1
00:00:01,139 --> 00:00:04,419
www.subtitulamos.tv

2
00:00:54,104 --> 00:00:56,439
Una vez, hubo cinco hermanas.

3
00:00:56,523 --> 00:00:59,693
Poderosas elfas, cada una de ellas
tenía su propio tipo de magia.

4
00:01:00,902 --> 00:01:03,363
Aire, Agua,

5
00:01:03,446 --> 00:01:05,196
Fuego, Tierra...

6
00:01:05,699 --> 00:01:07,449
y Amor.

7
00:01:09,578 --> 00:01:12,080
Las hermanas usaban sus
poderes para proteger su hogar

8
00:01:12,163 --> 00:01:13,913
y cuidar de sus criaturas.

9
00:01:13,915 --> 00:01:15,959
Pero sintieron que podían hacer más.

10
00:01:16,668 --> 00:01:21,298
Así que, un día, unieron su magia para
crear una puerta a nuestro mundo...

11
00:01:21,840 --> 00:01:23,590
la Tierra.

12
00:01:23,675 --> 00:01:27,637
Pronto se dieron cuenta de que dejar
ese portal abierto era peligroso.

13
00:01:29,806 --> 00:01:32,434
Así que, para asegurarse
de que el mal no cruzaba,

14
00:01:32,517 --> 00:01:35,562
una de las hermanas fue
elegida para ser su guardiana,

15
00:01:35,729 --> 00:01:38,356
incluso aunque eso significara
convertirse en humana.

16
00:01:39,941 --> 00:01:43,486
Cuando se hizo mayor, legó
su amuleto a su nieta,

17
00:01:43,570 --> 00:01:46,031
la nueva Guardiana de Elvendale.

18
00:01:46,114 --> 00:01:50,201
Espera. ¿Hay elfas y viven en Elvendale?

19
00:01:50,785 --> 00:01:53,872
¡Sophie! ¿Por qué siempre tienes
que interrumpir mis historias?

20
00:01:53,955 --> 00:01:55,705
Porque son aburridas.

21
00:01:56,917 --> 00:01:59,544
Mira, mamá y papá han dicho que tengo
que leerte un cuento antes de dormir.

22
00:01:59,628 --> 00:02:01,378
¿Quieres oírlo o no?

23
00:02:02,797 --> 00:02:04,547
No.

24
00:02:05,133 --> 00:02:08,553
Está bien. A veces no puedo
creer que seas mi hermana.

25
00:03:29,384 --> 00:03:30,884
¡Hola, chicas!

26
00:03:30,885 --> 00:03:32,635
¡He vuelto!

27
00:03:43,189 --> 00:03:44,898
Vaya...

28
00:03:44,899 --> 00:03:46,649
¿Qué?

29
00:03:47,152 --> 00:03:49,654
Ni siquiera puedo...

30
00:03:49,738 --> 00:03:52,240
¿Este lugar es real?

31
00:04:15,138 --> 00:04:16,888
¡Emily!

32
00:04:23,188 --> 00:04:26,066
¡Estoy encantada de verte!

33
00:04:27,400 --> 00:04:29,736
Espera, ¿esta es solo una visita?

34
00:04:29,819 --> 00:04:32,113
¿O tu amuleto ha dicho que algo va mal?

35
00:04:34,199 --> 00:04:38,369
No. Ahora que he vuelto a
Elvendale, todo va bien.

36
00:04:38,995 --> 00:04:40,412
¡Bueno, sí!

37
00:04:40,413 --> 00:04:41,538
Ahora...

38
00:04:41,539 --> 00:04:44,501
¿Cuándo vas a presentarme a tu minitú?

39
00:04:52,717 --> 00:04:54,886
Hola, hermana.

40
00:04:54,969 --> 00:04:58,556
¿Sophie? ¿Cómo has llegado aquí?

41
00:05:00,100 --> 00:05:03,269
Te has dejado abierta esa
gran puerta brillante.

42
00:05:05,105 --> 00:05:09,359
Sophie, tienes que irte a casa.
Pero tendrás que irte antes...

43
00:05:14,405 --> 00:05:16,449
¿Otra humana?

44
00:05:17,075 --> 00:05:19,077
Eres como Emily, pero más pequeña.

45
00:05:19,160 --> 00:05:20,910
Me encanta tu pelo.

46
00:05:21,913 --> 00:05:23,873
de que ocurra esto.

47
00:05:27,418 --> 00:05:29,168
   

48
00:05:34,092 --> 00:05:35,927
Emily, ¿quién es tu amiga?

49
00:05:36,594 --> 00:05:39,305
En realidad es... mi hermana.

50
00:05:40,306 --> 00:05:42,725
¡No sabía que tenías una hermana!

51
00:05:42,809 --> 00:05:46,688
Vosotras dos os parecéis
mucho. Soy Aira y ellas son...

52
00:05:47,272 --> 00:05:48,939
¿Naida y Azari?

53
00:05:48,940 --> 00:05:50,690
¡Exacto! ¿Cómo lo has sabido?

54
00:05:51,192 --> 00:05:54,612
¿Puedes leer la mente?
¿En qué estoy pensando?

55
00:05:55,238 --> 00:05:57,574
¿En que... puedo leer mentes?

56
00:05:57,657 --> 00:06:00,577
¡Es increíble!

57
00:06:01,077 --> 00:06:05,665
Vaya, supongo que realmente
escuchabas mis historias.

58
00:06:14,090 --> 00:06:15,840
¡Eh! ¡Eh!

59
00:06:23,474 --> 00:06:27,687
¿Os habéis enterado? ¡Hay una nueva
chica en el bosque con orejas pequeñas!

60
00:06:27,770 --> 00:06:30,023
Orejas pequeñas...

61
00:06:31,065 --> 00:06:33,860
Sí, Farran. Ella es Sophie.

62
00:06:34,944 --> 00:06:37,739
La chica nueva con orejas pequeñas.

63
00:06:37,822 --> 00:06:42,577
Bueno... ¡Bienvenida! ¿Cuánto
tiempo os vais a quedar?

64
00:06:42,660 --> 00:06:44,412
- Ya nos vamos.
- Para siempre.

65
00:06:45,246 --> 00:06:47,916
Antes tenemos que hacernos un elfie.

66
00:06:55,381 --> 00:06:57,131
¡Sonreíd!

67
00:07:05,934 --> 00:07:07,684
   

68
00:07:10,563 --> 00:07:13,858
Tenía los ojos cerrados. Hagamos otro.

69
00:07:18,488 --> 00:07:21,532
Espero que tengáis la oportunidad de
visitar nuestros dragones antes de iros.

70
00:07:21,991 --> 00:07:26,663
¡Y puedo hacerte la ruta
histórica oficial de Elvendale!

71
00:07:28,623 --> 00:07:32,126
Este árbol es el mismo sitio en
el que una vez me golpeé el pie.

72
00:07:33,920 --> 00:07:38,758
Sí... Incluso mejor. ¿Qué tal si dejamos
que los dragones hagan el recorrido?

73
00:07:38,841 --> 00:07:40,969
Te va a encantar nuestra casa del árbol.

74
00:07:41,052 --> 00:07:42,427
¡Sí, claro!

75
00:07:42,428 --> 00:07:44,722
No puedo esperar a
enseñarte mis pociones.

76
00:07:44,806 --> 00:07:46,891
Esto es emocionante. ¡Te va a encantar!

77
00:07:46,975 --> 00:07:49,352
Vosotros... adelante.

78
00:08:09,872 --> 00:08:12,792
Por ahí están las Cuevas Encantadas.

79
00:08:21,217 --> 00:08:23,970
Y esa es mi laguna favorita
para estudiar a las sirenas.

80
00:08:24,554 --> 00:08:27,056
¡Y esa es la tienda del señor Ardilla!

81
00:08:33,813 --> 00:08:35,940
   

82
00:09:17,690 --> 00:09:21,736
¡Mucho mejor que una montaña rusa!

83
00:09:37,168 --> 00:09:39,253
¡Hola, Tidus! ¿Qué hay?

84
00:09:40,254 --> 00:09:44,425
¡Hola, Emily! Le decía a tu hermana que
es la temporada de muda de los dragones.

85
00:09:45,134 --> 00:09:46,928
¿Los dragones mudan?

86
00:09:47,428 --> 00:09:49,764
Todos los años.

87
00:09:49,847 --> 00:09:52,308
Cuando migran para mudar sus escamas,

88
00:09:52,392 --> 00:09:54,394
yo cuido de sus bebés en
mi escuela para dragones.

89
00:09:54,477 --> 00:09:56,813
¡Eso parece muy divertido!

90
00:09:58,898 --> 00:10:00,817
¡Sí que lo es, lo es!

91
00:10:03,611 --> 00:10:06,239
Si te da igual que haya marcas
de quemado por todas partes.

92
00:10:10,284 --> 00:10:12,912
Será mejor que nos pongamos en marcha.
¡Encantado de conocerte, Sophie!

93
00:10:17,083 --> 00:10:19,877
¡Adiós, Tidus! ¡Adiós, dragones!

94
00:10:19,961 --> 00:10:21,712
- ¡Buen vuelo!
- ¡Adiós!

95
00:10:22,422 --> 00:10:26,050
¡Este sitio es increíble!
¿Qué vamos a hacer ahora?

96
00:10:26,134 --> 00:10:28,469
Irnos a casa. Será mejor
que nos pongamos en marcha.

97
00:10:28,886 --> 00:10:31,514
El único portal del vuelta está en
las tierras de Skyra y está muy...

98
00:10:32,640 --> 00:10:34,725
¡Ayuda! ¡Ayudadme!

99
00:10:34,809 --> 00:10:38,438
- ¡Parece que hay alguien en apuros!
- Gracias, maestro de lo obvio.

100
00:10:38,896 --> 00:10:41,107
Bueno, vamos, ¡a ver quién!

101
00:10:42,900 --> 00:10:44,650
Vale.

102
00:10:44,944 --> 00:10:46,694
Pero después nos vamos a casa.

103
00:11:01,169 --> 00:11:02,962
¡Oh, no! Es un elfo atrapado!

104
00:11:04,380 --> 00:11:06,130
¡Un guapo elfo atrapado!

105
00:11:11,220 --> 00:11:14,223
¡Cuidado! ¡Los duendes que
me han atrapado siguen aquí!

106
00:11:34,785 --> 00:11:37,371
¡Nadie caza en mi bosque!

107
00:11:54,722 --> 00:11:57,099
Vaya. Supongo que realmente
no les gusta la fruta.

108
00:12:00,061 --> 00:12:03,064
¿Hermosas rescatadoras?
Hoy es mi día de suerte.

109
00:12:05,107 --> 00:12:07,109
A propósito, me llamo Cronan.

110
00:12:07,193 --> 00:12:10,238
Os daría la mano, pero
estoy un poco liado.

111
00:12:10,321 --> 00:12:12,071
¡Yo me encargo!

112
00:12:13,241 --> 00:12:14,991
¡Naida!

113
00:12:18,371 --> 00:12:20,121
   

114
00:12:25,503 --> 00:12:27,253
¿Necesitas ayuda?

115
00:12:43,854 --> 00:12:47,108
¡Genial! ¡Eres un elfo terrestre!

116
00:12:47,191 --> 00:12:48,483
Tú también, ¿no?

117
00:12:48,484 --> 00:12:50,234
Genial.

118
00:12:50,653 --> 00:12:52,446
Soy Azari.

119
00:12:52,530 --> 00:12:53,905
Y yo Naida.

120
00:12:53,906 --> 00:12:55,783
Encantado...

121
00:12:56,617 --> 00:12:58,367
de conoceros.

122
00:12:59,620 --> 00:13:02,373
¡Menuda labia!

123
00:13:04,917 --> 00:13:07,295
Vosotras no sois de por aquí, ¿verdad?

124
00:13:07,878 --> 00:13:10,298
Tenemos orejas pequeñas.

125
00:13:10,381 --> 00:13:12,550
Sophie, ¡no seas grosera!

126
00:13:12,633 --> 00:13:15,136
Soy Emily, y esta es mi hermana.

127
00:13:16,846 --> 00:13:19,849
¡Qué colgante más encantador, Emily!

128
00:13:21,517 --> 00:13:23,602
Es... una herencia familiar.

129
00:13:23,686 --> 00:13:28,024
Cronan, ¿qué pasó? ¿Por qué
te capturaron esos duendes?

130
00:13:28,107 --> 00:13:30,818
¿De dónde vienes? ¿Cómo tienes
unos dientes tan blancos?

131
00:13:31,485 --> 00:13:33,696
Me encantaría contaros toda la historia.

132
00:13:34,113 --> 00:13:38,034
¿Hay un lugar más cómodo
al que podamos ir?

133
00:13:38,117 --> 00:13:42,872
¿Qué tal la casa del árbol? Es perfecta
para dar la bienvenida a nuevos amigos.

134
00:13:43,706 --> 00:13:46,334
Bueno, íbamos a irnos a casa, pero...

135
00:13:47,710 --> 00:13:50,046
Por favor, ¿podemos quedarnos?

136
00:13:50,630 --> 00:13:53,424
¿Cómo le dices que no a esa cara?

137
00:13:54,300 --> 00:13:57,637
Probablemente sea demasiado
tarde para irnos a casa.

138
00:13:57,720 --> 00:14:00,056
Pero nos iremos mañana a primera hora.

139
00:14:15,738 --> 00:14:18,115
   

140
00:14:18,574 --> 00:14:22,703
Emily, tus historias nunca
decían lo buena que es la comida.

141
00:14:23,412 --> 00:14:29,877
Mis viajes me han llevado a muchos
sitios, pero ninguno tan acogedor.

142
00:14:29,960 --> 00:14:33,923
¿No te encantan los misteriosos
desconocidos procedentes de lejos?

143
00:14:34,006 --> 00:14:36,801
Sin duda. Son los mejores.

144
00:14:37,301 --> 00:14:40,179
Me alegro de que me
salvaseis de esos duendes.

145
00:14:40,262 --> 00:14:43,849
¡Probablemente me habrían
llevado hasta el rey duende!

146
00:14:44,350 --> 00:14:46,100
   

147
00:14:46,185 --> 00:14:47,686
¿Quién es ese?

148
00:14:47,687 --> 00:14:51,190
Es intenso. Superpoderoso.

149
00:14:51,273 --> 00:14:53,818
Y hay quien dice que... malvado.

150
00:14:59,031 --> 00:15:01,826
Toma, Cronan. Prueba
mi pan de baya de oro.

151
00:15:01,909 --> 00:15:03,744
¿Lo has hecho tú?

152
00:15:03,828 --> 00:15:05,578
Completamente.

153
00:15:06,330 --> 00:15:08,080
Entonces, paso.

154
00:15:09,208 --> 00:15:13,129
No cogería algo en lo
que has trabajado tanto.

155
00:15:13,504 --> 00:15:16,590
¿Es el mejor o no?

156
00:15:17,174 --> 00:15:18,924
O no.

157
00:15:20,094 --> 00:15:24,223
Iba a salir a montar mi
campamento para la noche.

158
00:15:24,306 --> 00:15:26,058
¿Quieres caminar conmigo?

159
00:15:26,142 --> 00:15:27,892
Claro.

160
00:15:31,230 --> 00:15:32,980
¿Tal vez luego?

161
00:15:49,832 --> 00:15:52,126
¡Es tan misterioso!

162
00:15:52,209 --> 00:15:53,959
Creo que es encantador.

163
00:15:54,003 --> 00:15:57,631
No confío en él. Hay
algo que no nos cuenta.

164
00:15:57,882 --> 00:16:01,218
¡Esperad! ¿Ya os vais a dormir?

165
00:16:01,302 --> 00:16:03,637
Bueno, es de noche.

166
00:16:03,721 --> 00:16:07,850
¡El momento perfecto para
una fiesta de pijamas!

167
00:16:07,933 --> 00:16:09,350
¿Qué es eso?

168
00:16:09,351 --> 00:16:14,064
¡Es cuando se quedan a dormir unas
amigas, os acostáis tarde, reís

169
00:16:14,148 --> 00:16:15,900
y tenéis peleas de almohadas!

170
00:16:17,443 --> 00:16:21,363
- Eso es cosa de niñas pequeñas como...
- ¡Suena genial!

171
00:16:21,447 --> 00:16:25,117
Emily, ¿por qué no nos has
hablado de las fiestas de pijamas?

172
00:16:25,201 --> 00:16:26,951
Yo...

173
00:16:28,037 --> 00:16:31,665
Vale. ¡Primero
necesitaremos más almohadas!

174
00:16:37,213 --> 00:16:41,967
Una gotita de poción de
crecimiento... Cuidado, Farran...

175
00:16:46,430 --> 00:16:48,180
   

176
00:16:51,644 --> 00:16:53,729
¿Qué están haciendo? ¿Claqué?

177
00:16:54,688 --> 00:16:57,066
¡Eh! ¡Haced menos ruido!

178
00:17:11,288 --> 00:17:13,038
   

179
00:17:15,000 --> 00:17:16,750
¡Allá va!

180
00:17:34,937 --> 00:17:38,649
Emily, ¿no te diviertes?

181
00:17:38,732 --> 00:17:40,482
Bueno...

182
00:17:43,362 --> 00:17:45,531
¡Ahora sí me estoy divirtiendo!

183
00:17:49,159 --> 00:17:51,954
Ahora me comería una nube.

184
00:17:53,038 --> 00:17:54,790
¿Te comerías una nube?

185
00:17:56,542 --> 00:17:57,959
Es el nombre de algo que se come.

186
00:17:57,960 --> 00:18:01,130
Un dulce típico de las excursiones.

187
00:18:29,700 --> 00:18:32,369
Mañana quiero enseñarle a Cronan
mi laboratorio de pociones.

188
00:18:32,453 --> 00:18:36,081
Sí, y tiene que conocer a los
pegasos, visitar mi mercado secreto

189
00:18:36,165 --> 00:18:37,915
y ver mis inventos.

190
00:18:37,917 --> 00:18:42,004
Tú también deberías venir, Sophie.
Puede quedarse un poco más, ¿verdad, Em?

191
00:18:43,339 --> 00:18:45,382
Claro.

192
00:18:45,466 --> 00:18:48,636
¡Sí! ¡Es genial tener
más amigas humanas!

193
00:18:52,056 --> 00:18:53,806
Voy a tomar el aire.

194
00:19:45,192 --> 00:19:47,194
   

195
00:19:52,992 --> 00:19:56,453
¡El árbol está ardiendo! ¡Los
duendes intentan quemarlo!

196
00:20:10,759 --> 00:20:12,509
   

197
00:20:19,935 --> 00:20:22,521
Aira, ¡lleva a Emily y a
Sophie a un lugar seguro!

198
00:20:33,699 --> 00:20:35,576
- ¡Abre!
- ¡Farran!

199
00:20:35,993 --> 00:20:37,743
¡Abre!

200
00:20:38,370 --> 00:20:39,996
¡Hay un incendio!

201
00:20:39,997 --> 00:20:41,790
- ¡Farran!
- ¡Abre!

202
00:20:42,624 --> 00:20:44,374
¡Hay un incendio!

203
00:20:47,463 --> 00:20:50,466
¡Venga ya! ¡Acabo de arreglar la mesa!

204
00:20:51,467 --> 00:20:53,217
¡El árbol está ardiendo!

205
00:20:53,677 --> 00:20:55,804
¡Tenemos que salir de aquí ahora mismo!

206
00:21:00,392 --> 00:21:03,937
¿Qué parte de "ahora
mismo" no entiendes?

207
00:21:31,423 --> 00:21:33,759
¡No aguanto a esos duendes!

208
00:21:35,594 --> 00:21:38,764
Lo importante es que todos
hemos salido sanos y salvos.

209
00:21:54,279 --> 00:21:56,029
   

210
00:22:12,172 --> 00:22:13,922
Ahí estáis.

211
00:22:14,550 --> 00:22:19,346
¿En qué estabais pensando? Tenía a esos
elfos comiendo de la palma de mi mano.

212
00:22:30,524 --> 00:22:32,818
Estoy rodeado de cerebros de pantano.

213
00:22:32,901 --> 00:22:34,651
¡Escuchad!

214
00:22:36,238 --> 00:22:40,117
No nos iremos hasta que me traigáis
a la chica de orejas redondas.

215
00:22:40,701 --> 00:22:45,414
E intentad no ser inútiles
esta vez. ¡Quiero su amuleto!

216
00:22:48,105 --> 00:22:51,962
Rey duende.

217
00:22:54,173 --> 00:22:58,008
www.subtitulamos.tv

