1
00:00:06,980 --> 00:00:10,399
Okay, Neeku, nice and slow.

2
00:00:10,400 --> 00:00:12,979
- You've got it.
- Hey, what's going on?

3
00:00:12,980 --> 00:00:14,309
Can I help?

4
00:00:14,310 --> 00:00:16,189
No offense, Kaz,
but installing

5
00:00:16,190 --> 00:00:20,309
an acceleration compensator
requires a little more finesse

6
00:00:20,310 --> 00:00:22,399
than, uh, erm, uh...

7
00:00:22,400 --> 00:00:25,349
you.

8
00:00:25,350 --> 00:00:28,309
Careful.

9
00:00:28,310 --> 00:00:31,729
That casing gets cracked, might
as well toss the whole thing.

10
00:00:31,730 --> 00:00:33,559
Thanks, boss.
No pressure.

11
00:00:33,560 --> 00:00:37,729
Okay, Neeku, we have to tighten
all three lockdowns at once.

12
00:00:37,730 --> 00:00:40,189
I only have two hands, Tam.

13
00:00:40,190 --> 00:00:41,980
Although I often
wish I had a third.

14
00:00:43,350 --> 00:00:45,850
Okay, Kaz,
you can help.

15
00:00:52,310 --> 00:00:54,309
To the left on three.

16
00:00:54,310 --> 00:00:58,270
One, two, three.

17
00:01:04,480 --> 00:01:08,519
Um, was that bottom left
or top left?

18
00:01:08,520 --> 00:01:10,559
You broke it.

19
00:01:10,560 --> 00:01:12,979
Look, I'm really sorry, Tam.

20
00:01:12,980 --> 00:01:14,559
I promise,
I'll buy you a new one.

21
00:01:14,560 --> 00:01:17,349
They're expensive and rare.

22
00:01:17,350 --> 00:01:19,350
And you're flat broke.

23
00:01:21,480 --> 00:01:23,639
I've been saving up.
I... ah!

24
00:01:23,640 --> 00:01:25,229
I'll find another one.

25
00:01:25,230 --> 00:01:27,399
Right now.

26
00:01:27,400 --> 00:01:29,730
I swear.

27
00:01:31,509 --> 00:01:34,511
CRÉDITOS

28
00:01:49,270 --> 00:01:51,479
Aunt Z.
hey.

29
00:01:51,480 --> 00:01:54,399
What do you got for
a roguish pilot on a budget?

30
00:01:54,400 --> 00:01:58,560
Have a water,
moneybags.

31
00:02:01,310 --> 00:02:03,729
Your budget
ran out two sips ago.

32
00:02:03,730 --> 00:02:05,309
What?

33
00:02:05,310 --> 00:02:08,229
You can't even afford
simple hydration?

34
00:02:08,230 --> 00:02:10,899
Allow me to pay for your
remaining liquid, Kaz.

35
00:02:10,900 --> 00:02:13,349
Now there's a real friend
when you need one.

36
00:02:13,350 --> 00:02:14,559
One with money.

37
00:02:14,560 --> 00:02:16,269
Thanks, Neeku.

38
00:02:16,270 --> 00:02:18,269
But what am I gonna do
about Tam's compensator?

39
00:02:18,270 --> 00:02:21,349
I mean, where am I gonna
get the money for that?

40
00:02:21,350 --> 00:02:23,350
20,000 credits?

41
00:02:24,770 --> 00:02:28,939
Hah. Some reward for a couple
of runaway bra-a-a-ats.

42
00:02:28,940 --> 00:02:31,849
I'd love to score that bounty.

43
00:02:31,850 --> 00:02:34,309
Huh, they're probably
on the other side

44
00:02:34,310 --> 00:02:36,309
of the galaxy
by now.

45
00:02:36,310 --> 00:02:38,309
For most people,
this wa-a-aterball

46
00:02:38,310 --> 00:02:39,940
is the other side
of the galaxy.

47
00:02:41,770 --> 00:02:44,310
Give me another Jet Juice,
Aunt Z.

48
00:02:46,270 --> 00:02:49,349
That symbol,
have you ever seen it before?

49
00:02:49,350 --> 00:02:51,399
I have not.

50
00:02:51,400 --> 00:02:53,689
If I could find those kids,

51
00:02:53,690 --> 00:02:55,639
that reward would
change everything.

52
00:02:55,640 --> 00:02:59,349
But, Kaz, you are not
a bounty hunter.

53
00:02:59,350 --> 00:03:00,729
I have seen bounty hunters,

54
00:03:00,730 --> 00:03:02,689
and you are definitely
not one of them.

55
00:03:02,690 --> 00:03:05,229
For that kind of money I am.

56
00:03:05,230 --> 00:03:07,479
It's a win-win situation,
Neeku.

57
00:03:07,480 --> 00:03:10,349
I make a ton of credits,
get Tam's part fixed,

58
00:03:10,350 --> 00:03:14,440
and help these kids.
What could go wrong?

59
00:03:16,850 --> 00:03:21,769
I told you, no refills.
One bowl only.

60
00:03:21,770 --> 00:03:24,269
One bowl.

61
00:03:24,270 --> 00:03:26,769
I don't make this slop
for free.

62
00:03:26,770 --> 00:03:31,599
Aw, I don't get paid
until next week.

63
00:03:31,600 --> 00:03:34,310
Come on,
have a heart.

64
00:03:37,310 --> 00:03:40,269
One bowl only.

65
00:03:41,520 --> 00:03:45,230
If you can't pay for it,
I'll eat it myself.

66
00:03:46,350 --> 00:03:48,309
What the...

67
00:03:48,310 --> 00:03:50,480
Hey!

68
00:03:53,520 --> 00:03:55,809
Let's keep looking, Neeku.
Maybe we'll get lucky.

69
00:03:55,810 --> 00:03:58,399
Well, the odds
of finding those children here

70
00:03:58,400 --> 00:04:00,519
are akin to winning
the Platform Lottery.

71
00:04:00,520 --> 00:04:04,349
Twice.

72
00:04:12,350 --> 00:04:14,600
Eila, run!

73
00:04:48,810 --> 00:04:51,190
Whoa, slow down.
What's the hurry?

74
00:04:58,350 --> 00:05:01,769
Wait.
We're not gonna hurt you.

75
00:05:01,770 --> 00:05:04,689
Please.
Don't run.

76
00:05:04,690 --> 00:05:07,690
No, no, don't run.

77
00:05:12,310 --> 00:05:14,439
I just wanna help.

78
00:05:14,440 --> 00:05:18,480
We don't need your help.

79
00:05:27,560 --> 00:05:29,639
Gone.

80
00:05:29,640 --> 00:05:31,559
These kids are in trouble
and need help.

81
00:05:31,560 --> 00:05:34,639
Neeku, we need
more eyes on this.

82
00:05:34,640 --> 00:05:36,689
If it is more eyes you need,

83
00:05:36,690 --> 00:05:39,349
I may have some friends
that could help.

84
00:05:39,350 --> 00:05:41,479
Although, they only have
two eyes each,

85
00:05:41,480 --> 00:05:44,560
if that's acceptable.

86
00:05:58,270 --> 00:06:01,729
Welcome, my friends, to the
Platform's Engineering Level.

87
00:06:01,730 --> 00:06:04,399
You know people down here?

88
00:06:04,400 --> 00:06:07,770
This place is
kind of disgusting.

89
00:06:26,520 --> 00:06:29,639
Kaz, these are my friends,
the Chelidae.

90
00:06:29,640 --> 00:06:32,229
Greetings to you as well,
Chl'parr.

91
00:06:32,230 --> 00:06:35,519
And your shell is looking
extraordinary today, Vil'pak.

92
00:06:35,520 --> 00:06:37,849
How I often wish
I had a carapace.

93
00:06:42,560 --> 00:06:45,559
So, Neeku,
you're gonna introduce us?

94
00:06:45,560 --> 00:06:47,309
Of course.

95
00:06:47,310 --> 00:06:50,439
These are the engineers.
The maintenance workers.

96
00:06:50,440 --> 00:06:53,479
The custodians of
our cozy little station.

97
00:06:53,480 --> 00:06:55,689
They are the true heroes
of this platform.

98
00:06:55,690 --> 00:06:58,439
I didn't know anyone
lived down here.

99
00:06:58,440 --> 00:07:01,639
Indeed, they have eyes
and ears everywhere.

100
00:07:01,640 --> 00:07:03,519
That's how they know
what to fix.

101
00:07:03,520 --> 00:07:06,230
But it lets them know
a great deal more.

102
00:07:14,400 --> 00:07:16,349
Friends, meet Kaz.

103
00:07:16,350 --> 00:07:18,639
He is looking for two children
who will bring him

104
00:07:18,640 --> 00:07:20,440
a great deal of money.

105
00:07:23,350 --> 00:07:26,399
He said they will
stay on the lookout.

106
00:07:26,400 --> 00:07:28,690
Lookout?
They barely move.

107
00:07:30,520 --> 00:07:32,349
Is that one even still alive?

108
00:07:32,350 --> 00:07:33,899
She is merely dormant.

109
00:07:33,900 --> 00:07:36,600
Shellfolk can slow down
their life systems.

110
00:07:39,230 --> 00:07:42,350
You may reach me
via this comlink.

111
00:07:52,600 --> 00:07:54,439
We better keep looking,
Neeku.

112
00:07:54,440 --> 00:07:58,309
Word may already be out
that they're here.

113
00:07:58,310 --> 00:08:00,189
Kazuda Xiono.

114
00:08:00,190 --> 00:08:02,189
It was not easy
tracking you down.

115
00:08:02,190 --> 00:08:05,519
Captain Doza has requested
your presence in the tower.

116
00:08:05,520 --> 00:08:07,809
Please, follow me.

117
00:08:07,810 --> 00:08:10,520
#

118
00:08:13,520 --> 00:08:20,520
   

119
00:08:23,640 --> 00:08:28,309
Captain Doza, Kazuda Xiono
and Neeku Vozo to see you.

120
00:08:28,310 --> 00:08:33,229
   

121
00:08:33,230 --> 00:08:35,599
So you're Yeager's
new mechanic?

122
00:08:35,600 --> 00:08:38,189
The pilot who
challenged my daughter.

123
00:08:38,190 --> 00:08:39,599
Yeah.

124
00:08:39,600 --> 00:08:41,769
That was a big mistake.

125
00:08:41,770 --> 00:08:44,269
I hear you were seen
in the marketplace

126
00:08:44,270 --> 00:08:45,769
with the two missing children.

127
00:08:45,770 --> 00:08:49,439
The ones with the rather
large price on their heads.

128
00:08:49,440 --> 00:08:51,310
Yes, sir.

129
00:08:56,690 --> 00:09:01,190
I accidentally took this
from one of them.

130
00:09:02,810 --> 00:09:06,689
So, uh, why are they
on the run, anyway?

131
00:09:06,690 --> 00:09:09,689
Mercenaries don't usually
ask questions.

132
00:09:09,690 --> 00:09:11,599
They just want to be paid.

133
00:09:11,600 --> 00:09:14,139
I'm... I'm no mercenary.

134
00:09:14,140 --> 00:09:16,099
Then let me ask you
a question.

135
00:09:16,647 --> 00:09:19,316
Did you ever think who would
place a bounty that large

136
00:09:19,317 --> 00:09:21,856
on two missing children,
or why?

137
00:09:21,857 --> 00:09:24,276
No, I guess I didn't.

138
00:09:24,277 --> 00:09:27,026
I just wanted
to help them get home.

139
00:09:27,027 --> 00:09:29,316
I'm sure you did.

140
00:09:29,317 --> 00:09:31,146
We'll let you know
if we find them.

141
00:09:31,147 --> 00:09:34,146
4D, if you please.

142
00:09:34,147 --> 00:09:41,147
   

143
00:09:48,237 --> 00:09:50,816
Captain Doza,
this is unexpected.

144
00:09:50,817 --> 00:09:52,276
Don't tell me you
have considered

145
00:09:52,277 --> 00:09:54,646
the First Order's
offer and decided to accept?

146
00:09:54,647 --> 00:09:56,686
I have decided,
in the interest

147
00:09:56,687 --> 00:09:58,816
of improving
our relationship,

148
00:09:58,817 --> 00:10:00,276
that I will give you
some information

149
00:10:00,277 --> 00:10:01,946
that I know you desire.

150
00:10:01,947 --> 00:10:03,276
'm intrigued.

151
00:10:03,277 --> 00:10:06,316
First, tell me why
the First Order would place

152
00:10:06,317 --> 00:10:08,986
such a large bounty
on a pair of missing children.

153
00:10:08,987 --> 00:10:12,316
Yes, they are children
of a high ranking family

154
00:10:12,317 --> 00:10:15,026
within the First Order,
and a wealthy one at that.

155
00:10:15,027 --> 00:10:17,356
They would be quite grateful
if you knew the whereabouts

156
00:10:17,357 --> 00:10:19,186
of these missing members
of their family.

157
00:10:19,187 --> 00:10:21,856
They were spotted here,
on my platform,

158
00:10:21,857 --> 00:10:24,896
- within the last hour.
- How wonderful.

159
00:10:24,897 --> 00:10:27,686
I will dispatch my agents
to retrieve them.

160
00:10:27,687 --> 00:10:30,686
These children were
wearing this symbol.

161
00:10:30,687 --> 00:10:33,986
It doesn't strike me as
an insignia of the First Order.

162
00:10:33,987 --> 00:10:37,736
As I said, they are members
of a high ranking family.

163
00:10:37,737 --> 00:10:40,066
- Not military.
- I see.

164
00:10:40,067 --> 00:10:41,896
The First Order is grateful

165
00:10:41,897 --> 00:10:44,236
for this display of loyalty,
Captain.

166
00:10:44,237 --> 00:10:46,356
Then when your agents
are here,

167
00:10:46,357 --> 00:10:49,526
be sure to remind them
that this is my station.

168
00:10:49,527 --> 00:10:52,396
And in the interest of
our future relations,

169
00:10:52,397 --> 00:10:55,526
they need to abide by my law.

170
00:10:55,527 --> 00:10:57,237
I'll make sure
to remind them.

171
00:11:08,067 --> 00:11:09,856
Hey, does it hurt?

172
00:11:09,857 --> 00:11:12,356
Of course it hurts.

173
00:11:12,357 --> 00:11:14,316
Pretty sure it's broken.

174
00:11:14,317 --> 00:11:16,686
I hate this place, Kel.

175
00:11:16,687 --> 00:11:18,396
I wanna go back to Tehar.

176
00:11:18,397 --> 00:11:20,776
You know we can't do that,
Eila.

177
00:11:20,777 --> 00:11:24,146
There's nothing there anymore.
We're safe here.

178
00:11:24,147 --> 00:11:25,236
For now.

179
00:11:25,237 --> 00:11:28,067
No place is safe from him.

180
00:11:34,067 --> 00:11:37,106
Kaz, where's my compensator?

181
00:11:37,107 --> 00:11:39,356
Funny you
should mention that.

182
00:11:39,357 --> 00:11:41,776
I was just gonna get
compensation?

183
00:11:41,777 --> 00:11:44,486
To... to compensate you
for the compensator.

184
00:11:44,487 --> 00:11:45,946
Kaz.

185
00:11:45,947 --> 00:11:49,066
I am receiving urgent news
from our friends.

186
00:11:49,067 --> 00:11:52,486
We...

187
00:11:52,487 --> 00:11:54,396
have...

188
00:11:54,397 --> 00:11:56,566
found...

189
00:11:56,567 --> 00:11:58,776
the...

190
00:11:58,777 --> 00:12:01,236
child...
ren.

191
00:12:01,237 --> 00:12:02,646
Children!
Ha-ha!

192
00:12:02,647 --> 00:12:04,357
Great.
Let's go.

193
00:12:06,187 --> 00:12:09,446
You're not going anywhere
without this compensator.

194
00:12:09,447 --> 00:12:12,606
I want its specs matched.
Exactly.

195
00:12:12,607 --> 00:12:14,777
No problem.

196
00:12:21,397 --> 00:12:28,397
   

197
00:12:30,817 --> 00:12:33,737
This thing is heavier
than it looks.

198
00:12:36,947 --> 00:12:39,396
   

199
00:12:39,397 --> 00:12:42,396
You found them.
Thank you so much.

200
00:12:42,397 --> 00:12:44,566
I know your intentions.

201
00:12:44,567 --> 00:12:47,146
You're after us
because you want the money.

202
00:12:47,147 --> 00:12:49,236
Listen, I'm trying to help.

203
00:12:49,237 --> 00:12:51,686
If I get you home,
I'll make some money.

204
00:12:51,687 --> 00:12:53,856
And you guys
won't be lost anymore.

205
00:12:53,857 --> 00:12:56,396
Whoever's trying to find you
is paying a lot of credits,

206
00:12:56,397 --> 00:12:58,147
so that must mean they care.

207
00:12:59,737 --> 00:13:04,276
You don't understand.
We're not lost, we ran away.

208
00:13:04,277 --> 00:13:06,396
You ran away?
From who?

209
00:13:06,397 --> 00:13:10,276
Well, if you wanna help,
my sister's leg is broken.

210
00:13:10,277 --> 00:13:13,186
- She needs meds.
- She has a fever.

211
00:13:13,187 --> 00:13:16,026
Where are your parents,
young ones?

212
00:13:16,027 --> 00:13:20,316
Gone.
Our whole village is gone.

213
00:13:20,317 --> 00:13:22,946
We're the only survivors.

214
00:13:22,947 --> 00:13:26,446
So who was it
that destroyed your people?

215
00:13:26,447 --> 00:13:28,566
Kylo Ren.

216
00:13:28,567 --> 00:13:31,276
What is a Kylo Ren?

217
00:13:31,277 --> 00:13:33,446
That's what his army
called him.

218
00:13:33,447 --> 00:13:35,946
He was dressed in black.

219
00:13:35,947 --> 00:13:39,946
Carried a laser sword,
like the old Jedi stories.

220
00:13:39,947 --> 00:13:43,066
My sister and I barely
escaped his destruction.

221
00:13:43,067 --> 00:13:44,736
He brought a small army
with him.

222
00:13:44,737 --> 00:13:46,236
We snuck onto a cargo ship

223
00:13:46,237 --> 00:13:48,566
and made it off Tehar
without being seen.

224
00:13:48,567 --> 00:13:49,986
Ended up here.

225
00:13:49,987 --> 00:13:52,816
- Tehar?
- That's where we're from.

226
00:13:52,817 --> 00:13:56,106
Tehar.
Our home.

227
00:13:56,107 --> 00:13:58,396
I think I know
what you're running from.

228
00:13:58,397 --> 00:14:00,526
They're called the First Order.

229
00:14:00,527 --> 00:14:03,646
And I promise you, there's no
way I will let them find you.

230
00:14:03,647 --> 00:14:05,186
   

231
00:14:05,187 --> 00:14:06,987
Let's get your sister
some help.

232
00:14:15,487 --> 00:14:17,486
We need something
for a broken bone.

233
00:14:17,487 --> 00:14:19,396
But we can't bring her
to a medical station

234
00:14:19,397 --> 00:14:21,356
'cause they'd ask
for identification.

235
00:14:21,357 --> 00:14:25,357
I know what my sister needs.
Follow me.

236
00:14:27,487 --> 00:14:28,986
An herb vendor?

237
00:14:28,987 --> 00:14:31,606
She needs a bio-cast,
not plant food.

238
00:14:31,607 --> 00:14:33,526
No, no, the one
with the sprigs removed.

239
00:14:33,527 --> 00:14:37,527
- Dried, not crushed.
- Here. Allow me, Kel.

240
00:14:39,317 --> 00:14:42,396
Neeku, you're...
You're paying again?

241
00:14:42,397 --> 00:14:45,146
I...I don't know what to say.

242
00:14:45,147 --> 00:14:47,446
Then say nothing, Kaz.

243
00:14:47,447 --> 00:14:49,446
Money should be used
on the necessities.

244
00:14:49,447 --> 00:14:51,106
For anyone who needs it.

245
00:14:51,107 --> 00:14:52,237
Move.
Out of the way.

246
00:14:53,777 --> 00:14:56,486
- Have they been through here?
- They're coming.

247
00:14:56,487 --> 00:14:58,316
The ones you called
the First Order.

248
00:14:58,317 --> 00:15:00,186
What do you know
about the runaways?

249
00:15:00,187 --> 00:15:04,106
What?

250
00:15:04,107 --> 00:15:06,896
You said they wouldn't find me.

251
00:15:06,897 --> 00:15:07,947
   

252
00:15:10,357 --> 00:15:11,566
We've gotta
find a way out of here

253
00:15:11,567 --> 00:15:13,896
without being spotted.

254
00:15:13,897 --> 00:15:16,647
The chute.
Follow me.

255
00:15:19,647 --> 00:15:23,816
   

256
00:15:23,817 --> 00:15:27,646
Commander Pyre, over there.

257
00:15:27,647 --> 00:15:30,647
There they are.
Get them.

258
00:15:32,857 --> 00:15:34,946
   

259
00:15:34,947 --> 00:15:36,986
Follow me.

260
00:15:48,027 --> 00:15:55,027
   

261
00:16:03,777 --> 00:16:10,777
   

262
00:16:12,357 --> 00:16:14,356
Do not worry.
Those doors are blast proof.

263
00:16:14,357 --> 00:16:15,736
We are safe.

264
00:16:15,737 --> 00:16:17,776
But we don't know
for how long.

265
00:16:17,777 --> 00:16:20,646
Neeku, the herbs. Quick.

266
00:16:20,647 --> 00:16:22,446
   

267
00:16:22,447 --> 00:16:26,776
We can use the bag
as a compress.

268
00:16:26,777 --> 00:16:29,776
Why does the First Order
want you kids so badly?

269
00:16:29,777 --> 00:16:31,856
They're the ones
who placed the bounty on us.

270
00:16:31,857 --> 00:16:34,396
- But why?
- We don't know.

271
00:16:34,397 --> 00:16:36,276
But they won't stop.

272
00:16:36,277 --> 00:16:40,106
They took away our parents.
They took away our home.

273
00:16:40,107 --> 00:16:43,817
We don't know why, Kaz.

274
00:16:46,817 --> 00:16:48,816
Everyone, stay calm.

275
00:16:48,817 --> 00:16:50,856
We have to get them
to stop following you.

276
00:16:50,857 --> 00:16:53,486
As long as we're alive,
they'll never stop.

277
00:16:53,487 --> 00:16:55,946
They'll just keep coming.

278
00:16:55,947 --> 00:16:59,486
This is a dead end.

279
00:16:59,487 --> 00:17:02,237
Then I know
what I have to do.

280
00:17:06,067 --> 00:17:08,816
Give me a hand with this.

281
00:17:08,817 --> 00:17:13,816
   

282
00:17:13,817 --> 00:17:17,896
Yeah.

283
00:17:17,897 --> 00:17:19,486
This is your plan, Kaz?

284
00:17:19,487 --> 00:17:21,946
We all plunge together
into the icy waters

285
00:17:21,947 --> 00:17:24,187
of bodily destruction
and certain death?

286
00:17:30,187 --> 00:17:35,816
   

287
00:17:35,817 --> 00:17:39,186
We'll only ask this once.
Where are the children?

288
00:17:39,187 --> 00:17:42,736
   

289
00:17:42,737 --> 00:17:44,276
Finally.

290
00:17:44,277 --> 00:17:47,186
Now, you will come with us,
or be destroyed.

291
00:17:47,187 --> 00:17:52,946
   

292
00:17:52,947 --> 00:17:57,106
We'll never let you take us.

293
00:17:57,107 --> 00:17:59,106
Get out of my way.

294
00:17:59,107 --> 00:18:01,856
   

295
00:18:01,857 --> 00:18:05,027
Scan the water for life signs.

296
00:18:07,527 --> 00:18:11,736
Life signs slowing.
Body temperature dropping.

297
00:18:11,737 --> 00:18:14,446
Commander Pyre, Captain
Phasma is trying to call.

298
00:18:14,447 --> 00:18:17,026
What should we tell her?

299
00:18:17,027 --> 00:18:19,776
   

300
00:18:19,777 --> 00:18:23,396
I will speak to her.

301
00:18:23,397 --> 00:18:26,026
   

302
00:18:26,027 --> 00:18:28,946
- Pyre, report.
- Captain Phasma.

303
00:18:28,947 --> 00:18:31,776
Mission accomplished.
The children are no more.

304
00:18:31,777 --> 00:18:33,446
Excellent.

305
00:18:33,447 --> 00:18:36,026
Now the name Tehar
will fade from memory.

306
00:18:36,027 --> 00:18:38,146
Our plans will remain
safely out of the reach

307
00:18:38,147 --> 00:18:39,986
of the Resistance.

308
00:18:39,987 --> 00:18:42,026
You've done well,
Commander Pyre.

309
00:18:42,027 --> 00:18:44,186
Return to base.

310
00:18:44,187 --> 00:18:47,447
Let's move.

311
00:18:50,397 --> 00:18:54,987
   

312
00:18:56,067 --> 00:18:58,066
Nice catch, Vil'pak.

313
00:18:58,067 --> 00:19:00,186
Neeku, are your Shellfolk
friends okay?

314
00:19:00,187 --> 00:19:01,776
Of course they are, Kaz.

315
00:19:01,777 --> 00:19:04,067
They merely slowed down
their life signs.

316
00:19:08,447 --> 00:19:11,816
Now that
you've met your doom,

317
00:19:11,817 --> 00:19:14,946
I think the First Order will
leave you alone for a while.

318
00:19:14,947 --> 00:19:18,816
Thank you, Kaz.

319
00:19:18,817 --> 00:19:20,356
And you, Neeku.

320
00:19:20,950 --> 00:19:24,620
I was wrong about you both.

321
00:19:28,277 --> 00:19:30,696
The Shellfolk have invited
you to stay with them

322
00:19:30,697 --> 00:19:32,646
for as long as you would like.

323
00:19:32,647 --> 00:19:34,446
Thank you both.

324
00:19:34,447 --> 00:19:37,526
Tam's compensator.

325
00:19:37,527 --> 00:19:41,317
You fixed it!

326
00:19:44,317 --> 00:19:47,486
The First Order
has left the platform.

327
00:19:47,487 --> 00:19:51,406
Very well.
Thank you, 4D.

328
00:19:51,407 --> 00:19:57,816
   

329
00:19:57,817 --> 00:20:00,276
Tam.
Got something for you.

330
00:20:00,277 --> 00:20:02,566
You... you fixed
the compensator?

331
00:20:02,567 --> 00:20:04,316
How'd you do that?

332
00:20:04,317 --> 00:20:05,696
With the help
of some friends.

333
00:20:05,697 --> 00:20:09,356
- No big deal.
- You actually have friends?

334
00:20:09,357 --> 00:20:12,606
Seriously, though, you really
are full of surprises, Kaz.

335
00:20:12,607 --> 00:20:14,446
What other secrets
are you keeping from me?

336
00:20:14,447 --> 00:20:16,316
Secrets?

337
00:20:16,317 --> 00:20:18,906
I'm the most open person
you'll ever meet.

338
00:20:18,907 --> 00:20:21,856
Anyway, I've got something
I need to take care of.

339
00:20:21,857 --> 00:20:25,777
Be right back.

340
00:20:29,447 --> 00:20:33,646
Um, hello.
I'm Kazuda Xiono.

341
00:20:33,647 --> 00:20:36,356
I'm trying to reach
Poe Dameron.

342
00:20:36,357 --> 00:20:38,816
Well,
you've reached Ello instead.

343
00:20:38,817 --> 00:20:41,606
I'm taking reports
from all agents and spies

344
00:20:41,607 --> 00:20:44,406
until Commander Dameron
is back from his mission.

345
00:20:44,407 --> 00:20:47,566
Right, there are other
spies and agents besides me.

346
00:20:47,567 --> 00:20:50,816
Anyway, we have these
two kids from Tehar.

347
00:20:50,817 --> 00:20:53,646
Their planet was taken over and
destroyed by the First Order.

348
00:20:53,647 --> 00:20:56,486
Tehar?
Never heard of it.

349
00:20:56,487 --> 00:20:59,356
Must be out
in the Unknown Regions.

350
00:20:59,357 --> 00:21:01,946
They also said
someone called Kylo Ren

351
00:21:01,947 --> 00:21:03,606
was leading
the First Order army.

352
00:21:03,607 --> 00:21:05,356
Does that name mean
anything to you?

353
00:21:05,357 --> 00:21:07,356
You could say that.

354
00:21:07,357 --> 00:21:10,446
General Organa Will want to
hear about this immediately.

355
00:21:10,447 --> 00:21:12,856
Excellent intel, Kazuda.

356
00:21:12,857 --> 00:21:16,486
You know, Poe has said a lot
of good things about you.

357
00:21:16,487 --> 00:21:18,856
You're doing great work
for the Resistance.

358
00:21:18,857 --> 00:21:21,043
Thank you, Ello.
I... I mean, sir.

359
00:21:21,084 --> 00:21:23,713
Thank you, sir.
That means a lot.

360
00:21:23,714 --> 00:21:25,834
Kazuda signing off.

