never look back.

766
00:43:54,963 --> 00:43:56,424
You're gonna have a wonderful life.

767
00:43:57,972 --> 00:44:00,259
But... you have to make it happen.

768
00:44:01,248 --> 00:44:02,259
Yeah?

769
00:44:04,358 --> 00:44:05,674
It's gonna be wonderful.

770
00:44:08,056 --> 00:44:11,242
And you know that. I know that you
know you have to make it yourself,

771
00:44:11,243 --> 00:44:12,259
because...

772
00:44:12,699 --> 00:44:14,339
no other bugger's gonna do it for you.

773
00:44:15,663 --> 00:44:17,322
And you've learnt that the hard way.

774
00:44:23,405 --> 00:44:24,799
When I was a little boy,

775
00:44:25,252 --> 00:44:28,267
we used to have to, um... sing hymns

776
00:44:28,292 --> 00:44:30,812
in the morning, in assembly at school.

777
00:44:31,968 --> 00:44:33,330
And they were in Welsh.

778
00:44:33,530 --> 00:44:35,892
I didn't like doing it very
much, but there was this one...

779
00:44:37,963 --> 00:44:39,353
It's called Calon Lan.

780
00:44:40,014 --> 00:44:42,447
And it means Pure Heart.

781
00:44:44,323 --> 00:44:45,762
Good, strong, pure heart.

782
00:44:45,763 --> 00:44:46,763
And, uh...

783
00:44:47,734 --> 00:44:49,447
and then my father took me

784
00:44:49,584 --> 00:44:52,903
to watch Wales play at Cardiff Arms Park

785
00:44:53,431 --> 00:44:54,762
for the first time, and...

786
00:44:57,604 --> 00:45:00,938
the men were singing it, and...
everybody was singing it,

787
00:45:00,963 --> 00:45:02,922
and... and we were all crying,

788
00:45:02,923 --> 00:45:05,322
and I said to my father,
"Why are we crying?"

789
00:45:05,323 --> 00:45:07,806
And he... "We're Welsh."

790
00:45:12,356 --> 00:45:16,877
? Nid wy'n gofyn bywyd moethus ?

791
00:45:17,689 --> 00:45:21,619
? Aur y byd na'I berlau man ?

792
00:45:22,955 --> 00:45:27,009
? Gofyn wyf am galon hapus ?

793
00:45:28,160 --> 00:45:32,572
? Calon onest, calon lan ?

794
00:45:33,431 --> 00:45:37,603
? Calon lan yn llawn daioni ?

795
00:45:38,603 --> 00:45:42,541
? Tecach yw na'r lili dlos ?

796
00:45:43,345 --> 00:45:47,478
? Dim ond calon lan all ganu ?

797
00:45:49,248 --> 00:45:53,978
? Canu'r dydd a chanu'r nos ?

798
00:45:55,798 --> 00:46:00,237
? Nid wy'n gofyn bywyd moethus ?

799
00:46:00,723 --> 00:46:05,463
? Aur y byd na'I berlau man ?

800
00:46:05,913 --> 00:46:10,353
? Gofyn wyf am galon hapus ?

801
00:46:10,751 --> 00:46:14,884
? Calon onest, calon lan ?

802
00:46:15,970 --> 00:46:20,170
? Calon lan yn llawn daioni ?

803
00:46:21,187 --> 00:46:26,049
? Tecach yw na'r lili dlos ?

804
00:46:27,603 --> 00:46:32,181
? Dim ond calon lan all ganu ?

805
00:46:32,861 --> 00:46:37,611
? Canu'r dydd a chanu'r nos. ?

806
00:46:41,189 --> 00:46:43,242
Is, uh, everything
good with the dissection?

807
00:46:43,243 --> 00:46:44,723
He's just got some hypertension here.

808
00:46:45,525 --> 00:46:47,682
Oh... Renal arteries are normal.

809
00:46:47,683 --> 00:46:49,242
It's all good from this end.

810
00:46:49,243 --> 00:46:50,322
Yeah? Okay.

811
00:46:52,163 --> 00:46:53,882
How's his blood pressure going?

812
00:46:53,883 --> 00:46:56,482
Still really high. It's
between 180 and 200.

813
00:46:56,483 --> 00:46:58,122
Have you given him pain relief yet?

814
00:46:58,123 --> 00:46:59,123
Yeah.

815
00:47:04,644 --> 00:47:07,486
His blood pressure, it's...
His heart rate's dropping.

816
00:47:10,643 --> 00:47:12,220
He's gone into a junctional arrhythmia.

817
00:47:13,776 --> 00:47:14,838
Um...

818
00:47:15,204 --> 00:47:16,564
What's going on here, mate?

819
00:47:17,650 --> 00:47:18,697
Come on.

820
00:47:19,494 --> 00:47:20,602
He's blown a pupil.

821
00:47:20,603 --> 00:47:22,675
Shit, I think the
tumour's bleeding into his brain.

822
00:47:22,699 --> 00:47:24,762
Help me close the wound. We
need to get him on the scanner.

823
00:47:24,763 --> 00:47:25,763
Yep.

824
00:47:25,764 --> 00:47:28,541
Dr Chan's next door. You call him.
Tell him you need him in here now.

825
00:47:31,916 --> 00:47:33,072
Hello, Theatre 2?

826
00:47:33,403 --> 00:47:35,502
We need Dr Chan in here, urgently.

827
00:47:37,961 --> 00:47:39,281
- Closing up?
- Yeah.

828
00:47:42,803 --> 00:47:44,134
Come on, come on.

829
00:47:49,291 --> 00:47:50,322
What happened?

830
00:47:50,347 --> 00:47:53,202
He's developed a Cushing
response. His left pupil's blown.

831
00:47:53,203 --> 00:47:54,842
Okay, heart rate's still dropping.

832
00:47:54,843 --> 00:47:56,619
Blood pressure's dropping too, now.

833
00:47:59,563 --> 00:48:00,744
Oh, dammit.

834
00:48:01,988 --> 00:48:03,416
He's blown the other pupil too.

835
00:48:16,750 --> 00:48:19,181
He's had a massive intracranial
haemorrhage from the tumour.

836
00:48:19,975 --> 00:48:21,377
He knew the risks.

837
00:48:22,104 --> 00:48:24,502
But we should get him into
Radio and get a scan.

838
00:48:25,704 --> 00:48:28,119
What's the point? I mean...

839
00:48:30,470 --> 00:48:32,197
- It's just...
- Monica, Monica...

840
00:49:15,163 --> 00:49:18,017
Can you get someone else
to assist? I need to go see Frankie.

841
00:49:18,042 --> 00:49:20,799
We have a kidney for Naza
that needs to be sewn in

842
00:49:20,824 --> 00:49:22,494
and you and Frankie can wait.

843
00:53:19,786 --> 00:53:21,400
How long have you been sitting there?

844
00:53:22,924 --> 00:53:24,142
Just a little while.

845
00:53:32,277 --> 00:53:33,437
You made it.

846
00:53:39,442 --> 00:53:41,042
Is the Prof out of the theatre yet?

847
00:53:44,047 --> 00:53:45,299
How's he doing?

848
00:53:49,992 --> 00:53:51,161
He's done well.

849
00:54:23,020 --> 00:54:24,259
"Dear Dr Steele,

850
00:54:24,284 --> 00:54:25,923
"I am sorry to say that despite the fact

851
00:54:25,948 --> 00:54:28,872
"that I passed six years of medical
school with flying colours,

852
00:54:29,006 --> 00:54:31,029
"I'm actually a total fraud."

853
00:54:31,528 --> 00:54:33,966
Frankie, do you think
"fraud" or "impostor"?

854
00:54:34,348 --> 00:54:35,548
Impostor.

855
00:54:35,838 --> 00:54:37,896
"I'm actually a total impostor.

856
00:54:38,236 --> 00:54:41,404
"And rather than foist myself on
unsuspecting patients any further,

857
00:54:41,429 --> 00:54:44,294
"I must resign midway through
my internship program.

858
00:54:44,554 --> 00:54:47,419
"I am so sorry for any
inconvenience this has caused.

859
00:54:47,444 --> 00:54:51,349
"Yours sincerely, the person
previously known as Dr Tabb Patel."

860
00:54:59,672 --> 00:55:01,152
I'm gonna give it another term.

861
00:55:06,845 --> 00:55:07,990
Are you, now?

862
00:55:09,211 --> 00:55:10,211
Yeah.

863
00:55:55,769 --> 00:56:00,279
? Nid wy'n gofyn bywyd moethus ?

864
00:56:00,587 --> 00:56:04,552
? Aur y byd na'I berlau man ?

865
00:56:05,236 --> 00:56:09,294
? Gofyn wyf am galon hapus ?

866
00:56:09,710 --> 00:56:14,185
? Calon onest, calon lan ?

867
00:56:14,587 --> 00:56:18,716
? Calon lan yn llawn daioni ?

868
00:56:19,224 --> 00:56:23,240
? Tecach yw na'r lili dlos ?

869
00:56:23,458 --> 00:56:27,700
? Dim ond calon lan all ganu ?

870
00:56:28,694 --> 00:56:33,320
? Canu'r dydd a chanu'r nos. ?

871
00:56:33,344 --> 00:56:35,484
synced and corrected by susinz
*www.addic7ed.com*

