1
00:00:14,913 --> 00:00:19,006
Room 104 1x07
"The Missionaries" August 9, 2017

2
00:00:19,075 --> 00:00:22,523
- Synced & Correct
www.addic7ed.com

3
00:00:25,172 --> 00:00:28,031
_

4
00:00:42,912 --> 00:00:45,573
- Darn it all.
- Elder, please.

5
00:00:45,578 --> 00:00:47,787
Sorry, it's just...

6
00:00:49,870 --> 00:00:51,740
it's exhausting.

7
00:00:51,745 --> 00:00:54,615
Is it just me or do they seem
to be getting more mean lately?

8
00:00:54,620 --> 00:00:56,578
I think it's just been a long day.

9
00:00:58,121 --> 00:01:01,241
A lot of long days.

10
00:01:01,246 --> 00:01:02,745
Long months.

11
00:01:05,246 --> 00:01:08,954
I heard Elder Cade and
Elder Jason didn't get any.

12
00:01:09,336 --> 00:01:10,252
We'll get one.

13
00:01:12,662 --> 00:01:15,079
- How do you know?
- 'Cause I believe.

14
00:01:16,787 --> 00:01:18,490
I believed we'd get a ton.

15
00:01:18,495 --> 00:01:20,282
You know, just because they
don't convert right in front of us

16
00:01:20,287 --> 00:01:22,116
doesn't mean they're not gonna convert.

17
00:01:22,121 --> 00:01:24,698
I mean, maybe down the
line, they'll come around.

18
00:01:24,703 --> 00:01:26,162
I know. I remember.

19
00:01:27,870 --> 00:01:29,573
I'm just saying it's a long process,

20
00:01:29,578 --> 00:01:30,615
so don't get down, Elder.

21
00:01:30,620 --> 00:01:32,615
I'm not down.

22
00:01:32,620 --> 00:01:36,199
I guess I'm just starting to...

23
00:01:36,204 --> 00:01:38,387
I think we started
something very real and

24
00:01:38,393 --> 00:01:40,615
promising with Sister
Halfon the other day.

25
00:01:40,620 --> 00:01:43,157
I think with steady work and dedication,

26
00:01:43,162 --> 00:01:45,324
she could be our very first convert.

27
00:01:45,329 --> 00:01:46,782
Really?

28
00:01:46,787 --> 00:01:48,448
I mean, we were there for
over an hour and a half.

29
00:01:48,453 --> 00:01:50,116
She was obviously engaged.

30
00:01:50,121 --> 00:01:52,745
She was definitely interested.

31
00:01:54,912 --> 00:01:56,121
What are you insinuating?

32
00:01:57,703 --> 00:01:59,657
She was hot for you, Elder.

33
00:01:59,662 --> 00:02:02,615
- Stop. Stop it.
- What? I didn't say anything bad.

34
00:02:02,620 --> 00:02:04,615
- Okay, but you're thinking it.
- Oh, come on.

35
00:02:04,620 --> 00:02:06,157
You don't have those kinds of thoughts?

36
00:02:06,162 --> 00:02:08,157
If I do, I just don't
entertain them at all.

37
00:02:08,162 --> 00:02:09,532
What do you do, then?

38
00:02:09,537 --> 00:02:11,995
I pray to Heavenly Father.

39
00:02:14,620 --> 00:02:16,824
- What? I do.
- Okay, I'm just saying

40
00:02:16,829 --> 00:02:18,824
if I was you and Sister Halfon
was looking at me like that,

41
00:02:18,829 --> 00:02:20,573
I'd have a hard time
focusing on my prayers.

42
00:02:20,578 --> 00:02:21,865
All right, well, if you don't mind,

43
00:02:21,870 --> 00:02:23,615
I'd like to do just
that right now, okay?

44
00:02:23,620 --> 00:02:25,199
Let's pray to the Heavenly Father

45
00:02:25,204 --> 00:02:26,824
and ask for His intervention and help,

46
00:02:26,829 --> 00:02:29,162
and hopefully we can get one convert.

47
00:02:30,453 --> 00:02:31,829
At least one.

48
00:02:44,495 --> 00:02:46,865
It doesn't bother you?

49
00:02:46,870 --> 00:02:47,870
What?

50
00:02:50,543 --> 00:02:52,407
That we've asked God for
help for so many straight days

51
00:02:52,412 --> 00:02:55,074
and He hasn't helped us yet.

52
00:02:55,079 --> 00:02:58,366
Like I said, conversions
don't just happen on the spot.

53
00:02:58,371 --> 00:02:59,995
I heard you, but...

54
00:03:01,578 --> 00:03:02,995
don't you ever have...

55
00:03:07,204 --> 00:03:08,246
doubts?

56
00:03:09,787 --> 00:03:11,657
What do you mean by doubts?

57
00:03:11,662 --> 00:03:13,698
I mean...

58
00:03:13,703 --> 00:03:15,157
You know what I mean.

59
00:03:15,162 --> 00:03:16,782
I don't think that I do, Elder.

60
00:03:16,787 --> 00:03:19,865
- What do you mean by doubts?
- Well,

61
00:03:19,870 --> 00:03:22,870
I'm not sure this isn't
a big waste of time.

62
00:03:24,412 --> 00:03:26,287
Nobody wants to talk to us.

63
00:03:27,829 --> 00:03:30,204
We're spending so much of our own money.

64
00:03:32,662 --> 00:03:36,282
Couldn't we have helped a
lot of people with that money?

65
00:03:36,287 --> 00:03:38,199
Wouldn't that be better
spent someplace else?

66
00:03:38,204 --> 00:03:40,870
Like go to an orphanage and
give it to the children there.

67
00:03:42,287 --> 00:03:43,448
Hmm.

68
00:03:43,453 --> 00:03:46,532
And look, I'm... I'm 20 years old

69
00:03:46,537 --> 00:03:48,074
and I have urges.

70
00:03:48,079 --> 00:03:50,324
I feel them.

71
00:03:50,329 --> 00:03:52,573
Is that a sin?

72
00:03:52,578 --> 00:03:57,448
Why would He create those
urges in the first place?

73
00:03:59,246 --> 00:04:00,121
And...

74
00:04:02,620 --> 00:04:04,615
darn it all.

75
00:04:04,620 --> 00:04:06,282
I had coffee.

76
00:04:06,287 --> 00:04:08,116
You...

77
00:04:08,121 --> 00:04:09,511
you what?!

78
00:04:09,589 --> 00:04:11,199
It was at the free Holiday Inn buffet.

79
00:04:11,204 --> 00:04:13,157
It was last month. I tried it.

80
00:04:13,162 --> 00:04:14,740
I can't believe... I can't believe this!

81
00:04:14,745 --> 00:04:16,949
- Why did you do that?
- It was delicious, Joseph.

82
00:04:16,954 --> 00:04:19,074
Stop, stop, stop, stop. You
need to pray for forgiveness.

83
00:04:19,079 --> 00:04:20,448
Right now. Here, I'll pray with you.

84
00:04:20,453 --> 00:04:21,782
I don't wanna pray for forgiveness.

85
00:04:21,787 --> 00:04:23,282
Well, what do you wanna pray for?

86
00:04:23,287 --> 00:04:24,532
Maybe I don't feel like praying.

87
00:04:24,537 --> 00:04:26,532
Uh, well, I think you
should start praying

88
00:04:26,537 --> 00:04:28,615
because you drank coffee
and you're talking about

89
00:04:28,620 --> 00:04:30,495
- really strange urges.
- Fine, then.

90
00:04:32,995 --> 00:04:35,329
I'll pray for a sign.

91
00:04:37,453 --> 00:04:39,157
- A sign?
- Yes.

92
00:04:39,162 --> 00:04:41,578
That this is the true path.

93
00:04:44,162 --> 00:04:45,532
Okay, then.

94
00:04:45,537 --> 00:04:47,782
- Okay?
- Yeah.

95
00:04:47,787 --> 00:04:50,329
Let's pray for a sign, then, together.

96
00:04:51,829 --> 00:04:53,199
Good.

97
00:04:53,204 --> 00:04:55,366
Should we consult our scripture?

98
00:04:55,371 --> 00:04:56,787
Yes.

99
00:05:00,453 --> 00:05:01,703
All right.

100
00:05:07,870 --> 00:05:08,787
Yeah.

101
00:05:26,246 --> 00:05:27,620
What was that?

102
00:05:29,162 --> 00:05:30,990
Um...

103
00:05:30,995 --> 00:05:32,870
I believe that was, um...

104
00:05:34,204 --> 00:05:35,371
pornography.

105
00:05:36,745 --> 00:05:38,532
Joseph, do you know what this means?!

106
00:05:38,537 --> 00:05:39,865
We prayed for a sign from God,

107
00:05:39,870 --> 00:05:41,949
and pornography appeared
on our television set!

108
00:05:41,954 --> 00:05:43,381
No, actually... I actually didn't start

109
00:05:43,387 --> 00:05:44,990
praying yet, so that's impossible.

110
00:05:44,995 --> 00:05:46,035
Come on, don't deny this!

111
00:05:46,041 --> 00:05:48,573
All right, there must be
some kind of explanation here.

112
00:05:48,578 --> 00:05:50,615
Here, like...

113
00:05:50,620 --> 00:05:52,366
oh, hmm, see?

114
00:05:52,371 --> 00:05:54,157
It was the television remote
that was under the pillows.

115
00:05:54,162 --> 00:05:55,824
That must've turned on the pornography.

116
00:05:55,829 --> 00:05:58,032
Right at the exact moment we
asked Heavenly Father for a sign.

117
00:05:58,037 --> 00:05:59,990
The exact spot you sat down!

118
00:05:59,995 --> 00:06:01,324
Okay, Heavenly Father

119
00:06:01,329 --> 00:06:03,657
would not send us pornography as a sign.

120
00:06:03,662 --> 00:06:05,698
- How do you know?
- Because I think I know Heavenly Father

121
00:06:05,703 --> 00:06:07,865
- well enough to know that.
- But do you really?

122
00:06:07,870 --> 00:06:09,578
Yeah.

123
00:06:12,287 --> 00:06:14,870
I mean, what kind of
sign would that even be?

124
00:06:16,246 --> 00:06:18,074
I don't know, but I'm excited

125
00:06:18,079 --> 00:06:19,745
to discuss and explore with you.

126
00:06:24,453 --> 00:06:26,578
Absolutely not. Absolutely not.

127
00:06:27,703 --> 00:06:28,824
Absolutely not.

128
00:06:28,829 --> 00:06:30,578
Okay, I'm just gonna...

129
00:06:32,995 --> 00:06:37,074
And just... just...

130
00:06:37,079 --> 00:06:39,745
Here, cover it.

131
00:06:41,329 --> 00:06:43,032
Like this.

132
00:06:43,037 --> 00:06:43,912
And then it's...

133
00:06:47,537 --> 00:06:48,990
- There.
- Relax!

134
00:06:48,995 --> 00:06:51,407
- Now it's all...
- Everything's okay.

135
00:06:51,412 --> 00:06:52,824
Everything's okay?! Everything's okay?

136
00:06:52,829 --> 00:06:54,282
We just watched pornography.

137
00:06:54,287 --> 00:06:55,782
We watched pornography
and you drank coffee.

138
00:06:55,787 --> 00:06:57,448
I don't know what's happening to us.

139
00:06:57,453 --> 00:06:59,329
Everything is not okay.
Everything is absolutely not okay.

140
00:07:01,121 --> 00:07:03,199
Okay... okay, um...

141
00:07:05,162 --> 00:07:06,912
Relax, it's okay.

142
00:07:08,121 --> 00:07:10,162
Listen to me, you're okay.

143
00:07:12,121 --> 00:07:14,615
You didn't do anything
wrong. It's no big deal.

144
00:07:20,620 --> 00:07:22,079
There.

145
00:07:34,537 --> 00:07:36,199
- You okay?
- Yeah.

146
00:07:36,204 --> 00:07:38,407
Yeah, I'm fine. Why?

147
00:07:38,412 --> 00:07:40,490
- I don't know.
- I don't know either.

148
00:07:40,495 --> 00:07:43,037
Why'd you ask... ask if I'm
okay if I'm obviously okay?

149
00:07:44,578 --> 00:07:47,324
- Okay, you're okay.
- Yeah, I'm okay.

150
00:07:47,329 --> 00:07:48,740
I just sort of... you know,

151
00:07:48,745 --> 00:07:52,657
I just get tired of sitting on one bed.

152
00:07:52,662 --> 00:07:55,241
So bored of that, so I
jump to the other one.

153
00:07:55,246 --> 00:07:58,703
- Yeah.
- I'm gonna go take a shower.

154
00:08:34,037 --> 00:08:36,865
Are we starting with the
Arena Subdivision tomorrow?

155
00:08:36,870 --> 00:08:39,537
Um, sure.

156
00:08:47,246 --> 00:08:49,537
Do you have a clean
garment top I can borrow?

157
00:08:50,703 --> 00:08:52,662
Yes, I do.

158
00:09:10,912 --> 00:09:12,657
You mad at me?

159
00:09:12,662 --> 00:09:14,412
Why would I be mad at you?

160
00:09:18,079 --> 00:09:20,573
I didn't mean to make you uncomfortable.

161
00:09:20,578 --> 00:09:22,282
Oh, I'm not uncomfortable.
You're my friend,

162
00:09:22,287 --> 00:09:24,412
and when you stray, I help
you get back on the path.

163
00:09:28,829 --> 00:09:30,407
I'm not sure that's what happened.

164
00:09:30,412 --> 00:09:32,157
Sure, it is.

165
00:09:32,162 --> 00:09:33,740
You were having doubts

166
00:09:33,745 --> 00:09:35,578
and I helped you reconfirm your faith.

167
00:09:36,829 --> 00:09:38,578
'Cause I don't have any doubts.

168
00:09:42,495 --> 00:09:44,698
Okay, well,

169
00:09:44,703 --> 00:09:46,573
I'm gonna go to sleep.

170
00:09:46,578 --> 00:09:48,116
See you in the morning, Elder.

171
00:09:48,121 --> 00:09:49,787
See you in the morning.

172
00:10:25,329 --> 00:10:27,495
What are you doing?

173
00:10:29,870 --> 00:10:32,074
Elder Jensen, you left me?

174
00:10:32,079 --> 00:10:33,703
I know, I'm sorry.

175
00:10:34,954 --> 00:10:36,537
What's going on?

176
00:11:06,870 --> 00:11:08,463
How'd you get it?

177
00:11:08,557 --> 00:11:10,199
He didn't even ask
for my identification.

178
00:11:10,204 --> 00:11:11,824
I could've been anyone.

179
00:11:19,495 --> 00:11:21,241
Okay.

180
00:11:21,246 --> 00:11:23,074
So, for argument's sake,

181
00:11:23,079 --> 00:11:26,870
let's say that the
pornography was a sign.

182
00:11:29,037 --> 00:11:30,407
Okay.

183
00:11:30,412 --> 00:11:33,074
To me, that can only mean one thing...

184
00:11:33,079 --> 00:11:35,371
St. Augustine.

185
00:11:37,578 --> 00:11:38,223
Who?

186
00:11:38,229 --> 00:11:40,157
Oh, he was a saint
from the Catholic faith.

187
00:11:40,162 --> 00:11:42,537
He was a very real sinner.

188
00:11:44,204 --> 00:11:47,573
What... what were his sins?

189
00:11:47,578 --> 00:11:49,246
Every sin you can think of.

190
00:11:50,745 --> 00:11:53,615
But he was on a very similar
conversion crusade to ours,

191
00:11:53,620 --> 00:11:56,074
and when he finally
found God and he repented,

192
00:11:56,079 --> 00:11:59,079
he became one of the
greatest saints of all time.

193
00:12:05,246 --> 00:12:06,453
Because he had sinned.

194
00:12:07,537 --> 00:12:09,912
Right, because he had sinned.

195
00:12:56,787 --> 00:12:58,282
So then over the
loudspeaker, I just hear,

196
00:12:58,287 --> 00:13:00,949
"Keep your hands and
feet inside the ride."

197
00:13:00,954 --> 00:13:02,448
And I was just like, "Oh, no."

198
00:13:02,453 --> 00:13:04,407
I wanted to put my hands up in the ride.

199
00:13:04,412 --> 00:13:05,824
- What did you do?
- So I waited until we got to the top.

200
00:13:05,829 --> 00:13:07,282
It was like...

201
00:13:07,287 --> 00:13:08,698
As soon as we got to the
top, I look over to see

202
00:13:08,703 --> 00:13:10,074
if no one was looking, and I was like...

203
00:13:10,079 --> 00:13:11,615
- No!
- I just put my hands up.

204
00:13:11,620 --> 00:13:13,204
And I was like, "Am
I gonna get arrested?"

205
00:13:27,329 --> 00:13:29,074
Oh, yeah, I definitely fuck for money,

206
00:13:29,079 --> 00:13:30,990
but I also do it for fun.

207
00:13:30,995 --> 00:13:32,782
- Why is that?
- Well, because I'm great at it.

208
00:13:32,787 --> 00:13:34,657
- Oh, really?
- Uh-huh.

209
00:13:34,662 --> 00:13:36,448
How do I know you're telling the truth?

210
00:13:36,453 --> 00:13:38,615
Maybe you should pull over
this taxi and find out.

211
00:13:38,620 --> 00:13:40,282
Oh, you're gonna show me?

212
00:13:40,287 --> 00:13:41,870
I'll show you.

213
00:13:47,162 --> 00:13:49,241
Whoa.

214
00:13:49,246 --> 00:13:51,537
Wow.

215
00:13:52,703 --> 00:13:54,532
Yeah.

216
00:14:02,495 --> 00:14:04,371
- Oh, yeah.
- Yeah.

217
00:14:15,662 --> 00:14:17,079
Yeah.

218
00:14:22,912 --> 00:14:24,329
Yeah.

219
00:14:34,287 --> 00:14:36,241
I saw Sister Wilber's vagina once...

220
00:14:36,246 --> 00:14:38,116
- Yeah?
- ...after church.

221
00:14:41,246 --> 00:14:42,990
I helped her into her car

222
00:14:42,995 --> 00:14:45,032
and I saw it through her underwear.

223
00:14:45,037 --> 00:14:46,615
- You did?
- Yes.

224
00:14:46,620 --> 00:14:49,032
It was awesome.

225
00:14:49,037 --> 00:14:51,246
I imagined what it would feel like.

226
00:14:52,537 --> 00:14:54,199
Like a peach.

227
00:14:55,620 --> 00:14:59,241
To place my parts on her part...

228
00:15:02,037 --> 00:15:03,865
Darn it all!

229
00:15:03,870 --> 00:15:05,745
Oh, oh, my gosh.

230
00:15:59,204 --> 00:16:00,537
Hey, Elder?

231
00:16:02,162 --> 00:16:03,698
Yeah?

232
00:16:03,703 --> 00:16:06,495
Is this normal?

233
00:16:09,037 --> 00:16:11,121
We didn't break something?

234
00:16:12,662 --> 00:16:14,329
I don't think so.

235
00:16:45,495 --> 00:16:46,657
Yay, you're awake!

236
00:16:46,662 --> 00:16:49,573
- Yeah.
- Guess what.

237
00:16:49,578 --> 00:16:51,870
Here, I got us some coffee.

238
00:16:54,037 --> 00:16:55,537
Here.

239
00:17:01,162 --> 00:17:02,865
How'd you sleep?

240
00:17:02,870 --> 00:17:05,199
Um, not great. You?

241
00:17:05,204 --> 00:17:07,324
Eh, I slept all right.

242
00:17:07,329 --> 00:17:09,157
Hey, I was thinking

243
00:17:09,162 --> 00:17:12,157
maybe instead of going to
the Arena Subdivision today,

244
00:17:12,162 --> 00:17:14,116
we go to a movie.

245
00:17:14,121 --> 00:17:18,407
I actually saw this movie in
the paper called "Gangsta Love."

246
00:17:18,412 --> 00:17:21,954
I don't know. I haven't really
heard of it, but sounds interesting.

247
00:17:26,412 --> 00:17:27,448
What? You okay?

248
00:17:27,453 --> 00:17:30,782
Uh, yeah, just waking up.

249
00:17:30,787 --> 00:17:32,537
Coffee's good for that.

250
00:17:38,578 --> 00:17:40,578
Aren't you gonna drink your coffee?

251
00:17:46,079 --> 00:17:48,620
We need to talk about last night.

252
00:17:50,037 --> 00:17:52,453
Um, okay.

253
00:18:00,662 --> 00:18:02,324
It was crazy.

254
00:18:02,329 --> 00:18:05,949
Yeah. I mean, we could
call it a lot of things.

255
00:18:05,954 --> 00:18:09,532
We could call it, you know, new
and inspired and eye-opening,

256
00:18:09,537 --> 00:18:11,824
but, yeah, in all fairness,
it was... it was a bit crazy.

257
00:18:11,829 --> 00:18:15,495
Well, I guess I'm starting to...

258
00:18:17,121 --> 00:18:19,448
Are you having some doubts?

259
00:18:19,453 --> 00:18:22,287
- Well, yes.
- Okay.

260
00:18:23,745 --> 00:18:25,829
That is really a big
thing for you, isn't it?

261
00:18:27,162 --> 00:18:29,453
Okay, well, let's get into it.

262
00:18:31,246 --> 00:18:33,366
- We drank beer, Elder.
- I know.

263
00:18:33,371 --> 00:18:35,453
- I was really drunk.
- Yeah, so was I.

264
00:18:41,329 --> 00:18:44,615
Okay, I think if Heavenly
Father actually exists,

265
00:18:44,620 --> 00:18:47,324
then I think He was
there with us last night.

266
00:18:47,329 --> 00:18:51,241
I think He was guiding us
through this... this change.

267
00:18:51,246 --> 00:18:54,698
And if that's true, then maybe
this change wasn't so bad.

268
00:18:54,703 --> 00:18:57,157
- Elder...
- No, no, let me finish.

269
00:18:57,162 --> 00:19:00,698
My world has opened up and I
can't go back to my old world.

270
00:19:00,703 --> 00:19:02,949
And if that's what Heavenly
Father brought us last night,

271
00:19:02,954 --> 00:19:06,490
then I'd like to try it again and more.

272
00:19:06,495 --> 00:19:11,032
I'd like to drink beer
and laugh and explore,

273
00:19:11,037 --> 00:19:13,157
you know, like normal people our age do.

274
00:19:13,162 --> 00:19:13,965
I just feel like...

275
00:19:13,971 --> 00:19:16,000
Are you saying you
wanna leave the church?

276
00:19:18,329 --> 00:19:19,829
I don't know.

277
00:19:21,371 --> 00:19:22,532
I don't know.

278
00:19:22,537 --> 00:19:23,870
But I do know that...

279
00:19:25,121 --> 00:19:27,366
I definitely wanna go further

280
00:19:27,371 --> 00:19:29,371
before I even consider going back.

281
00:19:38,745 --> 00:19:40,324
What are you doing?

282
00:19:40,329 --> 00:19:42,745
I'm pushing, pushing further.

283
00:19:44,329 --> 00:19:46,824
Let's just try everything.
Let's just go for it.

284
00:19:46,829 --> 00:19:48,865
Elder, I'm not...

285
00:19:48,870 --> 00:19:50,698
You know, actually,
we don't know we are.

286
00:19:50,703 --> 00:19:52,824
Like, that's the really great
thing, is we can just try stuff

287
00:19:52,829 --> 00:19:54,162
and kind of figure it out.

288
00:19:55,246 --> 00:19:56,615
I'm really interested.

289
00:19:56,620 --> 00:19:58,448
- I can't...
- I'm really interested

290
00:19:58,453 --> 00:19:59,698
- and I know you are, too, and...
- I can't.

291
00:19:59,703 --> 00:20:01,949
...and you're my best friend.

292
00:20:01,954 --> 00:20:04,703
- I can't.
- Oh, but you definitely can, Elder.

293
00:20:16,620 --> 00:20:18,037
Noah.

294
00:20:19,578 --> 00:20:21,824
- Just...
- Get away from me.

295
00:20:21,829 --> 00:20:24,912
Noah, it's okay.

296
00:20:27,578 --> 00:20:29,371
Elder?

297
00:20:33,246 --> 00:20:34,448
Elder!

298
00:20:34,453 --> 00:20:36,074
Elder, please wake up.

299
00:20:36,079 --> 00:20:37,448
Please wake up.

300
00:20:37,453 --> 00:20:39,615
Joseph. Joseph.

301
00:20:39,620 --> 00:20:41,116
Joseph.

302
00:20:41,121 --> 00:20:43,074
Joseph, wake up. Wake up!

303
00:20:43,079 --> 00:20:45,615
Elder. Elder!

304
00:20:45,620 --> 00:20:47,453
Joseph! Joseph.

305
00:20:54,329 --> 00:20:56,287
Joseph! Joseph.

306
00:20:58,912 --> 00:21:00,453
This is supposed to work!

307
00:21:01,620 --> 00:21:03,620
Wake up.

308
00:21:09,787 --> 00:21:11,412
Please wake up.

309
00:21:41,495 --> 00:21:42,870
What is this?

310
00:21:47,578 --> 00:21:49,453
Was... is this...

311
00:21:50,537 --> 00:21:52,329
the sign we asked for?

312
00:21:54,246 --> 00:21:55,995
Or are we being punished?

313
00:21:57,870 --> 00:22:01,329
I don't understand any of this...

314
00:22:02,829 --> 00:22:03,995
anymore.

315
00:22:09,162 --> 00:22:10,870
I feel...

316
00:22:12,787 --> 00:22:14,662
that You have forsaken me.

317
00:22:15,954 --> 00:22:18,371
You have tempted...

318
00:22:24,041 --> 00:22:25,698
Oh.

319
00:22:37,162 --> 00:22:39,199
Did I just, uh...

320
00:22:39,204 --> 00:22:40,745
Uh-huh.

321
00:22:45,204 --> 00:22:47,829
And then I just came back?

322
00:22:49,371 --> 00:22:50,912
Uh-huh.

323
00:22:58,662 --> 00:23:00,287
It's a sign.

324
00:23:02,787 --> 00:23:04,453
It's a miracle.

325
00:23:10,246 --> 00:23:11,620
Let's pray.

326
00:23:19,246 --> 00:23:21,079
- We should get going.
- Okay.

327
00:23:23,912 --> 00:23:25,606
Wanna start with the Arena Subdivision?

328
00:23:25,612 --> 00:23:26,542
Yes, sounds good.

329
00:23:29,079 --> 00:23:30,782
48 more days to go.

330
00:23:30,787 --> 00:23:32,573
We'll get one, Elder.

331
00:23:32,578 --> 00:23:34,787
I know we will, Elder.

332
00:23:55,787 --> 00:23:57,121
Elder?

333
00:24:01,954 --> 00:24:03,740
You thinking about...?

334
00:24:03,745 --> 00:24:04,787
Yes.

335
00:24:06,329 --> 00:24:09,079
Shall we offer it up to St. Augustine?

336
00:24:22,329 --> 00:24:25,287
? Every man ?

337
00:24:27,329 --> 00:24:32,495
? Needs a companion ?

338
00:24:34,829 --> 00:24:39,371
? Someone to console him ?

339
00:24:41,371 --> 00:24:46,157
? Like I need you ?

340
00:24:46,162 --> 00:24:49,282
? Oh... ?

341
00:24:52,221 --> 00:24:55,667
- Synced & Correct
www.addic7ed.com

