1
00:00:00,001 --> 00:00:01,728
Anteriormente en Station 19...

2
00:00:01,753 --> 00:00:04,273
Eras la candidata
principal a un ascenso.

3
00:00:04,338 --> 00:00:06,538
Acabo de enviar mi
solicitud para ser teniente.

4
00:00:06,574 --> 00:00:08,625
Eres mi hijo. Eso
significa algo para mí.

5
00:00:08,661 --> 00:00:09,767
Claro. Vale.

6
00:00:09,802 --> 00:00:11,335
Si quieres hablar,
puedes encontrarme aquí.

7
00:00:11,336 --> 00:00:12,901
La noche del rascacielos.

8
00:00:12,937 --> 00:00:14,437
Si he sido parte en hacer ese
incidente más duro para usted,

9
00:00:14,472 --> 00:00:16,605
- lo siento.
- Lo aprecio, Hughes.

10
00:00:16,640 --> 00:00:19,942
No hablemos tanto de la parte peligrosa.

11
00:00:19,978 --> 00:00:20,943
¿Va todo bien?

12
00:00:20,979 --> 00:00:22,611
Miranda. Ha estado
estresada últimamente,

13
00:00:22,646 --> 00:00:24,179
así que ahora me estoy estresando yo.

14
00:00:24,214 --> 00:00:25,746
Pregúntalo de una vez. Lo de mudarte.

15
00:00:25,782 --> 00:00:27,782
¿No es lo que llevas
buscando desde hace semanas?

16
00:00:27,817 --> 00:00:29,346
Me conoces demasiado bien.

17
00:00:31,221 --> 00:00:34,155
A veces, encendemos fuegos a propósito.

18
00:00:34,191 --> 00:00:36,458
Se llama fuego controlado.

19
00:00:36,493 --> 00:00:37,810
¿Por qué te has levantado tan pronto?

20
00:00:37,845 --> 00:00:42,163
Y lo que es más importante, ¿por
qué estás aquí fuera sin mí?

21
00:00:42,199 --> 00:00:44,920
Es tu día libre. Deberías dormir.

22
00:00:44,955 --> 00:00:47,035
Es nuestro día libre

23
00:00:47,071 --> 00:00:48,173
y deberíamos pasarlo
haciendo cualquier cosa,

24
00:00:48,198 --> 00:00:49,449
menos dormir.

25
00:00:49,484 --> 00:00:52,454
Enciendes la cerilla y dejas que el
fuego prenda y se vaya haciendo...

26
00:00:52,490 --> 00:00:53,656
Ahora que tenemos tiempo,

27
00:00:53,657 --> 00:00:56,958
deberíamos hablar como
planeamos, ¿verdad?

28
00:00:56,993 --> 00:00:58,492
- Sí, deberíamos hablar.
- Vale.

29
00:00:58,527 --> 00:00:59,927
Hablar es bueno.

30
00:00:59,963 --> 00:01:02,964
¿Pero no sería mucho
más divertido hablar...

31
00:01:02,999 --> 00:01:05,099
después de un rato sin hablar?

32
00:01:05,134 --> 00:01:06,968
Más grande y más brillante.

33
00:01:07,003 --> 00:01:08,635
Y después podríamos
continuar lo de no hablar

34
00:01:08,671 --> 00:01:10,767
quizás con un poco... más...

35
00:01:10,803 --> 00:01:12,472
de no hablar.

36
00:01:12,856 --> 00:01:14,391
Y luego...

37
00:01:16,115 --> 00:01:17,364
estoy pensando que, a
lo mejor, unos gofres.

38
00:01:17,400 --> 00:01:18,470
¿Sí?

39
00:01:18,506 --> 00:01:20,441
Es decir, si te apetece.

40
00:01:22,630 --> 00:01:25,404
Y, aunque podríamos
apagarlo, no lo hacemos.

41
00:01:25,405 --> 00:01:26,971
Esperamos.

42
00:01:27,006 --> 00:01:29,906
Dejamos que el calor
devore todo a su paso...

43
00:01:37,216 --> 00:01:38,479
porque a veces...

44
00:01:38,514 --> 00:01:41,118
tienes que quemar todos los
árboles hasta las raíces...

45
00:01:45,218 --> 00:01:46,755
si quieres que vuelvan a crecer.

46
00:01:46,791 --> 00:01:48,763
Esa mesa está mal.

47
00:01:50,040 --> 00:01:51,909
Buenos días.

48
00:01:51,910 --> 00:01:53,808
¿Te gusta el sofá allí?

49
00:01:53,844 --> 00:01:55,750
He probado a ponerlo aquí también, pero
puedo volver a ponerlo allí, si quieres.

50
00:01:55,785 --> 00:01:56,845
¿Qué piensas?

51
00:01:56,880 --> 00:01:59,571
Muchas palabras tan
temprano por la mañana.

52
00:01:59,607 --> 00:02:01,793
Me he despertado muy nervioso...

53
00:02:01,828 --> 00:02:03,818
Tenía que hacer algo para quemar
toda esta energía, ¿sabes?

54
00:02:03,819 --> 00:02:06,553
¿Tú duermes alguna vez?

55
00:02:06,588 --> 00:02:07,721
Feliz cumpleaños, por cierto.

56
00:02:07,756 --> 00:02:08,989
Sí, gracias.

57
00:02:09,025 --> 00:02:10,690
Espera, ¿qué?

58
00:02:10,726 --> 00:02:13,293
Trajeron esto para ti hará una hora.

59
00:02:13,329 --> 00:02:14,961
No sabía que hacían
entregas tan temprano.

60
00:02:16,065 --> 00:02:18,732
Sí. ¿Sabes? Cuando vives con alguien,

61
00:02:18,767 --> 00:02:19,814
existe la regla general

62
00:02:19,849 --> 00:02:21,301
de no reorganizar sus muebles

63
00:02:21,337 --> 00:02:22,869
y no abrir su correo.

64
00:02:22,905 --> 00:02:24,441
Necesitamos hablar sobre límites.

65
00:02:24,477 --> 00:02:26,396
Voy a volver a poner
el sofá en su sitio.

66
00:02:28,343 --> 00:02:30,677
¿No vas a abrirlo? Parece muy bonito.

67
00:02:32,494 --> 00:02:34,080
- ¿Quieres beicon?
- Realmente bonito.

68
00:02:34,115 --> 00:02:35,274
- ¿Ni siquiera tienes curiosidad?
- No.

69
00:02:35,309 --> 00:02:37,951
- ¿De quién crees que es?
- Sé de quién es.

70
00:02:38,579 --> 00:02:41,214
Oye, tío, límites.

71
00:02:45,894 --> 00:02:48,795
"El tiempo perdido nunca
se vuelve a encontrar".

72
00:02:48,820 --> 00:02:49,786
Eso es oscuro.

73
00:02:49,811 --> 00:02:50,977
- ¿De qué va todo esto?
- No es nada.

74
00:02:51,002 --> 00:02:52,130
En serio, ¿de quién es?

75
00:02:53,604 --> 00:02:55,970
Mi cumpleaños no es importante.

76
00:02:56,006 --> 00:02:58,572
Así que, por favor, no lo
conviertas en importante.

77
00:03:01,611 --> 00:03:04,012
- ¿Qué pasa con el beicon?
- Comeré en la estación.

78
00:03:04,047 --> 00:03:05,579
Feliz cumpleaños.

79
00:03:05,615 --> 00:03:12,654
www.subtitulamos.tv

80
00:03:12,679 --> 00:03:16,481
Vale, tienes dos
opciones para los huevos.

81
00:03:16,506 --> 00:03:19,807
Frittata o...

82
00:03:19,832 --> 00:03:21,365
fríos.

83
00:03:21,390 --> 00:03:22,823
Porque te los comerías más
tarde, ya que sería después de...

84
00:03:22,848 --> 00:03:24,700
¿Qué tal para llevar? Lo siento.

85
00:03:24,734 --> 00:03:26,967
Tengo que prepararme para una reunión
con ese inversor del restaurante.

86
00:03:27,002 --> 00:03:29,635
¿Dónde está la ropa de la
tintorería que recogiste?

87
00:03:29,636 --> 00:03:31,436
Me la olvidé en la estación.

88
00:03:31,471 --> 00:03:33,939
Me pasaré en el descanso y la recogeré.

89
00:03:33,974 --> 00:03:35,207
Si no tienes tiempo para comer,

90
00:03:35,243 --> 00:03:38,176
a lo mejor tienes
tiempo para, ya sabes...

91
00:03:41,481 --> 00:03:43,614
Sexo matutino espontáneo
es a lo que me refiero.

92
00:03:43,650 --> 00:03:45,116
- Eso es lo que...
- Lo siento mucho.

93
00:03:45,152 --> 00:03:48,286
- Llego muy tarde.
- Vale, claro. Sí.

94
00:03:48,322 --> 00:03:49,955
Vale.

95
00:03:51,358 --> 00:03:52,724
Necesito consejo.

96
00:03:52,759 --> 00:03:55,293
- Hola, buenos días.
- Gracias.

97
00:03:55,329 --> 00:03:57,527
Pues Ryan va a estar en la estación hoy

98
00:03:57,563 --> 00:04:00,164
para esa formación anual salvavidas que
hacemos con el Departamento de Policía.

99
00:04:00,199 --> 00:04:01,631
- Eso es hoy, ¿verdad?
- No lo sé.

100
00:04:01,667 --> 00:04:02,632
No he pensado en ello.

101
00:04:02,668 --> 00:04:04,501
Estoy literalmente en
mitad de echarme champú.

102
00:04:04,536 --> 00:04:06,837
Bueno, Ryan y yo acordamos
que necesitábamos hablar,

103
00:04:06,873 --> 00:04:08,538
pero entonces Brad el Guapo llamó

104
00:04:08,574 --> 00:04:10,374
y empecé a hablar con
él, cuando ni siquiera

105
00:04:10,409 --> 00:04:11,708
me importa Brad el Guapo.

106
00:04:11,744 --> 00:04:12,943
¿Pero te importa Ryan?

107
00:04:14,446 --> 00:04:15,645
Rompió la relación.

108
00:04:15,681 --> 00:04:17,647
Dejó de hablarme.

109
00:04:17,683 --> 00:04:22,186
Pero, sí, en cierta forma
odio lo mucho que me importa.

110
00:04:22,221 --> 00:04:24,454
Y su padre está aquí.
Conozco su historia.

111
00:04:24,490 --> 00:04:26,323
Debería preguntarle sobre eso, ¿verdad?

112
00:04:26,359 --> 00:04:28,658
O no. Ni siquiera soy su novia.

113
00:04:28,694 --> 00:04:30,927
Tú eres mucho mejor
en este tipo de cosas.

114
00:04:30,962 --> 00:04:32,028
¿Algún consejo?

115
00:04:34,032 --> 00:04:36,599
Quizás Ryan necesita
un poco de espacio...

116
00:04:36,634 --> 00:04:38,667
Solo, para procesar todo

117
00:04:38,703 --> 00:04:40,904
en la comodidad de su propio
cuarto de baño el tiempo suficiente

118
00:04:40,939 --> 00:04:42,738
para aclararse el
acondicionador del pelo

119
00:04:42,774 --> 00:04:44,607
antes de ser bombardeado con
los problemas de Herrera.

120
00:04:44,642 --> 00:04:46,609
Entonces, ¿lo que dices es que
necesitas un par de minutos más

121
00:04:46,644 --> 00:04:48,359
para el acondicionador y que
después contestarás mis preguntas?

122
00:04:48,384 --> 00:04:49,436
¡Vete!

123
00:04:53,484 --> 00:04:58,788
Así que estabas tratando de hacer las
cosas más picantes con una frittata.

124
00:04:58,823 --> 00:05:00,924
Vale, ¿no es la ecuación universal?

125
00:05:00,959 --> 00:05:02,792
- ¿Lo es?
- Desayuno más cama

126
00:05:02,827 --> 00:05:04,393
igual a sexo en esa cama, sí.

127
00:05:04,428 --> 00:05:06,561
Bueno, a lo mejor en tu casa.

128
00:05:06,596 --> 00:05:08,797
Además, no hay nada
que hacer más picante.

129
00:05:08,832 --> 00:05:11,733
Estábamos tomándonos las cosas con
calma y entonces resulté herido

130
00:05:11,768 --> 00:05:16,471
y como que nos saltamos el picante.

131
00:05:16,506 --> 00:05:17,671
¿Os saltasteis el picante?

132
00:05:17,706 --> 00:05:19,474
No puedes saltarte el picante
del principio de una relación.

133
00:05:19,509 --> 00:05:20,809
Es el mejor picante.

134
00:05:20,844 --> 00:05:22,577
Vale, mira, esto es lo que pasa

135
00:05:22,612 --> 00:05:23,778
cuando estoy demasiado
tiempo fuera de tu vida.

136
00:05:23,814 --> 00:05:27,115
Haces locuras como no practicar
sexo ardiente las 24 horas

137
00:05:27,151 --> 00:05:28,216
con tu guapo novio.

138
00:05:28,252 --> 00:05:29,484
Es un crimen.

139
00:05:29,519 --> 00:05:31,586
- Para.
- Para tú.

140
00:05:52,041 --> 00:05:54,275
Sí, nene.

141
00:05:54,310 --> 00:05:55,776
Pero tienes que trabajar en ese gancho.

142
00:05:55,811 --> 00:05:58,346
No pasa nada malo con mi gancho.

143
00:05:58,381 --> 00:06:00,348
Sigues dejando caer tu brazo
derecho cada vez que lo lanzas.

144
00:06:00,383 --> 00:06:01,593
Así es como acabas bocabajo en el ring.

145
00:06:01,628 --> 00:06:02,749
¿Qué?

146
00:06:02,785 --> 00:06:05,128
Si alguien iba a acabar bocabajo,

147
00:06:05,163 --> 00:06:07,621
pensaba que ibas a ser tú anoche.

148
00:06:08,345 --> 00:06:10,044
Nunca antes te había visto cerrar Joe's.

149
00:06:10,079 --> 00:06:12,046
Sí, bueno, todavía
siento el subidón, nene.

150
00:06:12,081 --> 00:06:12,980
Sí, eso he oído.

151
00:06:13,015 --> 00:06:15,115
Salir de un incendio tan grave

152
00:06:15,151 --> 00:06:16,717
con solo un par de arañazos,

153
00:06:16,753 --> 00:06:18,218
es motivo de celebración.

154
00:06:18,254 --> 00:06:20,421
Explícaselo a Eva alguna vez.

155
00:06:20,457 --> 00:06:22,222
Hace seis meses que estoy
casado por segunda vez

156
00:06:22,258 --> 00:06:24,091
y ya estoy durmiendo
en el sofá cada noche.

157
00:06:26,162 --> 00:06:27,517
Lo siento, tío.

158
00:06:27,552 --> 00:06:28,936
¿Sabes lo que no entiendo?

159
00:06:28,937 --> 00:06:31,004
Que puedas pasarte toda la noche
fuera y, aun así, acabar el día

160
00:06:31,039 --> 00:06:32,872
tan felizmente casado.

161
00:06:32,908 --> 00:06:35,309
No se trata de cómo acabas el día, Rip.

162
00:06:35,344 --> 00:06:37,744
Se trata de cómo lo empiezas.

163
00:06:44,086 --> 00:06:45,752
Un consejo, a lo mejor
queréis darle a Sullivan

164
00:06:45,787 --> 00:06:47,320
un poco de espacio extra,
o, mejor, todo el espacio.

165
00:06:47,355 --> 00:06:49,230
- Está de mal humor.
- ¿Cuándo no está de mal humor?

166
00:06:49,266 --> 00:06:50,690
Estar de mal humor es lo normal en él.

167
00:06:50,726 --> 00:06:53,193
No, está peor que de costumbre.
Pregunta al saco de boxeo.

168
00:06:53,228 --> 00:06:55,084
- Me pregunto qué pasa.
- Chicos, rápido. Venid.

169
00:06:55,119 --> 00:06:56,416
¡Venid!

170
00:06:56,451 --> 00:06:57,906
¿Por qué?

171
00:06:57,941 --> 00:06:59,665
Solo tengo un par de segundos.

172
00:06:59,701 --> 00:07:01,067
¿Para qué?

173
00:07:01,103 --> 00:07:02,464
Organizar una fiesta después del turno

174
00:07:02,489 --> 00:07:04,343
para Dean. En nuestra casa.

175
00:07:04,344 --> 00:07:06,244
- Es su cumpleaños.
- Miller odia su cumpleaños.

176
00:07:06,279 --> 00:07:07,512
Quiero hacer algo bonito.

177
00:07:07,547 --> 00:07:10,499
Organizándole una fiesta que no
quiere en su propia casa. Genial.

178
00:07:10,535 --> 00:07:12,517
Las personas que dicen que
no les gustan los cumpleaños

179
00:07:12,552 --> 00:07:14,419
son las que normalmente, en realidad,

180
00:07:14,454 --> 00:07:16,253
quieren algo especial, ¿verdad?

181
00:07:16,288 --> 00:07:18,097
- No, según mi experiencia.
- No, vale.

182
00:07:18,133 --> 00:07:19,590
- No, no. No quiero escuchar esto.
- ¿Qué?

183
00:07:19,625 --> 00:07:20,667
- Vamos.
- Estoy desescuchando esto activamente.

184
00:07:20,702 --> 00:07:21,759
- ¿Por qué no?
- No, soy realmente

185
00:07:21,794 --> 00:07:24,695
terrible guardando secretos, así que...

186
00:07:26,639 --> 00:07:28,706
Vic tiene un secreto.

187
00:07:28,980 --> 00:07:30,021
   

188
00:07:30,069 --> 00:07:32,703
Le doy unos cinco minutos.

189
00:07:34,941 --> 00:07:36,874
Vale, sí.

190
00:07:48,348 --> 00:07:49,414
- Feliz cumpleaños, Miller.
- ¿Qué?

191
00:07:49,449 --> 00:07:51,082
Jack está organizando una fiesta
sorpresa de cumpleaños para celebrarlo.

192
00:07:51,117 --> 00:07:52,617
- ¡Vic!
- ¡Lo siento! ¡Lo siento!

193
00:07:52,653 --> 00:07:54,384
Vamos, tío. Pensaba
que había sido claro.

194
00:07:54,420 --> 00:07:56,563
Mirad, chicos, no quiero convertir mi
cumpleaños en algo importante, ¿vale?

195
00:07:56,599 --> 00:07:57,577
- Vale.
- ¿Vale? Podemos...

196
00:07:57,613 --> 00:07:58,761
- Miller.
- Sí.

197
00:07:58,796 --> 00:08:00,408
No tenía ni idea. Feliz cumpleaños.

198
00:08:00,444 --> 00:08:02,358
Gracias, señor.

199
00:08:02,359 --> 00:08:04,358
Jefe Ripley, hola.

200
00:08:04,393 --> 00:08:06,460
Estaba buscando a Sullivan.

201
00:08:06,495 --> 00:08:07,662
Me imaginé que estaría
aquí para el desayuno.

202
00:08:07,697 --> 00:08:09,596
Él no come con nosotros, jefe.

203
00:08:09,632 --> 00:08:11,532
- ¿No?
- No.

204
00:08:11,567 --> 00:08:13,500
   

205
00:08:13,536 --> 00:08:15,703
Vale, gracias a todos. Lo
intentaré en su oficina.

206
00:08:15,738 --> 00:08:17,972
Y, Bishop, me ha alegrado ver

207
00:08:18,007 --> 00:08:19,473
que has enviado tu
solicitud para teniente.

208
00:08:19,508 --> 00:08:21,808
Estoy deseando que tenga
lugar nuestra entrevista.

209
00:08:21,843 --> 00:08:23,442
Sí, señor. Gracias, señor.

210
00:08:24,479 --> 00:08:26,146
Vaya.

211
00:08:26,181 --> 00:08:27,814
Presentando discretamente
tu candidatura, Bishop.

212
00:08:27,849 --> 00:08:29,515
- Me gusta.
- No es nada.

213
00:08:29,551 --> 00:08:31,551
He solicitado un puesto de teniente.

214
00:08:31,586 --> 00:08:33,486
- Eso es todo.
- Sí que es algo.

215
00:08:33,521 --> 00:08:35,021
Solo es una solicitud.

216
00:08:35,057 --> 00:08:36,622
Una solicitud y una entrevista.

217
00:08:36,658 --> 00:08:38,558
Es algo importante.

218
00:08:38,593 --> 00:08:40,226
Es decir, estoy en tu cuarto de baño

219
00:08:40,261 --> 00:08:41,494
cada mañana contándote
todo sobre mi vida,

220
00:08:41,529 --> 00:08:44,056
¿y tú te guardas algo tan
importante en secreto?

221
00:08:44,092 --> 00:08:45,198
No es un secreto.

222
00:08:45,233 --> 00:08:47,567
Solo es una solicitud. Eso es todo.

223
00:08:47,602 --> 00:08:49,235
Y no lo mencioné porque no quiero

224
00:08:49,270 --> 00:08:50,937
hablar de ello todavía.

225
00:08:57,954 --> 00:09:00,821
Ya tenemos dos tenientes
en nuestra estación.

226
00:09:00,857 --> 00:09:03,123
Nunca he oído de una
estación que tenga tres.

227
00:09:03,158 --> 00:09:04,924
No quiero hablar de esto, Gibson.

228
00:09:04,960 --> 00:09:06,860
En realidad, solo he
venido a desearte suerte.

229
00:09:08,129 --> 00:09:09,996
No soy tu mejor amigo.

230
00:09:10,021 --> 00:09:11,354
No soy tu compañero de piso.

231
00:09:11,693 --> 00:09:13,225
No es personal para mí.

232
00:09:13,250 --> 00:09:14,550
Así que, si se hace realidad

233
00:09:14,575 --> 00:09:18,042
y estás intentando quitarme
el trabajo, buena suerte.

234
00:09:18,067 --> 00:09:19,803
La vas a necesitar.

235
00:09:19,828 --> 00:09:23,263
Ya veo cómo va esto, Sr. Zen.

236
00:09:23,845 --> 00:09:25,444
Ahora quieres que piense que eres todo

237
00:09:25,469 --> 00:09:27,296
"Namaste, no me meto en tus cosas,
Maya", pero te tengo calado.

238
00:09:27,321 --> 00:09:30,373
Quieres enfrentarte cara a cara conmigo.

239
00:09:30,374 --> 00:09:31,674
¿Sabes? Es bastante extraño

240
00:09:31,709 --> 00:09:34,110
que no se lo contases a
nadie, pero lo entiendo.

241
00:09:34,146 --> 00:09:35,311
Te da miedo perder.

242
00:09:35,346 --> 00:09:37,179
- No me da miedo perder.
- ¿No?

243
00:09:37,214 --> 00:09:40,015
Te das cuenta de que nunca me has
visto competir de verdad, ¿no?

244
00:09:40,050 --> 00:09:42,184
Es decir, tuve que dejar en
suspenso a Maya la Competidora

245
00:09:42,219 --> 00:09:43,552
después de la medalla de oro, pero...

246
00:09:43,587 --> 00:09:44,821
Tía, ¿estuviste en los Juegos Olímpicos?

247
00:09:44,856 --> 00:09:46,701
Eso... Vaya. ¿De verdad?

248
00:09:46,736 --> 00:09:48,444
Gibson, voy a destruirte.

249
00:09:48,479 --> 00:09:49,870
No me preocupa.

250
00:09:49,906 --> 00:09:51,960
A lo mejor debería.

251
00:09:54,377 --> 00:09:55,527
Oye.

252
00:09:55,562 --> 00:09:58,049
Una vez que recuperamos el hígado,

253
00:09:58,050 --> 00:10:01,228
inmediatamente empezamos con
la perfusión normotérmica,

254
00:10:01,264 --> 00:10:03,486
lo trajimos de vuelta a la vida.

255
00:10:03,521 --> 00:10:05,521
Un auténtico hígado zombi.

256
00:10:05,557 --> 00:10:07,356
Es increíble.

257
00:10:07,391 --> 00:10:10,459
Créetelo, porque lo he hecho.

258
00:10:10,460 --> 00:10:12,994
Y tú... también conseguiste de
alguna manera convencer a Jo

259
00:10:13,029 --> 00:10:16,196
para hacer esto a espaldas de Alex.

260
00:10:17,507 --> 00:10:18,639
Maldita sea.

261
00:10:18,664 --> 00:10:20,697
Sé que es duro cuando tu cónyuge

262
00:10:20,722 --> 00:10:22,922
es jefe del hospital.

263
00:10:22,947 --> 00:10:24,814
Echo de menos eso.

264
00:10:24,839 --> 00:10:27,140
¿Echas de menos tenerme a mí
rompiendo protocolos a tus espaldas?

265
00:10:27,165 --> 00:10:28,398
No.

266
00:10:28,423 --> 00:10:29,487
Yo solo...

267
00:10:30,407 --> 00:10:33,942
Incluso cuando Alex y
Jo no están de acuerdo,

268
00:10:33,967 --> 00:10:36,068
verlos trabajar juntos

269
00:10:36,093 --> 00:10:38,384
me recuerda a como
solía ser para nosotros.

270
00:10:38,409 --> 00:10:41,576
Lo sé y... ha sido más duro
desde que empecé en la 19.

271
00:10:41,601 --> 00:10:43,200
Realmente lo ha sido.

272
00:10:43,225 --> 00:10:46,093
- Ben...
- Pero para eso es lo de hoy, ¿verdad?

273
00:10:46,118 --> 00:10:48,987
Para que reconectemos,
incluso si no nos vemos tanto.

274
00:10:49,012 --> 00:10:51,801
Comenzando con café recién hecho.

275
00:10:52,268 --> 00:10:53,800
   

276
00:11:10,630 --> 00:11:12,597
Jefe, ¿qué puedo hacer por ti?

277
00:11:12,622 --> 00:11:14,855
La evaluación de las seis semanas
de las estadísticas de tu equipo.

278
00:11:14,880 --> 00:11:16,993
¿Y las traes en persona?

279
00:11:17,934 --> 00:11:19,901
¿Debería estar preocupado?

280
00:11:19,926 --> 00:11:22,794
He notado que tu equipo estaba
desayunando hace unos minutos.

281
00:11:22,819 --> 00:11:23,785
No te he visto allí.

282
00:11:23,810 --> 00:11:26,378
Sí, me gusta mantener una
distancia profesional.

283
00:11:27,930 --> 00:11:29,296
Muy bien, bueno,

284
00:11:29,331 --> 00:11:31,565
los tiempos de respuesta son buenos,
el tiempo en las llamadas ha bajado y

285
00:11:31,600 --> 00:11:33,696
las tasas de recuperación
de pacientes han subido.

286
00:11:33,697 --> 00:11:35,496
Parece que el equipo de la
19 lo está haciendo bien.

287
00:11:35,532 --> 00:11:37,298
Sí, bueno, creo que se están adaptando

288
00:11:37,334 --> 00:11:39,334
a tenerme por aquí.

289
00:11:39,369 --> 00:11:41,035
¿Y cómo te estás adaptando tú?

290
00:11:42,171 --> 00:11:43,671
No estoy seguro de a qué te refieres.

291
00:11:43,707 --> 00:11:45,573
Bueno, has estado lejos
de Seattle mucho tiempo

292
00:11:45,608 --> 00:11:48,142
y me costó convencerte
para que volvieras.

293
00:11:48,177 --> 00:11:49,643
Sé que tenías reservas.

294
00:11:49,678 --> 00:11:52,213
Es hora de concentrarse en
el futuro y no en el pasado.

295
00:11:52,248 --> 00:11:55,382
No se me ha olvidado qué día es hoy.

296
00:11:55,417 --> 00:11:59,619
Soy consciente de la fecha y estoy bien.

297
00:12:01,613 --> 00:12:03,613
De todas formas, creo
que me quedaré un rato,

298
00:12:03,648 --> 00:12:06,683
veré un poco de la formación de hoy.

299
00:12:06,718 --> 00:12:08,284
Te veo fuera.

300
00:12:11,556 --> 00:12:13,222
Muy bien, allá vamos.

301
00:12:13,258 --> 00:12:14,624
Vale, tómatelo con calma, tío.

302
00:12:14,659 --> 00:12:17,032
- Quédate en el carril derecho.
- No, tenemos sirenas, ¿vale?

303
00:12:17,067 --> 00:12:18,528
Podemos conducir por
el carril que queramos.

304
00:12:18,563 --> 00:12:20,062
Los coches se apartan para nosotros.

305
00:12:20,098 --> 00:12:21,640
- Ventajas del trabajo.
- Sí, sí, me alegro de que

306
00:12:21,665 --> 00:12:23,366
estés pasando un buen rato ahora mismo,

307
00:12:23,401 --> 00:12:24,600
pero acuérdate de que
tengo la entrevista

308
00:12:24,635 --> 00:12:26,302
para capitán la semana que viene.

309
00:12:26,337 --> 00:12:27,370
Así que me gustaría vivir para verla.

310
00:12:27,405 --> 00:12:29,134
- ¿Sabes cuál es tu problema?
- ¿Cuál es mi problema?

311
00:12:29,170 --> 00:12:31,568
No lo aprovechas ni te
diviertes lo suficiente.

312
00:12:31,735 --> 00:12:33,201
Tienes que aprovechar y disfrutar, tío.

313
00:12:33,226 --> 00:12:35,594
- ¿Aprovechar y disfrutar?
- Sí, aprovechar y disfrutar.

314
00:12:35,619 --> 00:12:37,185
Nunca ascenderás en el Departamento

315
00:12:37,210 --> 00:12:38,176
si continúas actuando así.

316
00:12:38,201 --> 00:12:40,068
¿Así cómo? ¿Como si
disfrutase con mi trabajo?

317
00:12:40,093 --> 00:12:42,160
- A lo mejor no quiero ascender.
- Sully, eres muy bueno.

318
00:12:42,185 --> 00:12:44,219
Podrías ser jefe de
brigada en nada de tiempo.

319
00:12:44,244 --> 00:12:46,211
Sí, lo que requeriría
ocuparse de la burocracia,

320
00:12:46,236 --> 00:12:48,637
inspeccionar uniformes,
controlar a la gente.

321
00:12:48,662 --> 00:12:50,562
- Tío.
- Eso no me parecen ventajas.

322
00:12:50,587 --> 00:12:51,586
Es más que eso.

323
00:12:51,611 --> 00:12:54,044
Me metí en esto para luchar contra
incendios, para salvar vidas.

324
00:12:54,069 --> 00:12:56,359
No para ser un sargento de
instrucción. Sin ofender.

325
00:12:56,384 --> 00:12:58,466
Me he ofendido.

326
00:12:58,491 --> 00:13:01,326
No, estoy bien donde estoy.

327
00:13:01,351 --> 00:13:04,119
Bienvenidos a la formación
básica salvavidas.

328
00:13:04,144 --> 00:13:05,911
Trabajaremos en grupos.

329
00:13:05,936 --> 00:13:08,736
Agentes, están aquí hoy para ser
más eficientes sobre el terreno.

330
00:13:08,761 --> 00:13:11,528
A veces, los policías son los
primeros en llegar al escenario.

331
00:13:11,553 --> 00:13:15,422
Cuando una víctima está gravemente
herida, cada segundo cuenta.

332
00:13:15,447 --> 00:13:17,697
Hoy aprenderán cómo hacer
que esos segundos cuenten.

333
00:13:19,249 --> 00:13:21,216
Por decirlo con claridad, si Jack
te pide que compres globos...

334
00:13:21,241 --> 00:13:22,240
Salvar vidas es una sinergia.

335
00:13:22,265 --> 00:13:23,827
- la respuesta correcta es no.
- Tenemos al Departamento de Policía

336
00:13:23,852 --> 00:13:25,690
- trabajando con el de Bomberos.
- Hecho.

337
00:13:25,816 --> 00:13:27,315
Las serpentinas son más
ecológicas, de todos modos.

338
00:13:27,340 --> 00:13:29,907
Otra vez, como un equipo, colaborando.

339
00:13:29,932 --> 00:13:31,565
Quiero a dos bomberos en cada muñeco

340
00:13:31,590 --> 00:13:33,924
con cuatro o cinco agentes cada uno.

341
00:13:34,578 --> 00:13:35,863
- Para algunos de vosotros,
- ¿Acaba Ripley

342
00:13:35,888 --> 00:13:38,004
- esto será un recordatorio...
- de saludarte?

343
00:13:38,029 --> 00:13:39,217
- pero para otros es totalmente nuevo.
- Sí, ¿y qué?

344
00:13:39,242 --> 00:13:40,543
Es una forma tradicional de saludo.

345
00:13:40,568 --> 00:13:41,641
- La gente utiliza la mano.
- No os asustéis.

346
00:13:41,666 --> 00:13:42,658
- Lo hacen.
- Trabajad juntos.

347
00:13:42,683 --> 00:13:44,213
Es solo que no me había dado cuenta

348
00:13:44,238 --> 00:13:45,924
de que Ripley y tú erais
amigos que os saludabais.

349
00:13:45,925 --> 00:13:48,242
- Se trata del auxilio...
- Pero supongo que

350
00:13:48,277 --> 00:13:49,961
- del trabajo... - hoy es un día
lleno de sorpresas, así que...

351
00:13:49,996 --> 00:13:51,062
y de observar.

352
00:13:51,097 --> 00:13:53,064
No mires ahora, pero Tanner está
intentando captar tu atención.

353
00:13:53,099 --> 00:13:54,171
¿Qué tipo de amigos sois
vosotros dos estos días?

354
00:13:54,207 --> 00:13:55,499
Hoy dejáis de ser individuos.

355
00:13:55,534 --> 00:13:58,002
Solo amigos que no se
hablan ni se ven...

356
00:13:58,037 --> 00:13:59,804
- Vale.
- Tenéis que hacerlo juntos.

357
00:13:59,839 --> 00:14:01,211
ni saben cómo actuar cuando
están juntos, en realidad.

358
00:14:01,246 --> 00:14:02,301
¿Has intentado saludarle?

359
00:14:02,337 --> 00:14:03,651
Hoy aprenderéis las técnicas básicas

360
00:14:03,687 --> 00:14:05,634
- para salvar víctimas sobre el terreno.
- Funciona.

361
00:14:05,635 --> 00:14:07,214
Lo básico.

362
00:14:07,249 --> 00:14:09,136
Esa es vuestra base.

363
00:14:09,172 --> 00:14:10,772
Ese es el núcleo de vuestra formación.

364
00:14:11,934 --> 00:14:13,567
Empecemos.

365
00:14:16,652 --> 00:14:19,653
Bueno, tenemos todo el día por delante.

366
00:14:19,678 --> 00:14:20,986
¿Qué es lo siguiente?

367
00:14:21,011 --> 00:14:22,528
Podríamos ir al cine.

368
00:14:22,553 --> 00:14:24,187
¿Cuándo fue la última
vez que lo hicimos?

369
00:14:24,212 --> 00:14:27,580
O, si lo prefieres, podemos quedarnos
en casa, hacer un maratón de películas.

370
00:14:27,605 --> 00:14:29,205
Dijimos que hablaríamos hoy.

371
00:14:29,230 --> 00:14:32,331
Sé que es muy temprano para
empezar a pensar en la comida.

372
00:14:32,356 --> 00:14:33,690
Pero deberíamos hablar.

373
00:14:34,104 --> 00:14:35,836
Desearía que no...

374
00:14:35,871 --> 00:14:40,140
No, desearía poder posponerlo,

375
00:14:40,175 --> 00:14:45,278
pero no puedo sentarme
aquí o ir al cine contigo

376
00:14:45,314 --> 00:14:48,682
y fingir que no hay
algo que necesito decir.

377
00:14:48,718 --> 00:14:52,820
- Vale.
- Siéntate conmigo, por favor.

378
00:14:53,856 --> 00:14:55,255
¿Qué está pasando?

379
00:14:55,837 --> 00:14:58,089
¿Estás bien?

380
00:14:58,114 --> 00:15:00,071
¿Es el corazón otra
vez? ¿Ha cambiado algo?

381
00:15:00,462 --> 00:15:03,163
Miranda, estoy empezando a preocuparme.

382
00:15:03,198 --> 00:15:04,698
No, está... bien.

383
00:15:04,734 --> 00:15:07,585
Últimamente, he estado intentando
bajar mis niveles de estrés.

384
00:15:07,610 --> 00:15:10,643
- Lo sé.
- Y pensé

385
00:15:10,668 --> 00:15:14,303
que si podía reducir mi carga
de trabajo, eso ayudaría,

386
00:15:14,328 --> 00:15:18,797
y después pensé que era
por la presión de ser jefa,

387
00:15:18,822 --> 00:15:21,388
así que dejé el cargo,

388
00:15:21,690 --> 00:15:24,895
pero, incluso después de todos
esos cambios, sigo estresada.

389
00:15:24,920 --> 00:15:27,020
¿Quieres intentar conseguir ayuda o...?

390
00:15:27,045 --> 00:15:33,016
Te quiero mucho, Benjamin Warren.

391
00:15:33,041 --> 00:15:34,481
He sentido que...

392
00:15:34,506 --> 00:15:37,270
Siento que nosotros dos

393
00:15:37,295 --> 00:15:38,812
- somos muy fuertes, ¿verdad?
- Sí.

394
00:15:38,837 --> 00:15:40,938
Hemos superado muchas cosas juntos

395
00:15:40,963 --> 00:15:42,696
y sé que también podemos superar esto.

396
00:15:42,721 --> 00:15:45,611
¿Superar qué exactamente?

397
00:15:46,580 --> 00:15:49,140
Necesito un descanso.

398
00:15:49,717 --> 00:15:51,584
Necesito bajar mi estrés.

399
00:15:51,609 --> 00:15:52,708
Y te quiero,

400
00:15:52,733 --> 00:15:58,003
pero no puedo seguir pasando cada
día preguntándome si estás bien

401
00:15:58,028 --> 00:16:01,262
o si vas a volver a casa;

402
00:16:01,287 --> 00:16:03,754
y siento que,

403
00:16:03,779 --> 00:16:07,915
quizás podría recuperarme,

404
00:16:07,940 --> 00:16:10,286
si tú y yo pudiéramos...

405
00:16:12,160 --> 00:16:14,527
tomarnos un descanso...

406
00:16:16,811 --> 00:16:18,511
de nuestro matrimonio.

407
00:16:28,539 --> 00:16:29,571
Oye,

408
00:16:29,606 --> 00:16:32,240
¿te he contado que Ripley
estaba en esa terapia

409
00:16:32,275 --> 00:16:33,942
a la que fui después del último turno?

410
00:16:33,977 --> 00:16:36,411
Es muy diferente fuera del trabajo.

411
00:16:36,447 --> 00:16:38,809
Más jerseys. Nunca pensé en
él como un tío de jerseys.

412
00:16:38,845 --> 00:16:40,348
- Tú estarás allí.
- Blazers seguro, pero...

413
00:16:40,383 --> 00:16:43,584
¿Crees que está aquí para
hablar con Sullivan sobre Maya,

414
00:16:43,619 --> 00:16:45,553
sobre lo de ascenderla?

415
00:16:45,588 --> 00:16:47,899
No está aquí para repasar
su certificado de RCP.

416
00:16:47,924 --> 00:16:49,790
¿Estarás bien con Herrera?

417
00:16:49,826 --> 00:16:52,726
Y, por supuesto, nos asignan a Ryan.

418
00:16:52,762 --> 00:16:53,727
Si el ambiente se pone raro,

419
00:16:53,763 --> 00:16:56,229
¿puedes interferir o algo?

420
00:16:56,265 --> 00:16:57,924
Sí, probablemente no.

421
00:16:57,959 --> 00:17:00,083
¿Qué? Voy a estar
enseñando RCP todo el día.

422
00:17:00,118 --> 00:17:01,669
Necesito algo divertido para distraerme.

423
00:17:01,704 --> 00:17:02,922
Hola.

424
00:17:03,538 --> 00:17:04,938
Todavía tenemos que hablar.

425
00:17:04,963 --> 00:17:06,062
Sí.

426
00:17:06,087 --> 00:17:07,296
Sobre RCP.

427
00:17:07,321 --> 00:17:09,187
Así que vamos a empezar
enseñándoos a todos

428
00:17:09,212 --> 00:17:11,899
cómo administrar correctamente
compresiones torácicas.

429
00:17:11,924 --> 00:17:14,464
Sabréis que habéis
completado con éxito la RCP

430
00:17:14,489 --> 00:17:16,623
porque vuestro muñeco
pitará volviendo a la vida.

431
00:17:16,648 --> 00:17:18,147
Y, bip, Tanner es el primero.

432
00:17:18,172 --> 00:17:19,805
Todos los demás, hablemos del ABC...

433
00:17:19,830 --> 00:17:21,463
apertura de la vía, boca a
boca, compresión torácica.

434
00:17:21,488 --> 00:17:23,985
- O cualquier otro puede ir primero.
- Yo lo haré.

435
00:17:25,201 --> 00:17:26,600
Genial.

436
00:17:27,815 --> 00:17:29,648
¿Necesitas algo antes de que empecemos?

437
00:17:29,673 --> 00:17:31,039
¿Agua, una taza de café?

438
00:17:31,064 --> 00:17:32,629
No, ya he tomado café.

439
00:17:32,654 --> 00:17:34,387
He empezado el día a
las cuatro de la mañana.

440
00:17:34,412 --> 00:17:36,545
Yo también. Debes de trabajar
en el primer turno de la mañana.

441
00:17:36,570 --> 00:17:38,603
Hago mis mejores carreras
antes de las seis.

442
00:17:38,628 --> 00:17:41,495
Hola. ¿Agente Kingsley? Maya Bishop.

443
00:17:41,520 --> 00:17:43,220
Yo también hago mis mejores
carreras por la mañana temprano.

444
00:17:43,245 --> 00:17:44,978
Sí, ¿la medallista de oro Maya Bishop?

445
00:17:45,003 --> 00:17:47,003
Sí, te reconocería en cualquier parte.

446
00:17:47,028 --> 00:17:48,860
Vaya, esperaba poder conocerte hoy.

447
00:17:48,885 --> 00:17:50,450
- ¿Sí?
- Sí.

448
00:17:50,475 --> 00:17:52,475
- Yo también corro.
- ¿Desde cuándo?

449
00:17:52,500 --> 00:17:54,100
Desde que me mudé a la casa flotante.

450
00:17:54,125 --> 00:17:55,424
¿Tienes una casa flotante?

451
00:17:55,449 --> 00:17:56,681
Dios mío. Qué suerte tienes.

452
00:17:56,706 --> 00:17:57,805
Me encanta estar en el agua.

453
00:17:57,830 --> 00:18:00,502
Kingsley, necesitamos tu número de
placa para la hoja de inscripción.

454
00:18:00,527 --> 00:18:01,993
Sí, sí, lo siento.

455
00:18:02,018 --> 00:18:03,274
Volveré enseguida.

456
00:18:04,743 --> 00:18:07,010
Así que decías en serio

457
00:18:07,035 --> 00:18:11,137
lo de competir conmigo
por todo, por lo visto.

458
00:18:11,162 --> 00:18:12,294
Puedes intentarlo e interponerte,

459
00:18:12,319 --> 00:18:13,652
pero ella y yo ya hemos congeniado.

460
00:18:13,677 --> 00:18:14,942
Has perdido tu oportunidad.

461
00:18:14,967 --> 00:18:17,501
Por favor. Obviamente, le gusto yo.

462
00:18:17,526 --> 00:18:19,157
Además, ya tenemos más en común.

463
00:18:19,182 --> 00:18:20,455
¿Como qué?

464
00:18:20,456 --> 00:18:21,656
Como correr.

465
00:18:21,691 --> 00:18:22,922
Y tetas.

466
00:18:22,957 --> 00:18:25,325
- ¿Qué tienes tú?
- Mi encanto.

467
00:18:25,360 --> 00:18:26,660
   

468
00:18:26,695 --> 00:18:27,882
Y esto.

469
00:18:28,797 --> 00:18:31,464
Vas a tener que esforzarte más.

470
00:18:35,683 --> 00:18:38,584
Bien, ahora empieza
con las compresiones.

471
00:18:40,242 --> 00:18:42,241
¿Como está... Brian?

472
00:18:42,277 --> 00:18:43,421
- ¿Brady?
- Brad.

473
00:18:43,457 --> 00:18:45,002
Brad.

474
00:18:45,037 --> 00:18:46,859
Mueve las manos un poco a la derecha.

475
00:18:48,410 --> 00:18:50,310
- Está genial.
- Guay, bien.

476
00:18:50,335 --> 00:18:52,302
Escucha, hay algo que
necesito preguntarte.

477
00:18:52,327 --> 00:18:54,194
Aplica más presión a las compresiones.

478
00:18:54,219 --> 00:18:55,304
No parecerá natural.

479
00:18:55,329 --> 00:18:57,497
Nada parece muy natural ahora mismo.

480
00:18:57,522 --> 00:18:59,389
Solo ten cuidado de no
presionar demasiado fuerte.

481
00:18:59,414 --> 00:19:00,612
Podrías causar más daño del que parece.

482
00:19:00,637 --> 00:19:01,867
Damos clase cada año.

483
00:19:01,892 --> 00:19:02,970
Sé cómo realizar una RCP.

484
00:19:02,995 --> 00:19:04,543
Y yo sé cómo enseñarla.

485
00:19:06,795 --> 00:19:08,561
Bueno, esa es la RCP de una persona.

486
00:19:08,586 --> 00:19:11,888
Ahora pasaremos a la
RCP de dos personas.

487
00:19:12,040 --> 00:19:14,040
He oído que es tu cumpleaños.

488
00:19:14,065 --> 00:19:15,131
Si no le importa, señor,

489
00:19:15,156 --> 00:19:16,889
prefiero no hablar de ello.

490
00:19:17,826 --> 00:19:20,526
- ¿No eres fan?
- No lo es para nada.

491
00:19:20,551 --> 00:19:21,584
Es solo otro día,

492
00:19:21,609 --> 00:19:24,778
sin diferencia con el día de
antes o el día de después.

493
00:19:24,803 --> 00:19:27,103
Eso es verdad.

494
00:19:27,128 --> 00:19:31,062
Es decir, no tiene sentido
convertirlo en algo importante.

495
00:19:31,087 --> 00:19:33,154
Recordar un día específico.

496
00:19:33,179 --> 00:19:36,247
¿Para qué?

497
00:19:36,272 --> 00:19:37,618
No hay ninguna razón.

498
00:19:38,753 --> 00:19:40,352
Que le den a tu cumpleaños.

499
00:19:42,023 --> 00:19:43,321
Bien, vale.

500
00:19:43,346 --> 00:19:44,417
Eso es guay.

501
00:19:46,488 --> 00:19:48,421
¿Tienes planes después del turno?
El segundo asalto en Joe's, nene.

502
00:19:48,446 --> 00:19:50,446
Vas a tener que hacerlo sin mí.

503
00:19:50,471 --> 00:19:51,370
Es el cumpleaños de Claire.

504
00:19:51,395 --> 00:19:52,761
Todavía no he decidido qué voy a hacer.

505
00:19:52,786 --> 00:19:54,253
Tengo que resolverlo lo antes posible.

506
00:19:54,278 --> 00:19:56,044
Su restaurante favorito y
un brazalete de Tiffany's.

507
00:19:56,069 --> 00:19:57,536
- Ya lo tienes.
- Sí, por eso duermes en el sofá.

508
00:19:57,561 --> 00:19:59,326
- ¿Quieres otro de estos?
- ¡Oye, vosotros dos!

509
00:19:59,327 --> 00:20:00,791
La 88 fue la primera que
llamaron a este escenario,

510
00:20:00,827 --> 00:20:01,875
¿y aparecéis ahora?

511
00:20:01,911 --> 00:20:03,127
Hemos venido tan rápido
como hemos podido.

512
00:20:03,162 --> 00:20:04,161
- Confíe en mí.
- No lo suficientemente rápido.

513
00:20:04,196 --> 00:20:06,130
- Disculpas, capitán.
- No os disculpéis conmigo.

514
00:20:06,165 --> 00:20:07,832
Apresuraos. Id allí. Hacedlo mejor.

515
00:20:07,867 --> 00:20:09,166
Mi equipo se ocupará de
ese primer monovolumen

516
00:20:09,201 --> 00:20:10,334
antes de que la maldita cosa explote.

517
00:20:10,369 --> 00:20:11,653
Vosotros, chicos,
ocupaos del otro coche.

518
00:20:11,689 --> 00:20:13,437
Dos civiles, con heridas
leves, ambos vivos.

519
00:20:13,472 --> 00:20:14,605
Mantenedlos así.

520
00:20:14,641 --> 00:20:16,306
¡Moveos!

521
00:20:16,342 --> 00:20:18,275
Tío, Herrera es duro.

522
00:20:20,212 --> 00:20:21,367
¿Qué pasa? ¿Estás bien?

523
00:20:21,403 --> 00:20:24,949
Es su coche. ¡Es el coche de mi mujer!

524
00:20:24,984 --> 00:20:26,483
¡Oye, apártate de ella!

525
00:20:26,519 --> 00:20:28,619
¡Le vas a romper las costillas!
¡Apártate de mi mujer!

526
00:20:28,655 --> 00:20:30,855
- Lo siento, solo intentaba ayudar.
- Deje que nosotros nos ocupemos...

527
00:20:30,890 --> 00:20:31,989
Puede hacer más mal que bien.

528
00:20:32,025 --> 00:20:33,846
El coche apareció de repente.
Viré bruscamente para apartarme.

529
00:20:33,881 --> 00:20:36,293
Lo siguiente que supe es que ella
salió y se desplomó sobre el suelo.

530
00:20:36,328 --> 00:20:39,296
Corrí a ayudar. Solo quería ayudar.

531
00:20:41,133 --> 00:20:42,725
No tiene pulso.

532
00:20:43,835 --> 00:20:45,869
Vas a ponerte bien.

533
00:20:45,904 --> 00:20:47,563
Está bien, nena.

534
00:20:48,207 --> 00:20:49,565
Vas a ponerte bien.

535
00:20:51,097 --> 00:20:53,159
Recordad, una de las peores
amenazas para vuestra víctima,

536
00:20:53,184 --> 00:20:54,969
después de una lesión traumática,
es la pérdida de sangre,

537
00:20:54,994 --> 00:20:56,830
así que el control de la
hemorragia será clave.

538
00:20:56,831 --> 00:20:58,898
Por eso os estamos enseñando
a poner estas vendas

539
00:20:58,933 --> 00:21:00,899
de esta manera... para
reducir de forma efectiva

540
00:21:00,934 --> 00:21:05,369
las muertes debidas a
desangramiento sobre el terreno.

541
00:21:06,880 --> 00:21:10,081
Apretad realmente fuerte
para evitar que se desangren.

542
00:21:11,431 --> 00:21:12,664
Oye, Trav.

543
00:21:12,689 --> 00:21:15,080
¿Puedo hacerte una pregunta
personal? No tienes que contestar.

544
00:21:17,824 --> 00:21:19,323
¿Has tenido algún problema,

545
00:21:19,348 --> 00:21:21,548
estas últimas seis semanas o así,

546
00:21:21,573 --> 00:21:23,773
- ya sabes, por las noches?
- ¿Qué?

547
00:21:23,798 --> 00:21:25,364
Me refiero a si, a la
hora de ir a la cama,

548
00:21:25,389 --> 00:21:27,155
- has estado teniendo...
- No, por supuesto que no, tío.

549
00:21:28,048 --> 00:21:30,748
Ya sabes, es normal programar el sexo.

550
00:21:30,773 --> 00:21:32,206
La gente está ocupada, ¿vale?

551
00:21:32,231 --> 00:21:33,864
La espontaneidad... no
siempre es práctica.

552
00:21:33,889 --> 00:21:36,022
- No es un gran problema.
- Me refería a dormir.

553
00:21:36,047 --> 00:21:37,691
Ya sabes, a dormir de
verdad por la noche.

554
00:21:37,716 --> 00:21:39,138
   

555
00:21:39,163 --> 00:21:41,663
- Yo... Sí.
- Sí, sí.

556
00:21:41,688 --> 00:21:42,821
- No, quiero decir que no.
- Sí.

557
00:21:42,846 --> 00:21:45,314
Tampoco tengo problemas con eso.

558
00:21:45,339 --> 00:21:47,179
- Duermo como un bebé.
- Vale.

559
00:21:47,204 --> 00:21:49,264
Mira, Jack está despierto
a horas extrañas,

560
00:21:49,302 --> 00:21:50,860
está realmente lleno de energía

561
00:21:50,885 --> 00:21:53,012
y ha estado haciendo un montón
de cosas raras, ya sabes,

562
00:21:53,013 --> 00:21:54,111
tomando decisiones extrañas.

563
00:21:54,146 --> 00:21:55,145
¿Te refieres a decisiones peligrosas?

564
00:21:55,180 --> 00:21:56,847
Podría ser peligroso.

565
00:21:56,883 --> 00:21:59,650
Ha estado redecorando mi
casa a las tres de la mañana

566
00:21:59,685 --> 00:22:01,161
sin mi permiso...

567
00:22:01,197 --> 00:22:04,533
y creo que tu amante
planificador acaba de llegar.

568
00:22:04,534 --> 00:22:06,000
¿Tenéis programado uno a mediodía?

569
00:22:06,035 --> 00:22:08,069
¡Delicias vespertinas!

570
00:22:08,104 --> 00:22:10,396
Respeto, tío.

571
00:22:11,173 --> 00:22:13,106
Vale.

572
00:22:13,442 --> 00:22:15,809
Oye, deja que coja tu camisa.

573
00:22:16,620 --> 00:22:17,647
Buenos días.

574
00:22:17,682 --> 00:22:19,112
Hola.

575
00:22:19,147 --> 00:22:21,415
- Perdón. Hola.
- Hola.

576
00:22:21,450 --> 00:22:24,084
Soy Gravis, el novio de Trant...
No, eso no es correcto.

577
00:22:24,119 --> 00:22:26,983
Soy Grant, el novio de Travis.

578
00:22:27,019 --> 00:22:28,862
Grant, claro, trabajas en ese

579
00:22:28,897 --> 00:22:31,525
restaurante fusión del centro, ¿verdad?

580
00:22:31,560 --> 00:22:32,739
- Tiene buena comida.
- Lo siento, señor.

581
00:22:32,774 --> 00:22:33,944
Solo voy a coger muy rápido algo para él

582
00:22:33,979 --> 00:22:35,030
y volveré a mi puesto.

583
00:22:35,066 --> 00:22:37,923
Date prisa.

584
00:22:38,540 --> 00:22:41,008
- ¿Ese es Sullivan?
- ¿Sí?

585
00:22:41,033 --> 00:22:43,830
Nunca mencionaste que tu
nuevo jefe malvado era así.

586
00:22:43,855 --> 00:22:46,022
- ¿Cómo es que nunca ha surgido?
- Sí, el tío está bien.

587
00:22:46,047 --> 00:22:47,414
Cualquiera con globos oculares
funcionales puede verlo.

588
00:22:47,439 --> 00:22:49,406
¡Dean!

589
00:22:49,431 --> 00:22:51,398
No puedo creer que reacciones así.

590
00:22:51,423 --> 00:22:52,722
¿Te estás ruborizando?

591
00:22:52,747 --> 00:22:54,714
- ¿Tú no?
- Vale, está bien.

592
00:22:54,739 --> 00:22:57,407
Vale. Vamos a por tu ropa.

593
00:22:58,560 --> 00:23:01,027
Bien hecho.

594
00:23:01,052 --> 00:23:02,284
Gracias.

595
00:23:02,309 --> 00:23:04,810
Oye, aquí Bishop se postulará
pronto para un puesto de teniente.

596
00:23:04,835 --> 00:23:06,201
Realmente, es una gran candidata.

597
00:23:06,226 --> 00:23:08,274
¿Sí? No lo dudo.

598
00:23:08,299 --> 00:23:10,667
Lo sé porque ya soy teniente, ¿sabes?

599
00:23:10,692 --> 00:23:12,859
Muy bien, gente. Heimlich
para principiantes.

600
00:23:12,884 --> 00:23:14,650
Digamos que el teniente Gibson

601
00:23:14,675 --> 00:23:16,675
se está ahogando con una
ración de pizza hawaiana,

602
00:23:16,700 --> 00:23:18,500
la cual le gusta porque es un monstruo.

603
00:23:18,525 --> 00:23:19,590
Pero quiero salvar su vida,

604
00:23:19,615 --> 00:23:22,503
no porque apoye que
coma piña en la pizza,

605
00:23:22,528 --> 00:23:25,366
sino porque es mi deber y,
afortunadamente para Gibson,

606
00:23:25,367 --> 00:23:27,800
soy genial en mi trabajo.

607
00:23:27,836 --> 00:23:30,437
¡Así que pondré los
brazos alrededor de él

608
00:23:30,472 --> 00:23:32,505
- y aplicaré presión aquí!
- Espera.

609
00:23:32,541 --> 00:23:34,608
Empiezo a arrepentirme de ese ejercicio
de abdominales de esta mañana.

610
00:23:34,643 --> 00:23:36,935
Realmente está atascado, Gibson.

611
00:23:36,970 --> 00:23:38,678
- Creo que ya está fuera.
- No lo creo.

612
00:23:38,714 --> 00:23:40,847
- Creo que deberíamos...
- Veo que es divertido para vosotros.

613
00:23:42,343 --> 00:23:44,277
Estaba intentando hacer las
cosas más ligeras, señor.

614
00:23:44,302 --> 00:23:46,745
Esperaba más de ti, Bishop.

615
00:23:46,770 --> 00:23:49,793
No es divertido cuando estás tratando
a una víctima sobre el terreno.

616
00:23:49,818 --> 00:23:51,118
Se trata de su vida.

617
00:23:53,000 --> 00:23:54,065
No es una broma.

618
00:23:54,090 --> 00:23:55,222
Despejado.

619
00:23:56,305 --> 00:23:57,628
- Descarga realizada.
- Sigue fibrilando.

620
00:23:57,653 --> 00:23:58,942
La contusión debe de ser grave.

621
00:23:58,967 --> 00:24:00,314
Nena, vamos. ¿Puedes oírme?

622
00:24:00,339 --> 00:24:01,343
Soy Bobby.

623
00:24:01,368 --> 00:24:02,720
¿Hablaba cuando usted llegó?

624
00:24:02,745 --> 00:24:04,239
¿Se quejaba de dolor o...?

625
00:24:04,264 --> 00:24:05,459
Realmente no lo sé.

626
00:24:05,484 --> 00:24:07,151
Mi bicicleta se deslizó y yo solo...

627
00:24:07,176 --> 00:24:08,811
¿Se cayó de la bicicleta,
se ha golpeado la cabeza?

628
00:24:08,836 --> 00:24:10,045
Sí, pero no muy fuerte.

629
00:24:10,070 --> 00:24:11,753
Vale, necesita epinefrina ahora mismo.

630
00:24:11,778 --> 00:24:12,981
No, ese no es el protocolo.

631
00:24:13,006 --> 00:24:14,802
Son dos minutos de RCP y
después comprobar el pulso.

632
00:24:14,827 --> 00:24:15,993
¡Al diablo con el protocolo!

633
00:24:16,018 --> 00:24:17,129
Oye, ¡apártate!

634
00:24:17,154 --> 00:24:18,203
Habla el equipo de rescate 88.

635
00:24:18,228 --> 00:24:19,463
Necesito aquí otro par de manos,

636
00:24:19,488 --> 00:24:20,774
- una camilla y una tablilla.
- Recibido.

637
00:24:20,799 --> 00:24:22,435
- Médicos en camino.
- Es mi mujer.

638
00:24:22,460 --> 00:24:23,493
- Es Claire.
- No, ahora mismo no lo es.

639
00:24:23,518 --> 00:24:25,151
Ahora es una paciente... mi paciente.

640
00:24:25,176 --> 00:24:26,568
Eres mi mejor amigo. No
me vas a apartar ahora.

641
00:24:26,593 --> 00:24:28,781
Esto te afecta en lo personal.
No puedes ser objetivo.

642
00:24:28,806 --> 00:24:29,905
- No, no, no. - El ciclista podría
tener un traumatismo craneal.

643
00:24:29,930 --> 00:24:31,863
Llévale a la ambulancia. Haz una
evaluación neurológica completa.

644
00:24:31,888 --> 00:24:33,639
- ¡Que te den! ¡No voy a ninguna parte!
- ¡Sullivan!

645
00:24:33,664 --> 00:24:35,430
Has recibido una orden
de tu oficial al mando.

646
00:24:35,455 --> 00:24:36,506
Eso significa que debes cumplirla.

647
00:24:36,531 --> 00:24:38,665
Él tiene su víctima. Tú tienes la tuya.

648
00:24:38,690 --> 00:24:40,057
Vuelve a la ambulancia, ahora.

649
00:24:40,082 --> 00:24:41,158
¡Muévete!

650
00:24:41,788 --> 00:24:43,320
No quiero perderte, Miranda.

651
00:24:43,345 --> 00:24:45,178
No vas a perderme.

652
00:24:45,203 --> 00:24:46,803
No se trata de eso.

653
00:24:46,828 --> 00:24:50,630
Esto es sobre mí tratando
de encontrarme mejor.

654
00:24:50,655 --> 00:24:52,054
Es culpa mía.

655
00:24:52,079 --> 00:24:53,613
No he cumplido con mi parte.

656
00:24:53,638 --> 00:24:56,373
- No, no lo es.
- Nunca te construí tu casa del árbol.

657
00:24:56,398 --> 00:24:57,785
- Ben.
- Te lo prometí;

658
00:24:57,786 --> 00:25:01,200
después del ataque al corazón, me
dijiste que querías una casa del árbol.

659
00:25:01,235 --> 00:25:03,568
Te prometí que te construiría
una y no lo he hecho.

660
00:25:03,604 --> 00:25:05,037
He estado ocupado

661
00:25:05,072 --> 00:25:06,571
y, cuando llego a casa,
siempre estoy cansado,

662
00:25:06,607 --> 00:25:09,274
pero tenía que haberle dado prioridad.

663
00:25:09,310 --> 00:25:11,076
Cansado o no, no importa.

664
00:25:11,112 --> 00:25:14,613
Era para ti, era para ayudarte.

665
00:25:14,648 --> 00:25:15,881
Era...

666
00:25:15,916 --> 00:25:17,316
No.

667
00:25:17,351 --> 00:25:19,218
   

668
00:25:23,857 --> 00:25:26,125
- ¿Qué estás haciendo? - Voy a
construir la maldita casa del árbol.

669
00:25:26,160 --> 00:25:27,592
- Tengo todo el día.
- Ben, no.

670
00:25:27,628 --> 00:25:28,981
Puedo conseguir materiales.
Puedo hacerlo ahora.

671
00:25:29,016 --> 00:25:32,230
No es por la casa del árbol.
No va a arreglar esto.

672
00:25:32,265 --> 00:25:34,298
Necesito irme. Necesito que me escuches.

673
00:25:34,334 --> 00:25:36,874
- Necesito que lo entiendas.
- No, ¿vale? ¡No puedo!

674
00:25:36,875 --> 00:25:39,476
No puedo entender esto, Miranda.

675
00:25:39,511 --> 00:25:41,712
Es el primer paso en el
camino hacia el divorcio.

676
00:25:41,747 --> 00:25:43,246
No, no.

677
00:25:43,281 --> 00:25:44,848
Es un descanso.

678
00:25:44,883 --> 00:25:46,817
Llámalo como quieras. Es una separación.

679
00:25:46,852 --> 00:25:48,518
No intento ver a otras personas.

680
00:25:48,553 --> 00:25:49,720
No te voy a apartar de Tuck.

681
00:25:49,755 --> 00:25:55,726
Esto va sobre mí tomándome
un tiempo para recuperarme.

682
00:25:55,761 --> 00:25:57,594
¿Y no quieres que me quede aquí?

683
00:25:57,630 --> 00:25:59,458
¿Cómo se supone que va
a ayudar eso a nadie?

684
00:26:00,231 --> 00:26:02,431
Si ya sé de antemano que
no vas a volver a casa,

685
00:26:02,456 --> 00:26:05,524
no me quedaré despierta
preocupándome sobre si vendrás o no

686
00:26:05,549 --> 00:26:08,384
o en qué estado estarás si lo haces.

687
00:26:08,409 --> 00:26:12,544
¿Vas a dejar mágicamente de
pensar en mí o en cómo estoy?

688
00:26:12,569 --> 00:26:15,002
- Tengo que intentar algo.
- Porque yo estoy muy seguro

689
00:26:15,027 --> 00:26:16,628
de que no voy a dejar de pensar en ti.

690
00:26:16,653 --> 00:26:19,053
160/95.

691
00:26:19,078 --> 00:26:22,172
- ¿Qué?
- 160/95.

692
00:26:22,197 --> 00:26:25,198
O 140/85 o 150/90.

693
00:26:25,223 --> 00:26:27,390
Así es como tengo la presión sanguínea.

694
00:26:27,415 --> 00:26:29,215
Lo he comprobado, he
hecho un seguimiento.

695
00:26:29,240 --> 00:26:30,297
Miranda, esos números
son demasiado altos.

696
00:26:30,322 --> 00:26:32,232
¡No puedo respirar!

697
00:26:32,257 --> 00:26:34,090
Nena...

698
00:26:37,321 --> 00:26:40,655
Cada vez que... pienso en

699
00:26:40,680 --> 00:26:44,148
firmar los papeles para recibir los
beneficios de tu seguro de vida

700
00:26:44,173 --> 00:26:46,139
o pienso en ti en un incendio o...

701
00:26:46,164 --> 00:26:47,829
o espero a que vuelvas a casa,

702
00:26:47,854 --> 00:26:50,188
no puedo respirar.

703
00:26:50,213 --> 00:26:53,948
Mi corazón se acelera,
no me siento yo misma

704
00:26:53,973 --> 00:26:59,226
y tengo miedo de que
estar casada contigo,

705
00:26:59,409 --> 00:27:02,878
cuando tú pones tu vida
en peligro cada día...

706
00:27:02,903 --> 00:27:05,938
Me asusta que pueda matarme.

707
00:27:05,963 --> 00:27:07,596
¿Ves?, por eso necesito el descanso,

708
00:27:07,621 --> 00:27:09,321
por mi salud, por mi vida.

709
00:27:09,346 --> 00:27:10,978
Te quiero,

710
00:27:11,003 --> 00:27:12,502
pero, al preocuparme por ti,

711
00:27:12,527 --> 00:27:16,163
estás literalmente
rompiéndome el corazón.

712
00:27:58,508 --> 00:28:00,026
¿No debería haber pitado ya esta cosa?

713
00:28:00,061 --> 00:28:01,575
Sigue presionando, Tanner.

714
00:28:01,611 --> 00:28:04,009
¿Qué está pasando allí?

715
00:28:04,044 --> 00:28:06,054
Bueno, cuando dos
personas tan atractivas

716
00:28:06,090 --> 00:28:07,450
quieren acabar sudando juntas,

717
00:28:07,475 --> 00:28:09,408
a veces, simplemente,
no se las puede parar.

718
00:28:09,443 --> 00:28:12,811
¿Crees que Jack quiere acabar
sudando con esa chica?

719
00:28:12,847 --> 00:28:14,580
Creo que Bishop quiere acabar sudando.

720
00:28:14,615 --> 00:28:16,415
Cinco pavos por Bishop.

721
00:28:16,450 --> 00:28:17,583
En realidad, diez pavos.

722
00:28:17,618 --> 00:28:19,318
- ¿Ha pitado tu muñeco?
- No, mira, es una decisión difícil.

723
00:28:19,354 --> 00:28:23,028
Jack tiene el pelo,
pero Maya lee libros.

724
00:28:23,064 --> 00:28:24,006
¿Puedes enseñarme el...?

725
00:28:24,031 --> 00:28:25,958
- ¿Quieres ir al...?
- Sí, haré eso.

726
00:28:25,994 --> 00:28:27,626
No, acaba de mover el pelo.
Diez pavos por Gibson.

727
00:28:27,661 --> 00:28:28,952
Has parado las compresiones.

728
00:28:28,987 --> 00:28:30,076
Acabas de dejar morir a tu muñeco.

729
00:28:30,112 --> 00:28:31,527
Creo que esta cosa está rota.

730
00:28:34,015 --> 00:28:36,015
Oye, oye, tenemos una apuesta en marcha

731
00:28:36,040 --> 00:28:37,739
sobre quién va a conseguir a
esa chica, Bishop o Gibson.

732
00:28:37,764 --> 00:28:39,230
¿Queréis participar?

733
00:28:39,255 --> 00:28:40,702
Creo que a Grant le
gusta Sullivan ahora.

734
00:28:40,727 --> 00:28:42,445
No, simplemente se ha
quedado pillado un minuto

735
00:28:42,470 --> 00:28:44,370
por la cosa del bombero alto y guapo.

736
00:28:44,395 --> 00:28:45,995
Sí, exacto, ese es Sullivan.

737
00:28:46,020 --> 00:28:47,085
Apúntame 20 por Gibson.

738
00:28:47,110 --> 00:28:48,729
Mira, deja de menospreciarte.

739
00:28:48,754 --> 00:28:50,153
Tú también lo eres.

740
00:28:50,178 --> 00:28:51,978
Solo tienes que mostrárselo.

741
00:28:52,003 --> 00:28:53,402
Sí, solo dale un poco...

742
00:28:53,427 --> 00:28:55,026
un poco de bombero picante.

743
00:28:55,051 --> 00:28:57,618
¿A qué...?

744
00:28:57,643 --> 00:28:59,543
¿A qué te refieres? ¿Un juego de roles?

745
00:28:59,568 --> 00:29:02,535
Veinte dólares por Bishop y...

746
00:29:02,560 --> 00:29:04,160
¿puedes prestarme algo de efectivo?

747
00:29:04,779 --> 00:29:06,244
¿Qué? Sabes que soy de fiar.

748
00:29:06,269 --> 00:29:08,459
No lo sé, en realidad. No lo sé.

749
00:29:08,810 --> 00:29:10,643
Es su cumpleaños, tío.

750
00:29:13,000 --> 00:29:14,267
Genial.

751
00:29:14,292 --> 00:29:15,825
Gracias, gracias.

752
00:29:15,850 --> 00:29:17,383
Todavía no hemos hablado.

753
00:29:17,408 --> 00:29:19,941
No estoy segura de qué
tenemos que hablar, Ry.

754
00:29:19,966 --> 00:29:21,396
Creo que solo necesitamos más tiempo.

755
00:29:21,421 --> 00:29:23,391
- Te necesito.
- ¿Qué?

756
00:29:23,416 --> 00:29:25,349
Tu ayuda.

757
00:29:25,374 --> 00:29:27,407
¿Podemos dejar todas las
cosas raras a un lado?

758
00:29:27,432 --> 00:29:28,498
Te necesito.

759
00:29:28,523 --> 00:29:30,822
A mi amiga que me conoce
desde hace 500 años.

760
00:29:30,847 --> 00:29:31,912
- Mi padre ha vuelto y...
- Lo sé.

761
00:29:31,937 --> 00:29:33,439
y quiere arreglar las cosas

762
00:29:33,464 --> 00:29:35,529
conmigo cara a cara, pero...

763
00:29:36,979 --> 00:29:39,346
no veo con claridad con él.

764
00:29:39,371 --> 00:29:41,872
Dice que ha cambiado, pero no puedo...

765
00:29:43,838 --> 00:29:45,638
Necesito a alguien en
quien pueda confiar

766
00:29:45,663 --> 00:29:47,029
para que me diga si
debería confiar en él.

767
00:29:47,054 --> 00:29:49,736
Quieres que me siente
con tu padre y contigo.

768
00:29:49,761 --> 00:29:51,594
Bueno, quería,

769
00:29:51,619 --> 00:29:53,619
pero después me hiciste hacer
como un millón de compresiones

770
00:29:53,644 --> 00:29:55,210
y ahora se me están cayendo
los brazos, así que...

771
00:30:01,505 --> 00:30:02,679
¿Qué demonios está pasando aquí?

772
00:30:02,704 --> 00:30:03,752
Solo estábamos...

773
00:30:03,777 --> 00:30:05,954
¡Te estás tomando este día como si
fuera una maldita excursión al campo!

774
00:30:06,774 --> 00:30:09,575
La vida de tu víctima
depende únicamente de ti.

775
00:30:09,610 --> 00:30:11,977
- Señor, hemos acabado el eje... - Somos
los primeros en llegar al escenario.

776
00:30:12,012 --> 00:30:14,546
Se supone que nuestro trabajo
no es divertido o gracioso.

777
00:30:14,582 --> 00:30:15,714
Se trata de responsabilidad.

778
00:30:15,749 --> 00:30:17,516
No tenemos tiempo para errores.

779
00:30:17,551 --> 00:30:19,651
Cada momento cuenta.

780
00:30:19,687 --> 00:30:20,652
Estamos a dos minutos.

781
00:30:20,688 --> 00:30:21,753
¡Despejado!

782
00:30:22,957 --> 00:30:24,222
Descarga realizada. ¿Algo?

783
00:30:24,257 --> 00:30:25,223
Sigue fibrilando. La
descarga no ha funcionado.

784
00:30:25,258 --> 00:30:26,592
Prepara la amiodarona.

785
00:30:26,627 --> 00:30:28,694
- Espera, ¿qué?
- El corazón necesita un reinicio.

786
00:30:28,729 --> 00:30:30,829
Nos dará tiempo suficiente para llegar
al hospital y meterla en un quirófano.

787
00:30:30,864 --> 00:30:32,711
- La matarás.
- ¿Qué?

788
00:30:32,746 --> 00:30:34,351
Es alérgica al yodo.

789
00:30:34,386 --> 00:30:36,038
La amiodarona está hecha de eso, Luke.

790
00:30:36,074 --> 00:30:37,914
Haremos saber al
hospital que es alérgica.

791
00:30:37,950 --> 00:30:39,200
Estarán listos cuando lleguemos.

792
00:30:39,236 --> 00:30:40,838
- No, no puedes dárselo.
- Tenemos que arriesgarnos.

793
00:30:40,873 --> 00:30:42,113
Si no hacemos algo ahora mismo, morirá.

794
00:30:42,148 --> 00:30:44,372
- Su cerebro necesita oxígeno.
- Mira, casi hemos llegado.

795
00:30:44,408 --> 00:30:45,679
El hospital puede salvarla sin eso.

796
00:30:45,680 --> 00:30:47,178
No pueden salvarla si ya está muerta.

797
00:30:47,214 --> 00:30:49,515
Es mi mujer, Luke. Es mi decisión.

798
00:30:49,550 --> 00:30:51,650
No, es demasiado personal
para ti. La decisión es mía.

799
00:30:52,720 --> 00:30:54,653
Hijo de puta.

800
00:30:54,688 --> 00:30:56,354
No he hecho nada mal.

801
00:30:56,390 --> 00:30:58,123
¿Nada mal?

802
00:30:58,158 --> 00:31:00,692
Eres poco profesional.
No estás concentrada.

803
00:31:00,728 --> 00:31:02,528
Espero que mi equipo me escuche.

804
00:31:02,563 --> 00:31:04,508
- Espero que tú me escuches.
- Le hemos oído, capitán.

805
00:31:04,543 --> 00:31:05,781
Herrera, esto no te concierne y...

806
00:31:05,816 --> 00:31:07,392
En realidad, sí lo hace.

807
00:31:07,428 --> 00:31:09,655
Hoy estamos enseñando
lo básico con muñecos.

808
00:31:09,691 --> 00:31:11,576
Es un ejercicio. No cuenta.

809
00:31:11,611 --> 00:31:13,184
No lo suficiente para
estar señalando a Bishop

810
00:31:13,219 --> 00:31:14,450
todo el día enfrente del jefe.

811
00:31:14,485 --> 00:31:16,041
- Herrera, yo...
- Quiere gritarme a mí, adelante.

812
00:31:16,066 --> 00:31:18,008
Me lo merezco.

813
00:31:18,044 --> 00:31:19,673
Me estoy peleando con mi
oficial al mando ahora mismo,

814
00:31:19,708 --> 00:31:21,241
pero no menosprecie a Bishop,

815
00:31:21,276 --> 00:31:23,316
no cuando no se lo merece,

816
00:31:23,351 --> 00:31:25,302
no cuando es una de las
mejores personas que tiene

817
00:31:25,337 --> 00:31:27,526
y usted no tiene ningún derecho
a hacer que parezca lo contrario.

818
00:31:27,561 --> 00:31:30,388
- Tienes el descaro de decirme...
- Sullivan, ya basta.

819
00:31:30,951 --> 00:31:32,457
Retírate.

820
00:31:36,164 --> 00:31:37,363
   

821
00:31:52,625 --> 00:31:55,526
Era la mejor decisión en ese momento.

822
00:31:55,908 --> 00:31:58,734
Creo que, en el fondo, lo sabes.

823
00:31:58,759 --> 00:32:01,126
- Deberías haberme escuchado.
- Sully.

824
00:32:01,151 --> 00:32:03,947
- Tenía que seguir...
- Eres mi mejor amigo, Luke,

825
00:32:04,612 --> 00:32:07,880
pero ella es mi mundo, no el tuyo.

826
00:32:09,970 --> 00:32:12,104
No te correspondía tomar esa decisión.

827
00:32:14,771 --> 00:32:16,203
Mantengo mi decisión.

828
00:32:16,228 --> 00:32:17,762
Tú hubieras hecho lo mismo.

829
00:32:17,787 --> 00:32:19,520
Deja de hablar ahora.

830
00:32:25,874 --> 00:32:28,307
No quiero que vuelvas a hablarme nunca.

831
00:32:40,379 --> 00:32:42,479
¿Se marcha?

832
00:32:43,716 --> 00:32:45,349
Sí, el jefe Ripley ha
pensado que sería mejor

833
00:32:45,384 --> 00:32:46,740
que me tomase el resto del turno libre.

834
00:32:47,747 --> 00:32:49,880
Está de servicio si necesitas algo.

835
00:32:53,747 --> 00:32:55,047
Consérvalo.

836
00:32:55,421 --> 00:32:58,221
- ¿El qué?
- Bishop y tú.

837
00:32:58,246 --> 00:33:00,428
El vínculo que tenéis.

838
00:33:00,453 --> 00:33:02,420
Ya sabes, este lugar puede romperlo.

839
00:33:03,675 --> 00:33:05,575
No lo permitas.

840
00:33:16,269 --> 00:33:18,303
Hola, jefe.

841
00:33:21,166 --> 00:33:23,133
Intentad no guardarle
rencor por lo de hoy.

842
00:33:24,644 --> 00:33:25,843
A Sullivan.

843
00:33:25,868 --> 00:33:26,700
   

844
00:33:26,725 --> 00:33:29,826
Antes ha estado fuera
de lugar, pero hoy...

845
00:33:29,851 --> 00:33:31,784
Hoy no es un buen día para él.

846
00:33:32,924 --> 00:33:34,891
Me sorprende que usted se
haya quedado durante...

847
00:33:34,916 --> 00:33:36,282
toda la sesión de formación.

848
00:33:36,307 --> 00:33:37,873
¿Tanto le gusta estar aquí?

849
00:33:38,823 --> 00:33:42,358
Quiero decir, en general,
somos bastante agradables.

850
00:33:42,383 --> 00:33:43,445
No.

851
00:33:43,446 --> 00:33:45,479
Es mi trabajo visitar
todas las estaciones.

852
00:33:45,504 --> 00:33:47,271
Así que es más...

853
00:33:47,296 --> 00:33:48,461
Es más que me gusta mi trabajo.

854
00:33:48,486 --> 00:33:51,254
Claro, por supuesto.

855
00:33:52,267 --> 00:33:54,201
Sin embargo, me gusta la 19.

856
00:33:54,226 --> 00:33:56,126
Me gusta la energía que hay aquí.

857
00:33:56,151 --> 00:33:57,853
Por supuesto, me...

858
00:33:58,746 --> 00:34:00,546
Me gusta la gente.

859
00:34:03,458 --> 00:34:04,589
Picante.

860
00:34:04,614 --> 00:34:05,813
- ¿Disculpa?
- ¿Qué?

861
00:34:05,838 --> 00:34:07,303
No.

862
00:34:07,328 --> 00:34:09,551
Nada. No, no estaba...

863
00:34:09,576 --> 00:34:11,209
Solo... ¿Qué ha dicho?

864
00:34:11,234 --> 00:34:12,904
- No he dicho nada.
- Yo tampoco.

865
00:34:12,929 --> 00:34:14,361
- ¿No?
- No.

866
00:34:14,386 --> 00:34:15,986
   

867
00:34:16,011 --> 00:34:17,044
Sí.

868
00:34:17,069 --> 00:34:19,102
Vale.

869
00:34:19,127 --> 00:34:20,259
Vale.

870
00:34:26,375 --> 00:34:27,673
Has venido de verdad.

871
00:34:27,698 --> 00:34:28,707
Bueno,

872
00:34:28,732 --> 00:34:30,652
es lo que pasa cuando me mandas un
mensaje diciendo: "Ven a la azotea".

873
00:34:30,677 --> 00:34:32,929
Vengo a la azotea.

874
00:34:33,469 --> 00:34:36,003
Quería silencio. Me imaginé
que a lo mejor tú también.

875
00:34:36,039 --> 00:34:39,172
¿Así que nadie va a salir
saltando y gritándome cosas?

876
00:34:39,208 --> 00:34:42,575
Lo último que quiero es
hacer tu cumpleaños peor.

877
00:34:42,611 --> 00:34:44,745
Ni siquiera tenemos que hablar.

878
00:34:44,780 --> 00:34:46,880
Solo sentarnos.

879
00:34:50,953 --> 00:34:52,085
De acuerdo.

880
00:34:54,082 --> 00:34:56,016
   

881
00:35:04,146 --> 00:35:06,113
Escucha, lo siento.

882
00:35:06,138 --> 00:35:08,439
No pretendía sobrepasarme hoy.

883
00:35:08,464 --> 00:35:10,664
No era en serio lo de quedármelo.

884
00:35:20,596 --> 00:35:23,230
El reloj es de mi padre
y esa inscripción...

885
00:35:23,255 --> 00:35:24,655
es una amenaza.

886
00:35:26,248 --> 00:35:28,114
Tengo treinta años.

887
00:35:28,139 --> 00:35:29,772
Hora de unirse al negocio familiar

888
00:35:29,797 --> 00:35:31,630
para contribuir al legado de los Miller.

889
00:35:31,655 --> 00:35:33,321
Quiere que cuelgue mi uniforme

890
00:35:33,346 --> 00:35:35,580
y me ponga un traje.

891
00:35:35,605 --> 00:35:37,304
Sí, pero tienes 30.

892
00:35:37,329 --> 00:35:39,430
Tus viejos no pueden esperar
que hagas lo que dicen.

893
00:35:39,455 --> 00:35:41,288
Me repudiarán del todo.

894
00:35:41,313 --> 00:35:43,781
Dinero, vacaciones.

895
00:35:43,806 --> 00:35:45,105
No tenemos la mejor dinámica,

896
00:35:45,130 --> 00:35:46,963
pero ser totalmente repudiado...

897
00:35:46,988 --> 00:35:48,755
¿Solo por ser bombero?

898
00:35:50,051 --> 00:35:50,950
Uno pensaría que estarían orgullosos.

899
00:35:50,975 --> 00:35:53,008
Piensan que arriesgar mi vida cada día

900
00:35:53,033 --> 00:35:55,133
es faltarles al respeto

901
00:35:55,158 --> 00:35:58,390
porque han trabajado muy duro para
que pudiera tener otras salidas,

902
00:35:58,954 --> 00:36:01,821
y aun así están dispuestos
a destruir completamente

903
00:36:01,846 --> 00:36:04,913
nuestra relación, ¿por qué?

904
00:36:04,938 --> 00:36:06,270
¿Por un trabajo?

905
00:36:06,295 --> 00:36:07,995
Mi trabajo.

906
00:36:08,020 --> 00:36:09,786
Eso es una falta de respeto.

907
00:36:11,333 --> 00:36:13,801
Así que supongo que he sido repudiado.

908
00:36:13,826 --> 00:36:15,793
¿Eso significa que se acabó
la elegante casa flotante?

909
00:36:15,818 --> 00:36:18,418
Significa que vas a tener que
empezar a pagar el alquiler.

910
00:36:19,287 --> 00:36:21,187
Podríamos empeñar el reloj.

911
00:36:26,774 --> 00:36:27,973
De acuerdo.

912
00:36:27,998 --> 00:36:30,132
Diles que ya pueden salir.

913
00:36:30,278 --> 00:36:31,577
¿A qué te refieres?

914
00:36:31,602 --> 00:36:34,135
He visto la tarta en la nevera.

915
00:36:34,160 --> 00:36:35,993
Acabemos con esto.

916
00:36:38,767 --> 00:36:41,268
*Cumpleaños feliz*

917
00:36:41,293 --> 00:36:42,821
No. No, no, no, no.

918
00:36:42,846 --> 00:36:43,916
- *Cumpleaños feliz*
- Nada de cantar.

919
00:36:43,941 --> 00:36:45,481
No, nada de cantar. Nada de cantar.

920
00:36:45,506 --> 00:36:46,931
No estamos celebrando mi cumpleaños.

921
00:36:46,956 --> 00:36:50,208
Estamos celebrando el
hecho de que tenemos tarta.

922
00:36:50,233 --> 00:36:52,533
El día de la tarta de
chocolate o lo que sea.

923
00:36:53,662 --> 00:36:54,894
¿Yo corto y usted sirve?

924
00:36:54,919 --> 00:36:56,552
Vale.

925
00:36:56,577 --> 00:36:58,210
Claro, encantado.

926
00:36:58,626 --> 00:37:00,559
¿Qué? ¿Pensaba que le
iba a invitar aquí arriba

927
00:37:00,584 --> 00:37:02,249
y no le iba a poner a trabajar?

928
00:37:02,274 --> 00:37:03,793
Tiene que ganarse su tarta.

929
00:37:03,818 --> 00:37:05,851
Como he dicho, encantado.

930
00:37:10,212 --> 00:37:12,512
- Gracias.
- Gracias.

931
00:37:14,515 --> 00:37:15,614
   

932
00:37:15,639 --> 00:37:18,664
Lamento no haberte contado
lo de ser teniente.

933
00:37:18,689 --> 00:37:21,957
Lamento que sintieras
que no podías contármelo.

934
00:37:21,997 --> 00:37:24,206
Sabes que puedes colarte
en mi cuarto de baño

935
00:37:24,207 --> 00:37:26,807
y bombardearme con todas
tus movidas, ¿verdad?

936
00:37:26,842 --> 00:37:28,275
Cuando quieras.

937
00:37:28,310 --> 00:37:31,512
Porque eres mi amiga.

938
00:37:31,547 --> 00:37:34,648
Eres impresionante, dura y...

939
00:37:34,683 --> 00:37:36,950
Soy una bestia.

940
00:37:36,985 --> 00:37:39,486
Es decir, cuando compito,
tiendo a cambiar.

941
00:37:39,522 --> 00:37:40,854
No soy capaz de ver a nada ni a nadie

942
00:37:40,890 --> 00:37:42,856
y creo que no quería decir nada

943
00:37:42,892 --> 00:37:46,192
porque no quería despertar a la bestia

944
00:37:46,228 --> 00:37:47,564
o algo así.

945
00:37:47,589 --> 00:37:48,721
No lo sé.

946
00:37:48,746 --> 00:37:50,513
Parece una locura.

947
00:37:50,800 --> 00:37:52,866
No tiene sentido.

948
00:37:52,902 --> 00:37:56,269
No quería que tú y yo nos
pusiéramos competitivas o...

949
00:37:56,305 --> 00:37:58,271
¿Crees que no puedo manejar a la bestia?

950
00:37:58,307 --> 00:38:00,105
Puedo manejar a la bestia.

951
00:38:00,141 --> 00:38:03,275
Me convertiré en una bestia contigo.

952
00:38:03,311 --> 00:38:06,507
No puedes asustarme para
que me vaya, Maya Bishop.

953
00:38:06,532 --> 00:38:08,699
Lo sabes, ¿verdad? Ni lo intentes.

954
00:38:08,724 --> 00:38:11,192
Bueno, ten cuidado con lo que deseas.

955
00:38:17,112 --> 00:38:18,378
Oye, Gibson.

956
00:38:20,310 --> 00:38:22,243
Adivina quién ha conseguido su número.

957
00:38:22,268 --> 00:38:23,267
- ¡Maldita sea!
- ¡Lo sabía! Ella gana.

958
00:38:23,292 --> 00:38:24,591
De acuerdo, Vic, paga.

959
00:38:24,718 --> 00:38:25,824
Yo también he conseguido su número.

960
00:38:25,849 --> 00:38:26,848
- ¡Sí!
- ¿Qué?

961
00:38:26,873 --> 00:38:27,964
- ¿Qué?
- ¡Sí!

962
00:38:27,989 --> 00:38:29,221
¿Y cómo se desempata ahora?

963
00:38:29,246 --> 00:38:31,134
Vale, ¿quién quiere apostar doble o nada
sobre quién conseguirá la primera cita?

964
00:38:31,159 --> 00:38:32,859
Jefe, ¿quiere participar?

965
00:38:32,884 --> 00:38:34,149
¿Nadie más?

966
00:38:34,174 --> 00:38:36,798
Algunos fuegos son más difíciles
de extinguir que otros...

967
00:38:38,365 --> 00:38:40,799
incluso cuando hemos sido
quienes los hemos empezado.

968
00:38:45,419 --> 00:38:46,451
Supongo que esto es todo.

969
00:38:46,476 --> 00:38:48,442
No lo digas así.

970
00:38:48,467 --> 00:38:51,968
Solo es una pequeña pausa.

971
00:38:51,993 --> 00:38:53,360
Ni siquiera sé cómo irme.

972
00:38:53,385 --> 00:38:55,801
Quiero darte un beso de despedida,

973
00:38:55,826 --> 00:38:58,393
pero, no sé, ¿lo hago o no lo hago?

974
00:38:58,418 --> 00:38:59,571
Yo...

975
00:39:00,688 --> 00:39:01,853
¿Debo irme sin más?

976
00:39:05,204 --> 00:39:06,503
Sí, supongo que debo irme sin más.

977
00:39:46,761 --> 00:39:49,362
Podemos encender la cerilla.

978
00:39:49,387 --> 00:39:51,354
Podemos avivar las llamas.

979
00:39:51,379 --> 00:39:53,708
¿Qué está pasando?

980
00:39:54,127 --> 00:39:55,227
Tienes razón. Lo siento.

981
00:39:55,252 --> 00:39:57,386
Esto es raro. No importa.

982
00:39:57,411 --> 00:40:02,380
Pensé que, a lo mejor, podía hacer
las cosas un poco más picantes.

983
00:40:02,405 --> 00:40:04,137
Es que siento...

984
00:40:04,162 --> 00:40:07,330
que tenemos pendiente
ese gran y molesto tema.

985
00:40:07,355 --> 00:40:09,355
No sé cómo superarlo

986
00:40:09,380 --> 00:40:12,146
y no puedo, simplemente, entrar aquí

987
00:40:12,171 --> 00:40:13,937
y arrancarte la ropa de repente,

988
00:40:13,962 --> 00:40:15,528
- así que me imaginé...
- ¿No puedes?

989
00:40:27,768 --> 00:40:31,136
Pero no siempre podemos
controlar lo que hace el fuego,

990
00:40:31,161 --> 00:40:32,328
adónde va el fuego.

991
00:40:42,026 --> 00:40:44,865
O lo terriblemente
abrasador que va a ser.

