1
00:00:00,001 --> 00:00:01,000
Anteriormente en The Guest Book...

2
00:00:01,006 --> 00:00:03,675
Así que se me ocurrió ir a la
playa, para un nuevo inicio.

3
00:00:03,677 --> 00:00:06,544
Esto será asombroso.

4
00:00:06,546 --> 00:00:09,447
Nueva ciudad, nuevas
personas, una nueva yo.

5
00:00:09,453 --> 00:00:11,246
Su lugar se ve increíble.

6
00:00:11,252 --> 00:00:13,385
Es de mi madre. Es su
fuente de ingresos.

7
00:00:13,391 --> 00:00:15,892
Vive en Idaho, y yo
solo entrego las llaves.

8
00:00:15,894 --> 00:00:18,191
- Me he estado quedando en la playa.
- Te puedes quedar aquí.

9
00:00:18,197 --> 00:00:19,996
- ¿Quién es tu amigo?
- ¿Bodhi?

10
00:00:19,998 --> 00:00:21,423
Muy exótico.

11
00:00:21,429 --> 00:00:23,166
Preséntame. Pero a la nueva yo.

12
00:00:23,168 --> 00:00:24,801
¡Recuerda, Cosquillas está muerta!

13
00:00:24,803 --> 00:00:27,303
¿Qué tanto se parece o no el bebé

14
00:00:27,305 --> 00:00:29,172
al padre cuando nace?

15
00:00:29,174 --> 00:00:32,976
¿El otro tipo con el que tuviste sexo
es del mismo color que tu prometido?

16
00:00:44,549 --> 00:00:48,163
www.subtitulamos.tv

17
00:00:52,931 --> 00:00:54,430
Tiene una hermosa casa en la playa,

18
00:00:54,432 --> 00:00:56,585
la cual renté para unas
vacaciones familiares.

19
00:00:56,591 --> 00:00:58,338
Y vine preparado.

20
00:00:58,489 --> 00:01:00,856
Traje una cantidad aleatoria
de bloqueador solar,

21
00:01:00,872 --> 00:01:03,369
una indiscriminada cantidad
de vasos de plástico,

22
00:01:03,375 --> 00:01:05,275
un número al azar de galletas,

23
00:01:05,277 --> 00:01:07,212
una arbitraria cantidad
de juegos de mesa,

24
00:01:07,218 --> 00:01:09,485
y un montón de discos para karaoke.

25
00:01:09,614 --> 00:01:12,181
Mi nombre es Adam, y hasta hace poco,

26
00:01:12,183 --> 00:01:14,655
me sentía obligado a contar cosas.

27
00:01:14,661 --> 00:01:17,529
Crecí en un hogar americano como otros.

28
00:01:17,856 --> 00:01:19,656
Pero alrededor de los ocho años,

29
00:01:19,658 --> 00:01:21,456
me volví diferente.

30
00:01:21,950 --> 00:01:24,384
Comencé a contar cosas, de todo.

31
00:01:24,529 --> 00:01:27,163
Algo sobre ello me hacía feliz.

32
00:01:32,304 --> 00:01:33,937
No importa qué sucedía a mi alrededor...

33
00:01:33,939 --> 00:01:36,239
¡Los Capitals anotan!

34
00:01:36,241 --> 00:01:38,474
Siempre encontraba
más alegría al contar.

35
00:01:38,476 --> 00:01:39,742
Y es por eso que,

36
00:01:39,744 --> 00:01:42,175
me perdí de muchos momentos familiares.

37
00:01:42,914 --> 00:01:44,580
Tanto que últimamente

38
00:01:44,582 --> 00:01:46,683
he comenzado a pensar que
mis padres y mi hermano

39
00:01:46,685 --> 00:01:48,584
- han dejado de invitarme a eventos.
- Deje un mensaje.

40
00:01:48,586 --> 00:01:50,286
Hola chicos, es Adam.

41
00:01:50,288 --> 00:01:52,088
Me preguntaba si alguien
quería pasar el rato.

42
00:01:52,090 --> 00:01:53,556
Tal vez pudiéramos jugar dominó,

43
00:01:53,558 --> 00:01:55,269
y prometo no contar los
puntos en las fichas.

44
00:01:55,275 --> 00:01:56,592
Ni siquiera miraré hacia abajo.

45
00:01:56,594 --> 00:01:57,827
Ustedes pueden mover mis piezas

46
00:01:57,829 --> 00:01:59,929
y decirme si voy ganando. ¿Están ahí?

47
00:01:59,931 --> 00:02:01,698
Contesten si están ahí.

48
00:02:03,501 --> 00:02:06,720
Bueno. Esperaré hasta
que lleguen a casa.

49
00:02:06,989 --> 00:02:10,157
Uno, dos, tres, cuatro...

50
00:02:10,342 --> 00:02:12,460
Siempre supe que contar
cosas podría evitar que

51
00:02:12,466 --> 00:02:13,966
cumpliera mis metas,

52
00:02:13,972 --> 00:02:16,316
hiciera nuevos amigos, o
incluso encontrara el amor.

53
00:02:16,381 --> 00:02:19,849
Hola, Adam. El lugar es muy genial.

54
00:02:19,851 --> 00:02:22,218
¿Qué le pasó a tu comida?

55
00:02:26,324 --> 00:02:28,524
Pero fue el miedo de perder a mi familia

56
00:02:28,526 --> 00:02:31,294
lo que me hizo reflexionar por
mucho tiempo sobre mi situación.

57
00:02:31,296 --> 00:02:33,848
343 segundos, para ser exactos.

58
00:02:34,005 --> 00:02:35,471
Intenté con medicamentos,

59
00:02:35,600 --> 00:02:38,401
pero solo me hacían contar más despacio.

60
00:02:42,225 --> 00:02:45,059
Intenté acupuntura.

61
00:02:45,315 --> 00:02:47,682
Pero resultó ser demasiada tentación.

62
00:02:47,688 --> 00:02:49,621
Nueve, diez, once, doce, trece...

63
00:02:49,714 --> 00:02:51,729
Incluso tomé prestado el
collar del perro de mi vecino

64
00:02:51,735 --> 00:02:53,467
para una pequeña terapia de choques.

65
00:03:12,950 --> 00:03:14,909
Eventualmente, fui con un terapeuta.

66
00:03:14,916 --> 00:03:17,848
Y después de meses llorando
en su silla para llorar,

67
00:03:17,854 --> 00:03:20,804
logré un avance.

68
00:03:21,258 --> 00:03:24,592
Y no podía esperar para mostrarle
el nuevo yo a mi familia.

69
00:03:24,594 --> 00:03:26,528
Bernice, mira esto.

70
00:03:26,530 --> 00:03:28,463
Renté una casa en la playa
para mí y mi familia,

71
00:03:28,465 --> 00:03:31,099
y ni siquiera conté
cuántos clics me tomó.

72
00:03:31,101 --> 00:03:32,267
El sitio hasta se trabó,

73
00:03:32,269 --> 00:03:34,035
y solo canté tranquilamente

74
00:03:34,037 --> 00:03:36,237
sin contar los segundos
mientras cargaba.

75
00:03:36,239 --> 00:03:38,340
Te escuché las primeras
seis veces que lo dijiste.

76
00:03:38,342 --> 00:03:39,674
¿Lo dije tantas veces?

77
00:03:39,676 --> 00:03:41,709
Ni las estaba contando.

78
00:03:41,981 --> 00:03:43,776
   

79
00:03:44,389 --> 00:03:45,788
Vaya.

80
00:03:45,822 --> 00:03:47,555
A tu sobrino le va a encantar.

81
00:03:47,684 --> 00:03:50,485
Espero que le quede. No
me dejó que lo midiera.

82
00:03:53,090 --> 00:03:55,031
Aquí tienes, amigo.

83
00:03:55,308 --> 00:03:56,531
Cuídate.

84
00:03:56,523 --> 00:03:59,102
NECESITO DINERO PARA CHAQUETA Y CORBATA

85
00:03:59,162 --> 00:04:01,396
Lo siento. Las llaves
deben estar por aquí.

86
00:04:01,398 --> 00:04:02,931
Estoy un poco distraído.

87
00:04:02,933 --> 00:04:04,899
Mi prometida dio a luz la semana pasada,

88
00:04:04,901 --> 00:04:06,768
y no he dormido mucho.

89
00:04:06,770 --> 00:04:09,404
Miré abajo. No debí haber mirado abajo.

90
00:04:09,406 --> 00:04:10,905
Bueno, no hay problema.

91
00:04:10,907 --> 00:04:12,507
Mi familia llega hasta la tarde.

92
00:04:12,509 --> 00:04:15,410
Normalmente estaría contando los
segundos, pero ya estoy curado.

93
00:04:15,412 --> 00:04:17,045
Oye, Vivian, ¿podrías fijarte

94
00:04:17,047 --> 00:04:18,546
si las llaves de la casa
de la playa están atrás?

95
00:04:18,548 --> 00:04:21,216
¡Está bien!

96
00:04:21,218 --> 00:04:23,018
¿Hola?

97
00:04:23,020 --> 00:04:24,486
No vamos a poder llegar.

98
00:04:24,488 --> 00:04:25,587
¿Cuál es el problema?

99
00:04:25,589 --> 00:04:27,455
Mira, si es porque cuento
cosas, ya estoy curado.

100
00:04:27,457 --> 00:04:29,124
Es lo que quiero mostrarles.

101
00:04:29,126 --> 00:04:31,893
Además, traje las botanas y
juegos de mesa favoritos de todos.

102
00:04:31,895 --> 00:04:33,645
Incluso renté una máquina de karaoke

103
00:04:33,651 --> 00:04:34,883
con luces muy geniales,

104
00:04:34,889 --> 00:04:36,197
como en la boda de la tía Jean.

105
00:04:36,199 --> 00:04:37,632
¿Recuerdas la boda?

106
00:04:37,634 --> 00:04:39,034
Es lo que quería
mostrarles con el karaoke.

107
00:04:39,036 --> 00:04:40,435
- Adam, Adam, Adam.
- El karaoke es...

108
00:04:40,437 --> 00:04:43,071
Suena genial, y estoy
seguro de que estás curado,

109
00:04:43,073 --> 00:04:44,606
pero ayer,

110
00:04:44,608 --> 00:04:47,108
un tonto se cayó en el pozo
donde cambiamos el aceite,

111
00:04:47,110 --> 00:04:48,443
y puede que tenga que ir al funeral.

112
00:04:48,445 --> 00:04:49,944
Bueno, podría ir por mamá y papá.

113
00:04:49,946 --> 00:04:51,379
Mi carro solo tiene
lugar para un pasajero,

114
00:04:51,381 --> 00:04:52,647
pero podría hacer dos viajes.

115
00:04:52,649 --> 00:04:55,142
Y sé que parece que estoy
contando, pero no lo estoy.

116
00:04:55,148 --> 00:04:57,582
Solo estoy explicando.

117
00:04:57,618 --> 00:05:01,319
Quiere venir a recogerlos, uno a la vez.

118
00:05:01,758 --> 00:05:03,691
Creo que deberíamos ir.

119
00:05:03,693 --> 00:05:06,928
¿Para qué?, ¿para que lo veamos
contar arena todo el fin de semana?

120
00:05:06,930 --> 00:05:08,997
Si Dave no va, yo no voy.

121
00:05:08,999 --> 00:05:10,698
Lo siento, Adam. No se va a poder.

122
00:05:10,700 --> 00:05:12,434
Tendremos que dejarlo para después.

123
00:05:12,436 --> 00:05:13,601
De acuerdo.

124
00:05:18,075 --> 00:05:19,407
   

125
00:05:19,409 --> 00:05:20,942
Estuvieron en mi
bolsillo todo el tiempo.

126
00:05:20,944 --> 00:05:22,643
De cualquier forma, disfrute.

127
00:05:25,949 --> 00:05:28,580
Parece que tendré unas
vacaciones familiares

128
00:05:28,586 --> 00:05:29,872
yo solo.

129
00:05:29,878 --> 00:05:31,904
Hola. Pareces de por aquí.

130
00:05:31,910 --> 00:05:34,518
¿Algún consejo sobre buenos lugares?

131
00:05:35,537 --> 00:05:37,152
¿Hola?

132
00:05:38,257 --> 00:05:39,790
No importa.

133
00:05:43,433 --> 00:05:45,600
No diré que no estoy decepcionado.

134
00:05:45,602 --> 00:05:47,022
Lo estoy.

135
00:05:48,238 --> 00:05:49,938
Pero también estoy preocupado.

136
00:05:49,940 --> 00:05:52,807
Verán, parte de mi recuperación
era contarle a mi familia

137
00:05:52,809 --> 00:05:55,877
cuál había sido mi gran avance,
lo que no iba a ser fácil.

138
00:05:55,879 --> 00:05:58,346
Pero hasta ahora, la
emoción de contarles

139
00:05:58,348 --> 00:05:59,814
estaba evitando que contara cosas.

140
00:05:59,816 --> 00:06:01,483
Pero de pronto, estoy muy
consciente del hecho de que

141
00:06:01,485 --> 00:06:04,953
he escrito 23 letras A,
14 letras K y 13 letras T

142
00:06:04,955 --> 00:06:06,654
en los últimos 36 segundos.

143
00:06:06,656 --> 00:06:09,157
Sin mencionar las 27 aves
que han volado sobre mí.

144
00:06:09,159 --> 00:06:11,430
28 aves.

145
00:06:11,436 --> 00:06:13,695
Y ahora he escrito la letra T 22 veces.

146
00:06:13,697 --> 00:06:15,296
De hecho, 32 veces, porque cada que

147
00:06:15,298 --> 00:06:16,631
escribo algo aumenta la cuenta.

148
00:06:16,633 --> 00:06:17,699
Ya voy en 36 veces.

149
00:06:17,701 --> 00:06:18,929
39. 41.

150
00:06:18,935 --> 00:06:20,547
42. 44.

151
00:06:24,736 --> 00:06:26,703
Al día siguiente, el conteo empeoró,

152
00:06:26,721 --> 00:06:28,508
y no podía sentarme
en la casa todo el día

153
00:06:28,514 --> 00:06:31,838
viendo las ocho botellas de bloqueador
solar, 350 vasos de plástico,

154
00:06:31,844 --> 00:06:34,393
1846 galletas,

155
00:06:34,399 --> 00:06:37,133
22 discos de karaoke,
y 12 juegos de mesa,

156
00:06:37,135 --> 00:06:39,702
los que tienen un total de 811 piezas,

157
00:06:39,704 --> 00:06:42,018
así que decidí salir a almorzar.

158
00:06:42,024 --> 00:06:43,056
¿Solo uno?

159
00:06:43,062 --> 00:06:44,140
Siempre.

160
00:06:44,142 --> 00:06:45,475
¿La barra está bien?

161
00:06:45,477 --> 00:06:46,609
Claro.

162
00:06:46,611 --> 00:06:49,445
¿No solías vivir en las montañas?

163
00:06:50,548 --> 00:06:53,683
¿Dijiste agua? Enseguida la traigo.

164
00:06:53,685 --> 00:06:55,551
Esperaba que estar rodeado de personas

165
00:06:55,553 --> 00:06:57,666
me distrajera de contar.

166
00:06:58,590 --> 00:07:00,723
Pero incluso rodeado de personas,

167
00:07:00,725 --> 00:07:02,825
me sentía solo.

168
00:07:02,827 --> 00:07:05,628
La barra no está bien. ¿Me
puedo sentar en una mesa?

169
00:07:13,171 --> 00:07:15,071
Uno, dos, tres, ¿Me
puedo sentar en un sofá?

170
00:07:15,073 --> 00:07:16,405
Me estaba saliendo de control,

171
00:07:16,407 --> 00:07:17,907
desesperado por interacción humana.

172
00:07:17,909 --> 00:07:19,041
Creo que te equivocas, cariño.

173
00:07:19,043 --> 00:07:20,409
Estoy segura de que tengo razón.

174
00:07:20,411 --> 00:07:22,178
Apostaría mis nuevas rodillas a eso.

175
00:07:22,180 --> 00:07:23,446
¿Cómo se llamaba la mujer

176
00:07:23,448 --> 00:07:25,014
con la que Gary Hart engañó a su esposa?

177
00:07:25,016 --> 00:07:26,215
¿Quién es Gary Hart?

178
00:07:26,217 --> 00:07:27,884
Gary Hart fue el candidato

179
00:07:27,886 --> 00:07:29,986
- demócrata en 1988,
- AMANTE DE GARY HART

180
00:07:29,988 --> 00:07:31,087
y su nombre era Debbie Rowland.

181
00:07:31,089 --> 00:07:32,321
- No, no lo era.
- Sí.

182
00:07:32,323 --> 00:07:34,090
Debbie Rowland fue mi
maestra de matemáticas

183
00:07:34,092 --> 00:07:36,292
- en séptimo grado.
- ¡Donna Rice!

184
00:07:36,294 --> 00:07:38,127
Rice.

185
00:07:38,129 --> 00:07:39,419
Gracias, señor.

186
00:07:39,425 --> 00:07:40,792
Seguro, cuando quieran.

187
00:07:40,798 --> 00:07:42,598
Saqué la información de esta red...

188
00:07:42,600 --> 00:07:43,633
Neuronal.

189
00:07:46,571 --> 00:07:48,104
¿Cómo se llama?

190
00:07:48,106 --> 00:07:50,006
Él es Clark, en honor a mi tío,

191
00:07:50,008 --> 00:07:52,424
quien casi inventó una cura para
la psoriasis en los años 50.

192
00:07:52,430 --> 00:07:54,430
Es tan lindo.

193
00:07:54,436 --> 00:07:55,535
Y grande.

194
00:07:55,541 --> 00:07:56,946
Ni que lo digas.

195
00:07:56,948 --> 00:07:59,348
Salió disparado de mi vagina
como si llevara prisa.

196
00:07:59,350 --> 00:08:01,017
¿Sí?

197
00:08:01,019 --> 00:08:02,318
De acuerdo.

198
00:08:02,320 --> 00:08:03,853
Iré a revisar mi correo

199
00:08:03,855 --> 00:08:06,756
ya que alguien decidió
cancelar el Internet en la casa

200
00:08:06,758 --> 00:08:08,124
porque ya lo tenemos en el trabajo.

201
00:08:08,126 --> 00:08:09,425
Tienes suerte de que te amo.

202
00:08:09,427 --> 00:08:11,093
Yo también te amo.

203
00:08:11,095 --> 00:08:12,595
Solo intento ahorrar para la boda.

204
00:08:12,597 --> 00:08:13,963
No puedo gastar dinero en cosas

205
00:08:13,965 --> 00:08:15,498
que podríamos obtener gratis.

206
00:08:15,500 --> 00:08:16,946
Yo no me ando quejando, y tengo que

207
00:08:16,952 --> 00:08:19,235
masturbarme en la biblioteca. En teoría.

208
00:08:19,237 --> 00:08:21,771
En cuanto duerma un
poco, es lo que haré.

209
00:08:22,240 --> 00:08:24,507
Bueno, no se llama Capitán.

210
00:08:24,509 --> 00:08:26,242
Ese es su rango en la Marina.

211
00:08:26,244 --> 00:08:27,877
De hecho, el nombre
completo del Capitán Crunch

212
00:08:27,879 --> 00:08:30,271
es Horatio Magellan Crunch.

213
00:08:30,748 --> 00:08:32,348
La posibilidad de hacer nuevos amigos

214
00:08:32,350 --> 00:08:33,849
comenzó a distraerme de contar,

215
00:08:33,851 --> 00:08:36,085
así que decidí esforzarme más.

216
00:08:36,087 --> 00:08:37,453
   

217
00:08:37,455 --> 00:08:40,756
¿Me puedes traer tres
torres de aros de cebolla?

218
00:08:42,460 --> 00:08:45,027
Oye, Tommy. ¿Podrías poner uno de estos?

219
00:08:45,029 --> 00:08:46,796
¿Quién es?

220
00:08:46,798 --> 00:08:48,197
Mi amigo.

221
00:08:48,199 --> 00:08:49,865
Estaba fumando en mi camioneta,

222
00:08:49,867 --> 00:08:51,133
y cuando volví,

223
00:08:51,135 --> 00:08:53,169
la camioneta se había
quemado, y él no estaba.

224
00:08:53,171 --> 00:08:55,071
Es decir, encontré unos
huesos entre las cenizas,

225
00:08:55,073 --> 00:08:56,539
pero espero

226
00:08:56,541 --> 00:08:58,608
que sean del pollo que me
estaba comiendo la otra noche.

227
00:08:58,610 --> 00:09:00,776
Aunque es difícil de saber.

228
00:09:00,778 --> 00:09:04,146
Eddie es muy delgado, y me
comí una cubeta completa.

229
00:09:04,148 --> 00:09:06,749
Me gusta tu dibujo. Parece de Picasso.

230
00:09:06,751 --> 00:09:09,751
Gracias. Todos siguen diciendo eso.

231
00:09:10,291 --> 00:09:12,121
¿Qué significa Picasso?

232
00:09:13,424 --> 00:09:14,701
Creo que el actor que están pensando

233
00:09:14,707 --> 00:09:16,626
se llama Bob Balaban.

234
00:09:16,628 --> 00:09:19,562
No esperaba que fueran
tantos aros de cebolla.

235
00:09:19,564 --> 00:09:21,931
Se ven más pequeños en la foto.

236
00:09:21,933 --> 00:09:23,466
Odiaría desperdiciarlos.

237
00:09:23,468 --> 00:09:24,667
¿Les gustan los aros de cebolla?

238
00:09:24,669 --> 00:09:25,899
- Sí.
- No. Están bien.

239
00:09:25,905 --> 00:09:29,313
Genial. Tal vez sea más
fácil llevarlos a su mesa.

240
00:09:31,444 --> 00:09:34,345
Adelante, chicos.

241
00:09:38,383 --> 00:09:39,582
¿Alguien está adelantándose

242
00:09:39,584 --> 00:09:41,050
a comprar los regalos de navidad?

243
00:09:41,052 --> 00:09:42,585
Me atrapaste.

244
00:09:42,587 --> 00:09:44,086
No lo olvides. Cuando mucho 15 dólares.

245
00:09:44,088 --> 00:09:46,188
Además, ya me diste el mejor regalo.

246
00:09:46,190 --> 00:09:47,556
Hablando de él,

247
00:09:47,558 --> 00:09:49,091
huele a mierda, y se nos
acabaron los pañales.

248
00:09:49,093 --> 00:09:51,093
De acuerdo. Me voy de aquí.

249
00:09:51,095 --> 00:09:53,062
Recuerda, 15 dólares.

250
00:09:53,064 --> 00:09:54,297
El desafío es la mitad de la diversión.

251
00:09:57,635 --> 00:09:59,335
Entonces, se suponía que
era una vacación familiar.

252
00:09:59,337 --> 00:10:00,603
Es una lástima que hayan cancelado.

253
00:10:00,605 --> 00:10:02,405
Traje demasiada comida y juegos de mesa.

254
00:10:02,407 --> 00:10:04,273
Todo lo que Lew trajo son unas cartas.

255
00:10:04,275 --> 00:10:06,208
Si vuelvo a jugar ochos
locos una vez más,

256
00:10:06,210 --> 00:10:08,520
me volveré loca.

257
00:10:08,526 --> 00:10:09,892
Eso es gracioso.

258
00:10:09,898 --> 00:10:11,847
No, no lo es. No la alientes.

259
00:10:11,849 --> 00:10:14,050
Verán, me están dejando
almorzar con ustedes.

260
00:10:14,052 --> 00:10:15,518
¿Me podrían traer otro plato?

261
00:10:15,520 --> 00:10:18,020
Lo menos que puedo hacer
es invitarlos a jugar.

262
00:10:18,022 --> 00:10:19,144
- Seguro.
- Seguro.

263
00:10:20,291 --> 00:10:21,424
¿Lo saqué?

264
00:10:21,426 --> 00:10:23,633
- No, ahí sigue. Yo te lo quito.
- De acuerdo.

265
00:10:26,597 --> 00:10:28,130
Dios. ¿Cuánto es?

266
00:10:28,132 --> 00:10:29,357
   

267
00:10:29,363 --> 00:10:31,133
Lo tengo.

268
00:10:33,408 --> 00:10:36,155
¿Alguien quiere compartir
el pastel de pollo?

269
00:10:42,654 --> 00:10:43,729
¡Llegaron!

270
00:10:43,735 --> 00:10:45,501
- ¡Hola!
- Estoy sediento.

271
00:10:46,277 --> 00:10:48,944
¡Vaya! Lindo lugar.

272
00:10:48,946 --> 00:10:50,312
Gracias, qué les parece

273
00:10:50,314 --> 00:10:52,148
si comenzamos con un poco de Monopoly.

274
00:10:52,150 --> 00:10:54,550
Pido el dedal. 48 hoyos.

275
00:10:54,552 --> 00:10:56,652
¿Es una máquina de karaoke?

276
00:10:56,654 --> 00:10:59,288
Sí, la renté para mi familia.

277
00:10:59,290 --> 00:11:01,056
Mis padres aman el karaoke.

278
00:11:01,058 --> 00:11:02,296
¿En serio?

279
00:11:02,302 --> 00:11:03,768
Yo comencé hace poco, pero,

280
00:11:03,774 --> 00:11:05,161
lo encuentro muy gratificante.

281
00:11:05,163 --> 00:11:07,696
- ¿La podemos usar?
- Claro.

282
00:11:07,698 --> 00:11:10,566
De hecho, ¿les importa
si primero la uso yo?

283
00:11:10,568 --> 00:11:13,202
Verán, estaba planeando en
contarlo algo a mi familia,

284
00:11:13,204 --> 00:11:14,804
y el karaoke es parte de ello.

285
00:11:14,806 --> 00:11:16,472
He estado ensayando
solo en mi apartamento,

286
00:11:16,474 --> 00:11:18,374
pero sería mejor practicar de verdad

287
00:11:18,376 --> 00:11:19,742
frente a alguien que no sea

288
00:11:19,744 --> 00:11:21,610
quien esté en la
televisión en ese momento.

289
00:11:21,612 --> 00:11:23,512
Suena bien.

290
00:11:23,514 --> 00:11:26,344
- Claro.
- ¿En verdad?

291
00:11:26,350 --> 00:11:27,883
Oh, Dios.

292
00:11:28,152 --> 00:11:29,785
Esto va a ser genial.

293
00:11:29,787 --> 00:11:31,353
Va a ser muy bueno.

294
00:11:31,355 --> 00:11:32,855
Enseguida regreso, chicos.

295
00:11:45,074 --> 00:11:47,837
De acuerdo. ¡Comiencen la canción!

296
00:12:04,114 --> 00:12:07,496
   

297
00:12:08,321 --> 00:12:11,681
   

298
00:12:12,763 --> 00:12:16,020
   

299
00:12:16,734 --> 00:12:19,201
   

300
00:12:19,203 --> 00:12:22,655
   

301
00:12:23,441 --> 00:12:27,140
   

302
00:12:27,456 --> 00:12:31,358
   

303
00:12:31,407 --> 00:12:34,842
   

304
00:12:34,848 --> 00:12:37,215
   

305
00:12:37,221 --> 00:12:39,288
   

306
00:12:39,294 --> 00:12:41,461
   

307
00:12:41,626 --> 00:12:45,641
   

308
00:12:45,682 --> 00:12:49,961
   

309
00:12:49,967 --> 00:12:54,503
   

310
00:12:54,505 --> 00:12:58,807
   

311
00:12:58,809 --> 00:13:02,850
   

312
00:13:05,349 --> 00:13:07,249
¿Qué opinan?

313
00:13:07,251 --> 00:13:08,884
Es bueno.

314
00:13:08,886 --> 00:13:10,619
Es bueno.

315
00:13:10,621 --> 00:13:12,788
Aunque cantas un poco mal.

316
00:13:12,790 --> 00:13:15,624
Sé que no soy el mejor cantante, pero...

317
00:13:15,626 --> 00:13:17,526
Tampoco eres bonito como mujer.

318
00:13:17,528 --> 00:13:19,382
Bueno, tal vez no sea tu
tipo. No es que sea gay,

319
00:13:19,388 --> 00:13:21,488
porque no se trata de eso. Escuchen...

320
00:13:21,494 --> 00:13:23,933
Mi hermano se viste de mujer.
Y él se ve mucho más bonito.

321
00:13:23,935 --> 00:13:26,035
De acuerdo, ya dejaste claro lo
que piensas de mi apariencia.

322
00:13:26,037 --> 00:13:27,491
De acuerdo, está bien.

323
00:13:27,497 --> 00:13:30,039
Debo decir, normalmente
tengo un poco más de tiempo

324
00:13:30,041 --> 00:13:31,707
para maquillarme, pero...

325
00:13:31,709 --> 00:13:35,477
Verán, solía contar cosas
sin parar, ¿de acuerdo?

326
00:13:35,479 --> 00:13:37,680
E intenté todo para detenerlo,

327
00:13:37,682 --> 00:13:40,716
y no fue hasta que busqué dentro de mí

328
00:13:40,718 --> 00:13:43,385
que me di cuenta, que
desde que tengo ocho años,

329
00:13:43,387 --> 00:13:45,487
tengo el deseo de vestirme como mujer.

330
00:13:45,489 --> 00:13:47,156
Y era algo sobre lo
que no tenía control,

331
00:13:47,158 --> 00:13:50,159
e inconscientemente, esa
falta de control me asustaba.

332
00:13:50,161 --> 00:13:51,493
Entonces encontré algo

333
00:13:51,495 --> 00:13:53,095
sobre lo que sí tenía
control, contar cosas.

334
00:13:53,097 --> 00:13:56,198
En primera, me hacía sentir
como que yo estaba a cargo.

335
00:13:56,200 --> 00:13:58,601
Y en segunda, cuando era
lo único en lo que pensaba,

336
00:13:58,603 --> 00:14:00,269
no tenía que batallar
con otros pensamientos,

337
00:14:00,271 --> 00:14:01,837
como, ya saben,

338
00:14:01,839 --> 00:14:03,939
¿quién me amaría por
quien realmente soy?

339
00:14:05,509 --> 00:14:07,376
Entonces, cuando comenzaste
a vestirte como mujer,

340
00:14:07,378 --> 00:14:09,712
- ¿dejaste de contar?
- No se detuvo completamente

341
00:14:09,714 --> 00:14:11,247
hasta que decidí contarle a mi familia.

342
00:14:11,253 --> 00:14:13,916
Pero después, cuando
cancelaron, comenzó de nuevo.

343
00:14:13,918 --> 00:14:15,618
Y cuando decidí contarles a ustedes,

344
00:14:15,620 --> 00:14:17,453
me curé de nuevo.

345
00:14:17,455 --> 00:14:19,722
Aunque, debo admitir,

346
00:14:19,724 --> 00:14:21,824
no estoy seguro de cómo
se sienten al respecto,

347
00:14:21,826 --> 00:14:23,359
y estoy batallando con la necesidad

348
00:14:23,361 --> 00:14:26,272
de contar los lunares
en el cuello de Willian.

349
00:14:26,645 --> 00:14:29,198
Así que me gustaría su opinión.

350
00:14:29,481 --> 00:14:31,567
¿Están asustados?

351
00:14:38,790 --> 00:14:41,143
   

352
00:14:41,145 --> 00:14:43,245
   

353
00:14:43,247 --> 00:14:47,549
   

354
00:14:47,551 --> 00:14:51,520
   

355
00:14:51,522 --> 00:14:55,903
   

356
00:14:56,961 --> 00:15:00,429
   

357
00:15:00,431 --> 00:15:05,731
   

358
00:15:17,748 --> 00:15:20,438
   

359
00:15:22,253 --> 00:15:25,642
   

360
00:15:26,457 --> 00:15:29,324
   

361
00:15:29,330 --> 00:15:34,709
   

362
00:15:38,903 --> 00:15:40,536
Mierda.

363
00:15:48,813 --> 00:15:50,346
¿Qué...?

364
00:15:50,992 --> 00:15:52,425
¿Qué están haciendo aquí?

365
00:15:52,427 --> 00:15:55,377
El tipo del accidente no murió.

366
00:15:55,983 --> 00:15:57,486
¿Qué rayos está pasando?

367
00:15:57,492 --> 00:15:59,612
Verán, esto no es lo
que tenía planeado...

368
00:15:59,618 --> 00:16:01,518
¿Por qué estás vestido como la tía Peg?

369
00:16:01,524 --> 00:16:03,202
Es lo que hago en lugar de contar.

370
00:16:03,204 --> 00:16:05,077
Verán, mi psiquiatra digo que...

371
00:16:05,093 --> 00:16:06,793
Rayos. No es el orden correcto.

372
00:16:06,795 --> 00:16:08,027
Verán, quería que supieran

373
00:16:08,029 --> 00:16:09,662
que ya no estoy contando cosas.

374
00:16:09,664 --> 00:16:12,198
Después íbamos a jugar juegos
de mesa como una familia normal,

375
00:16:12,200 --> 00:16:14,634
y después les iba a mostrar esto.

376
00:16:14,636 --> 00:16:16,669
Esto es solo de práctica.

377
00:16:16,671 --> 00:16:18,070
¿Quiénes son estos japoneses?

378
00:16:18,072 --> 00:16:19,806
- Son ustedes.
- Somos chinos.

379
00:16:19,808 --> 00:16:21,307
Ahora no, Beth. Gracias.

380
00:16:21,309 --> 00:16:23,840
- Creo que voy a vomitar.
- No, no, no, no, mamá.

381
00:16:23,846 --> 00:16:26,312
Te estás asustando pensando
que tengo dos cosas raras.

382
00:16:26,314 --> 00:16:27,346
No las tengo.

383
00:16:27,348 --> 00:16:29,015
Ya no cuento, solo me visto de mujer,

384
00:16:29,017 --> 00:16:31,184
y ni es raro. Mucha gente lo hace.

385
00:16:31,186 --> 00:16:32,785
El hermano de William lo hace.

386
00:16:32,787 --> 00:16:34,020
Es mucho más bonito.

387
00:16:34,022 --> 00:16:36,255
Lo dejaste claro, William. Gracias.

388
00:16:36,261 --> 00:16:38,094
Deberíamos irnos.

389
00:16:38,326 --> 00:16:39,492
De acuerdo.

390
00:16:39,494 --> 00:16:41,561
Bueno, gracias por venir, chicos.

391
00:16:41,563 --> 00:16:43,262
Estuvieron geniales en el karaoke.

392
00:16:43,264 --> 00:16:45,164
En serio, ¡de maravilla!

393
00:16:45,166 --> 00:16:46,799
De acuerdo, déjenme explicar.

394
00:16:46,801 --> 00:16:49,268
No tienes que explicar
nada. Lo entendemos.

395
00:16:49,270 --> 00:16:52,004
O cuentas cosas como loco

396
00:16:52,006 --> 00:16:54,674
o te vistes como mujer,
es una o la otra, ¿no?

397
00:16:54,676 --> 00:16:56,063
Básicamente, pero...

398
00:16:56,069 --> 00:16:57,143
Voto por contar.

399
00:16:57,145 --> 00:16:59,412
- Contar.
- Contar.

400
00:17:08,891 --> 00:17:10,590
De acuerdo.

401
00:17:10,925 --> 00:17:13,757
Bueno, denme un segundo
para quitarme esto.

402
00:17:19,200 --> 00:17:22,268
Mamá, ¿me ayudas con la faja?

403
00:17:22,270 --> 00:17:25,289
Tiene seis broches y tres listones.

404
00:17:26,167 --> 00:17:28,701
Ese es mi hijo.

405
00:17:32,780 --> 00:17:34,313
805, 806, 807...

406
00:17:34,315 --> 00:17:36,015
- Adam, te toca.
- Un segundo.

407
00:17:36,017 --> 00:17:37,840
Alguien tiró azúcar en el mostrador.

408
00:17:37,846 --> 00:17:40,152
807, 808, 809...

409
00:17:40,154 --> 00:17:43,085
Solo quiten su pieza del tablero.

410
00:17:48,903 --> 00:17:50,443
- Hola.
- Hola.

411
00:17:50,449 --> 00:17:51,998
Nos estamos preparando
para volver a casa,

412
00:17:52,000 --> 00:17:54,267
pero quería despedirme.

413
00:17:54,269 --> 00:17:56,135
Bueno, nosotros no nos
vamos hasta mañana.

414
00:17:56,137 --> 00:18:00,940
23 horas, 17 minutos y 43 segundos
hasta que tengamos que irnos.

415
00:18:00,942 --> 00:18:02,308
Por cierto, linda camisa.

416
00:18:02,310 --> 00:18:05,854
24 palmeras, 7 botones y 16 plátanos.

417
00:18:06,714 --> 00:18:07,947
17.

418
00:18:07,949 --> 00:18:10,233
Sí. De acuerdo, gracias.

419
00:18:10,239 --> 00:18:11,772
18.

420
00:18:11,953 --> 00:18:16,055
Adam, a mis padres y
a mí nos caíste bien.

421
00:18:16,057 --> 00:18:18,101
Con todos tus gustos.

422
00:18:18,107 --> 00:18:20,107
Estábamos hablando, y...

423
00:18:20,113 --> 00:18:22,080
Verás, iremos a esquiar
en un par de meses,

424
00:18:22,086 --> 00:18:25,454
y nos encantaría que vinieras.

425
00:18:25,533 --> 00:18:27,800
Tal vez es tiempo de que
convivas con una familia

426
00:18:27,802 --> 00:18:30,202
que te acepte por quien eres.

427
00:18:32,006 --> 00:18:35,354
Ya tengo una familia que
me acepta por quien soy.

428
00:18:35,360 --> 00:18:36,993
Soy alguien que cuenta cosas.

429
00:18:38,846 --> 00:18:40,479
Ese raro me acaba de invitar

430
00:18:40,481 --> 00:18:42,048
a ser parte de su familia.

431
00:18:42,050 --> 00:18:43,883
Y ni siquiera soy chino.

432
00:18:43,885 --> 00:18:45,351
   

433
00:18:50,841 --> 00:18:53,492
   

434
00:18:53,494 --> 00:18:56,162
   

435
00:18:56,164 --> 00:18:58,998
   

436
00:18:59,000 --> 00:19:01,400
   

437
00:19:01,402 --> 00:19:03,135
   

438
00:19:03,137 --> 00:19:04,804
   

439
00:19:04,806 --> 00:19:08,888
   

440
00:19:10,078 --> 00:19:12,445
   

441
00:19:12,447 --> 00:19:15,183
   

442
00:19:16,985 --> 00:19:21,829
   

443
00:19:22,290 --> 00:19:25,702
   

444
00:19:27,261 --> 00:19:31,783
   

445
00:19:33,167 --> 00:19:37,449
   

446
00:19:38,439 --> 00:19:41,273
   

447
00:19:41,275 --> 00:19:43,776
   

448
00:19:43,778 --> 00:19:46,512
   

449
00:19:46,514 --> 00:19:49,900
   

450
00:19:51,052 --> 00:19:56,422
   

451
00:19:56,424 --> 00:20:00,085
   

452
00:20:01,411 --> 00:20:06,850
   

453
00:20:07,268 --> 00:20:11,303
   

454
00:20:11,305 --> 00:20:12,671
   

455
00:20:12,673 --> 00:20:15,441
   

456
00:20:15,443 --> 00:20:18,177
   

457
00:20:18,179 --> 00:20:20,613
   

458
00:20:20,615 --> 00:20:24,617
   

459
00:20:26,387 --> 00:20:29,588
Hola. Vengo a recoger las llaves
del Refugio Pies Descalzos.

460
00:20:29,590 --> 00:20:31,578
No sé si me recuerde.

461
00:20:31,584 --> 00:20:33,165
Claro que te recuerdo.

462
00:20:33,171 --> 00:20:34,897
- Que si te recuerdo.
- ¡Mierda!

463
00:20:34,903 --> 00:20:36,562
La última vez que rentaste la casa,

464
00:20:36,564 --> 00:20:38,564
tuve que volver a colgar las fotos.

465
00:20:38,566 --> 00:20:40,499
Todavía hay arena dentro de los adornos,

466
00:20:40,501 --> 00:20:42,501
y la mitad de las
cucharas desaparecieron.

467
00:20:42,503 --> 00:20:44,603
No es fácil encontrar cucharas
que combinen, ¿de acuerdo?

468
00:20:44,605 --> 00:20:47,206
Y la verdad es que no combinarán
bien hasta que las nuevas

469
00:20:47,208 --> 00:20:49,745
pierdan el brillo y se vean algo usadas.

470
00:20:49,842 --> 00:20:52,443
Espero que no haya fiestas esta ocasión.

471
00:20:58,763 --> 00:21:01,283
Ninguna fiesta. Lo prometo.

472
00:21:02,799 --> 00:21:07,069
www.subtitulamos.tv

