1
00:00:07,920 --> 00:00:09,481
Who turned out the lights?

2
00:00:10,984 --> 00:00:14,019
Oh, sorry, Bucket.

3
00:00:14,054 --> 00:00:16,054
It was dark.
I didn't see you.

4
00:00:18,058 --> 00:00:20,726
Aww.
What did you do to Bucket?

5
00:00:26,399 --> 00:00:27,799
Oh, what did I do?

6
00:00:27,834 --> 00:00:29,935
I'm the one
with the smashed face.

7
00:00:29,970 --> 00:00:31,469
Come in, Kazuda.

8
00:00:31,504 --> 00:00:34,105
Do you read me?
Kaz, are you there?

9
00:00:34,140 --> 00:00:36,541
Yeah, I'm here, Neeku.

10
00:00:36,576 --> 00:00:38,310
How do you like
the new comlinks?

11
00:00:38,345 --> 00:00:40,111
Aren't they great?

12
00:00:40,146 --> 00:00:42,147
Now I can talk to you
whenever I want.

13
00:00:42,182 --> 00:00:44,282
Um, you don't need
to do that, Neeku.

14
00:00:44,317 --> 00:00:45,951
I'm right here.

15
00:00:47,654 --> 00:00:49,821
Well, it was dark,
and I did not see you.

16
00:00:49,856 --> 00:00:51,823
Wait!
Don't get any closer!

17
00:00:59,299 --> 00:01:00,999
Did you hear that?
Ha!

18
00:01:01,034 --> 00:01:02,334
What?

19
00:01:02,369 --> 00:01:04,169
Yeah, everyone
in the galaxy heard it.

20
00:01:04,204 --> 00:01:05,904
What?

21
00:01:05,939 --> 00:01:07,973
I suppose we cannot stand
too close with these.

22
00:01:08,008 --> 00:01:11,409
You should probably stand
as far away as possible.

23
00:01:11,444 --> 00:01:13,845
Residents and guests
of this station,

24
00:01:13,880 --> 00:01:16,648
this is Captain Doza with
an important announcement.

25
00:01:16,683 --> 00:01:19,751
Please refrain from using
any unnecessary power,

26
00:01:19,786 --> 00:01:22,587
as we're rationing our fuel supply
for the next 100 hours.

27
00:01:23,922 --> 00:01:24,856
All right,

28
00:01:24,891 --> 00:01:27,292
let's shut down and grab
some drinks at Aunt Z's.

29
00:01:27,327 --> 00:01:28,626
Great.

30
00:01:28,661 --> 00:01:31,096
As long as you're buying,
I'm in.

31
00:01:37,637 --> 00:01:40,672
Well, if it isn't
my favorite customers.

32
00:01:40,707 --> 00:01:42,941
Let me guess,
three waters?

33
00:01:42,976 --> 00:01:45,710
Or are you actually gonna
spend some credits this time?

34
00:01:45,745 --> 00:01:48,213
Three Cirilian Sour Pastes,
Aunt Z.

35
00:01:48,248 --> 00:01:49,981
On Tam.

36
00:01:50,016 --> 00:01:52,450
Why, isn't this fun,
my friends?

37
00:01:52,485 --> 00:01:54,219
Yeah, it's fun.

38
00:01:54,254 --> 00:01:57,722
Really, really, really fun.

39
00:02:00,427 --> 00:02:04,029
I feel like I'm blinking
with my eyes open.

40
00:02:04,064 --> 00:02:07,499
Without any power,
I can't get anything done.

41
00:02:07,534 --> 00:02:10,035
How long is this
gonna keep up?

42
00:02:10,070 --> 00:02:12,137
This isn't accidental.

43
00:02:12,172 --> 00:02:14,472
I know who's behind this.

44
00:02:14,507 --> 00:02:16,307
Captain Doza.

45
00:02:16,342 --> 00:02:17,976
I think he's one of them,

46
00:02:18,011 --> 00:02:19,911
sitting up there
in his High Tower.

47
00:02:19,946 --> 00:02:23,148
They have power up there.
We don't.

48
00:02:23,183 --> 00:02:24,716
What are you talking about?

49
00:02:24,751 --> 00:02:26,918
Isn't it obvious?

50
00:02:26,953 --> 00:02:30,055
You see the ships coming
to visit him at night?

51
00:02:30,090 --> 00:02:33,158
Doza is part
of the First order.

52
00:02:39,669 --> 00:02:42,169
- Corrected by darthfrede -
... www.addic7ed.com ...

53
00:02:45,271 --> 00:02:49,274
Finally, I thought the power
was down for good that time.

54
00:02:50,877 --> 00:02:53,178
You really think Doza
is behind this?

55
00:02:53,213 --> 00:02:54,512
What would he get out of it?

56
00:02:54,547 --> 00:02:56,281
I cannot see Captain Doza

57
00:02:56,316 --> 00:02:58,183
being a part
of the First Order.

58
00:02:58,218 --> 00:02:59,751
Then again,
I have never met anyone

59
00:02:59,786 --> 00:03:01,519
in the First Order before.

60
00:03:01,554 --> 00:03:04,689
Hmm.
That I know of.

61
00:03:04,724 --> 00:03:07,525
We need to get into that
tower and see what's up, BB-8.

62
00:03:07,560 --> 00:03:08,960
- The tower is up.
- What?

63
00:03:08,995 --> 00:03:10,628
- The tower.
- What about it?

64
00:03:10,663 --> 00:03:12,564
Is up.
The tower is up.

65
00:03:12,599 --> 00:03:14,966
- I know.
- Then why did you ask?

66
00:03:16,241 --> 00:03:18,285
- Hype Fazon!
- Is up?

67
00:03:18,320 --> 00:03:19,404
Is here.

68
00:03:21,074 --> 00:03:24,242
Hey, everybody, look who it...
Oh, you know who it is.

69
00:03:25,937 --> 00:03:29,380
- Great.
- Can you imagine what it's like to be an Ace pilot?

70
00:03:29,415 --> 00:03:32,484
As a matter of fact, yes.
Yes, I can.

71
00:03:37,271 --> 00:03:39,491
Hey, little man.
How you doing?

72
00:03:39,526 --> 00:03:41,893
Being an Ace is not
all fun and games, Kaz.

73
00:03:41,928 --> 00:03:44,062
They also have to help
bring in shipments,

74
00:03:44,097 --> 00:03:45,330
patrol the skies.

75
00:03:45,365 --> 00:03:47,165
It can be dangerous.

76
00:03:47,200 --> 00:03:50,135
Ask Tam. She knows Hype
better than anybody.

77
00:03:50,170 --> 00:03:52,003
Really?

78
00:03:52,038 --> 00:03:54,572
Hype used to be
a good friend,

79
00:03:54,607 --> 00:03:56,574
till he became an Ace.

80
00:03:56,609 --> 00:03:58,643
Then he forgot all about me.

81
00:03:58,678 --> 00:04:01,913
Trust me, that guy is only
interested in one person:

82
00:04:01,948 --> 00:04:03,414
himself.

83
00:04:03,449 --> 00:04:07,085
So can you introduce me
to him or what?

84
00:04:07,120 --> 00:04:09,087
You're unbelievable.

85
00:04:09,122 --> 00:04:10,755
You're right.

86
00:04:10,790 --> 00:04:12,524
Better if I introduce myself.

87
00:04:12,559 --> 00:04:14,425
Thanks, Tam.

88
00:04:14,460 --> 00:04:17,262
Hey, you're Hype Fazon.

89
00:04:17,297 --> 00:04:18,963
That's what they tell me.

90
00:04:18,998 --> 00:04:22,100
Kazuda Xiono.
Friends call me Kaz.

91
00:04:22,135 --> 00:04:24,602
You've won every race
this year.

92
00:04:24,637 --> 00:04:26,771
And last year, too.

93
00:04:26,806 --> 00:04:29,941
Wait, you're the kid
who raced Torra, right?

94
00:04:29,976 --> 00:04:31,509
That girl's a prodigy.

95
00:04:31,544 --> 00:04:33,378
Pretty gutsy choosing
to race against her.

96
00:04:33,413 --> 00:04:35,780
Yeah, well, I didn't
know that at the time.

97
00:04:35,815 --> 00:04:38,550
But I'm working my way up
under Jarek Yeager.

98
00:04:38,585 --> 00:04:40,518
Yeager, eh?

99
00:04:40,553 --> 00:04:42,554
Now that man can fly.

100
00:04:42,589 --> 00:04:46,057
You have one of the best
modded-out G30s I've ever seen.

101
00:04:46,092 --> 00:04:48,293
Custom boosters, cut wings.

102
00:04:48,328 --> 00:04:52,197
Eh, you have an eye
for racers.

103
00:04:56,936 --> 00:04:59,704
Huh.
So, um...

104
00:04:59,739 --> 00:05:02,173
I've heard you and the other
Aces help bring in shipments.

105
00:05:02,208 --> 00:05:03,641
What's that like?

106
00:05:03,676 --> 00:05:05,310
Just protocol.

107
00:05:05,345 --> 00:05:07,579
They're bringing
a fuel shipment now.

108
00:05:07,614 --> 00:05:09,314
So why aren't
you out there?

109
00:05:09,349 --> 00:05:12,817
Doza and I have, uh...
an understanding.

110
00:05:12,852 --> 00:05:14,185
What's that?

111
00:05:14,220 --> 00:05:17,222
He understands
when it's them,

112
00:05:17,257 --> 00:05:19,490
I'll be here.

113
00:05:19,525 --> 00:05:21,559
Wait, "them"?
Who do you mean?

114
00:05:21,594 --> 00:05:23,895
The First Order.

115
00:05:23,930 --> 00:05:25,997
Did you hear that?

116
00:05:26,032 --> 00:05:27,765
We've gotta get inside
that tower.

117
00:05:29,702 --> 00:05:31,836
So what happened?

118
00:05:31,871 --> 00:05:34,439
You were right,
that Hype is all ego.

119
00:05:34,474 --> 00:05:36,908
Hey, um, I have to, uh...

120
00:05:36,943 --> 00:05:38,042
charge BB-8.

121
00:05:40,213 --> 00:05:43,114
Power's getting low,
heh, even for droids.

122
00:05:46,619 --> 00:05:48,053
Talk to you later.

123
00:05:54,727 --> 00:05:56,427
Pick up your
visual scanning.

124
00:05:56,462 --> 00:05:57,929
With the power out
on the platform,

125
00:05:57,964 --> 00:05:59,564
we'll have to
bring her in manually.

126
00:05:59,599 --> 00:06:00,632
Follow my signal.

127
00:06:19,252 --> 00:06:22,553
Transport TY-700,
this is Ace pilot Freya.

128
00:06:22,588 --> 00:06:24,756
Pick up my signal
and follow us home.

129
00:06:24,791 --> 00:06:26,557
Copy that, Ace leader.

130
00:06:41,107 --> 00:06:43,775
Get away, get away.
That's my dinner!

131
00:06:45,611 --> 00:06:47,312
Hey, did you hear?

132
00:06:47,347 --> 00:06:50,348
Because of the power outages,
there's a curfew tonight.

133
00:06:50,383 --> 00:06:52,684
Everyone needs
to stay inside.

134
00:06:52,719 --> 00:06:55,787
Uh-huh, yeah.
Sounds good.

135
00:06:55,822 --> 00:06:58,856
That doesn't look
like the First Order.

136
00:06:58,891 --> 00:07:01,292
That looks like a standard
fuel tanker, BB.

137
00:07:01,327 --> 00:07:03,361
We'll finally have power again.

138
00:07:03,396 --> 00:07:05,430
Kaz.

139
00:07:05,465 --> 00:07:06,931
What are you doing out here?

140
00:07:06,966 --> 00:07:10,068
Oh, nothing.
Nothing!

141
00:07:12,071 --> 00:07:13,771
Huh. The Aces.

142
00:07:19,345 --> 00:07:21,379
Hype told you they were
flying a mission.

143
00:07:21,414 --> 00:07:23,114
Yeah.

144
00:07:23,149 --> 00:07:24,982
Ah, I see.

145
00:07:25,017 --> 00:07:28,119
Trying to get an edge on me,
studying the Aces.

146
00:07:28,154 --> 00:07:31,055
No.
I mean, yes.

147
00:07:31,090 --> 00:07:32,790
I'm studying.

148
00:07:32,825 --> 00:07:35,493
Hard studying.

149
00:07:42,201 --> 00:07:43,701
Stormtroopers.

150
00:07:43,736 --> 00:07:45,470
Maybe Aunt Z was right.

151
00:07:45,505 --> 00:07:48,239
Maybe Doza really is in league
with the First Order.

152
00:07:58,084 --> 00:08:01,219
Love to find out what
the First Order is doing here.

153
00:08:01,254 --> 00:08:02,987
Oh, relax, Kaz.

154
00:08:03,022 --> 00:08:04,655
There's nothing
we can do about it.

155
00:08:04,690 --> 00:08:07,992
They're allowed to come here
like everyone else.

156
00:08:08,027 --> 00:08:10,161
Um, where's Neeku?

157
00:08:12,198 --> 00:08:13,831
Neeku, where are you?

158
00:08:13,866 --> 00:08:15,500
Oh, I'm just going
to ask the First Order

159
00:08:15,535 --> 00:08:16,834
why they are here.

160
00:08:16,869 --> 00:08:18,870
Oh, no.

161
00:08:20,039 --> 00:08:21,572
Neeku, stop!
Don't do it.

162
00:08:21,607 --> 00:08:23,775
- Don't talk to them.
- Oh, do not worry, Kaz.

163
00:08:23,810 --> 00:08:26,878
I know you are shy.

164
00:08:26,913 --> 00:08:29,013
- Neeku.
- Hello, First Order.

165
00:08:29,048 --> 00:08:32,350
My name is Neeku,
and my friend over there

166
00:08:32,385 --> 00:08:35,487
is wondering
why you are here.

167
00:08:39,225 --> 00:08:41,125
You're not authorized
to be here.

168
00:08:41,160 --> 00:08:43,161
Move along.

169
00:08:45,231 --> 00:08:47,098
Hey, Kaz, I tried
to answer your question,

170
00:08:47,133 --> 00:08:50,568
but apparently I am not
authorized to be here.

171
00:08:50,603 --> 00:08:52,470
What are you doing?

172
00:08:52,505 --> 00:08:54,205
Give me that.

173
00:08:54,240 --> 00:08:56,874
But... But how are
we going to communicate

174
00:08:56,909 --> 00:08:58,476
at any given moment, Kaz?

175
00:09:04,917 --> 00:09:06,784
I know, BB.

176
00:09:06,819 --> 00:09:09,153
If only Hype had
invited us into the tower.

177
00:09:09,188 --> 00:09:11,222
Hype?
He'll never get you in.

178
00:09:11,257 --> 00:09:14,392
When I first got here,
that's all I thought about,

179
00:09:14,427 --> 00:09:16,961
getting into that tower.

180
00:09:16,996 --> 00:09:19,897
Met Hype.
He wanted the same thing.

181
00:09:19,932 --> 00:09:22,266
Of course, he became an Ace.

182
00:09:22,301 --> 00:09:25,169
I didn't.

183
00:09:25,204 --> 00:09:27,438
He forgot all about
our friendship.

184
00:09:27,473 --> 00:09:29,073
Convenient, right?

185
00:09:29,108 --> 00:09:31,976
Hype only cares about himself.

186
00:09:32,011 --> 00:09:33,444
- He's arrogant...
- Shh.

187
00:09:33,479 --> 00:09:35,513
Egotistical, rude,

188
00:09:35,548 --> 00:09:37,114
terrible friend.

189
00:09:37,149 --> 00:09:38,583
If you can even
call him that.

190
00:09:38,618 --> 00:09:40,418
Hi, Tam.

191
00:09:40,453 --> 00:09:42,954
Hype!
Hey, Tam was just telling us

192
00:09:42,989 --> 00:09:45,089
all kinds of great things
about you, like, eh,

193
00:09:45,124 --> 00:09:49,927
your outfit is so, so green.

194
00:09:49,962 --> 00:09:52,930
Mm-hmm. So I saw you
at Aunt Z's earlier.

195
00:09:52,965 --> 00:09:54,632
It got me thinking,
we should talk.

196
00:09:54,667 --> 00:09:56,767
Well, you know where
I've been all this time.

197
00:09:56,802 --> 00:10:00,104
Look, why don't you come
to the Aces' Lounge?

198
00:10:00,139 --> 00:10:02,440
If it makes you feel better,
Kaz can come too.

199
00:10:02,475 --> 00:10:05,610
We would love that.
Wouldn't we, Tam?

200
00:10:05,645 --> 00:10:07,111
Great.

201
00:10:07,146 --> 00:10:09,847
I'll call up ahead,
get you clearance.

202
00:10:09,882 --> 00:10:11,115
See?

203
00:10:11,150 --> 00:10:12,717
Hype isn't such
a bad guy, is he?

204
00:10:12,752 --> 00:10:15,953
Yeah, keep believing that.

205
00:10:15,988 --> 00:10:18,623
We're in, buddy.

206
00:10:25,998 --> 00:10:28,266
Welcome back,
Pilot Ace Hype Fazon.

207
00:10:31,003 --> 00:10:33,838
We have transmitted clearance
for you and your two guests.

208
00:10:33,873 --> 00:10:36,741
Thank you, thank you.

209
00:10:39,579 --> 00:10:41,512
This is it, the tower.

210
00:10:41,547 --> 00:10:43,848
You'll love it up here.

211
00:10:43,883 --> 00:10:45,850
I'll show you my trophy room
on the way.

212
00:10:45,885 --> 00:10:48,686
Wow, we feel so privileged.

213
00:10:48,721 --> 00:10:52,690
Lower dwellers, welcome
to the Aces Lounge.

214
00:10:56,195 --> 00:10:58,563
Here you'll find
the best drinks,

215
00:10:58,598 --> 00:11:01,032
the best food,
the best views.

216
00:11:01,067 --> 00:11:03,334
If you want it, ha,
we got it.

217
00:11:03,369 --> 00:11:04,669
Yes!

218
00:11:19,051 --> 00:11:21,686
Um, Hype, is the, uh...

219
00:11:21,721 --> 00:11:23,521
is the First Order
up here a lot?

220
00:11:23,556 --> 00:11:25,456
Too often lately,

221
00:11:25,491 --> 00:11:27,124
but I told you,
I don't deal with them.

222
00:11:27,159 --> 00:11:29,093
That's Doza's business,
not mine.

223
00:11:29,128 --> 00:11:31,362
Why not?

224
00:11:31,397 --> 00:11:34,899
So Tam, still racing?

225
00:11:34,934 --> 00:11:36,801
I got a ship I'm working on.

226
00:11:36,836 --> 00:11:38,569
Right, right.

227
00:11:38,604 --> 00:11:41,939
The Fireball.

228
00:11:41,974 --> 00:11:43,941
See, I thought
that was you racing Torra

229
00:11:43,976 --> 00:11:48,446
till I saw those moves,
and I thought, that's not Tam.

230
00:11:48,481 --> 00:11:50,581
Which move
did you like most?

231
00:11:50,616 --> 00:11:53,384
When Kaz crashed?

232
00:11:53,419 --> 00:11:55,419
So that's why you're still
working on that piece of junk

233
00:11:55,454 --> 00:11:57,154
instead of flying?

234
00:11:57,189 --> 00:12:00,424
I don't need some overpriced,
tricked-out ship to win.

235
00:12:00,459 --> 00:12:02,393
Say what you will,
you'll never become an Ace

236
00:12:02,428 --> 00:12:04,495
without a real racer.

237
00:12:04,530 --> 00:12:06,430
When I'm finished
with the Fireball,

238
00:12:06,465 --> 00:12:10,835
it will be a real racer,
even better than yours.

239
00:12:11,210 --> 00:12:13,004
You know what?
I'm out of here.

240
00:12:13,039 --> 00:12:15,906
Come on, Kaz.
We're leaving.

241
00:12:15,941 --> 00:12:17,575
Uh, Kaz?

242
00:12:17,610 --> 00:12:19,010
Where'd your friend go?

243
00:12:19,045 --> 00:12:21,912
Tam, wait.
I was joking.

244
00:12:21,947 --> 00:12:24,682
Tam! Ugh.
Where's your sense of humor?

245
00:12:50,409 --> 00:12:52,376
Droid, old buddy!

246
00:12:52,411 --> 00:12:54,311
You're looking great.
You lose weight?

247
00:12:54,346 --> 00:12:56,547
How's life?

248
00:12:56,582 --> 00:12:58,015
Oh, never mind.

249
00:12:58,050 --> 00:13:00,117
I thought you were
a different droid.

250
00:13:00,152 --> 00:13:02,353
You're still
looking great though.

251
00:13:21,774 --> 00:13:24,475
Why don't you tell me
what you really want, Vonreg?

252
00:13:24,510 --> 00:13:28,179
The First Order would like
to offer you our help,

253
00:13:28,214 --> 00:13:29,914
protection from the pirates

254
00:13:29,949 --> 00:13:31,749
who have been raiding
your shipments.

255
00:13:31,784 --> 00:13:33,918
You need us, Doza.

256
00:13:33,953 --> 00:13:36,487
These pirate attacks
are escalating.

257
00:13:36,522 --> 00:13:38,989
Your Aces need help,

258
00:13:39,024 --> 00:13:41,826
and you're vulnerable
without fuel.

259
00:13:41,861 --> 00:13:44,762
You realize I could report
this coercion attempt

260
00:13:44,797 --> 00:13:46,363
to the New Republic?

261
00:13:46,398 --> 00:13:49,166
And we in turn could report
your numerous dealings

262
00:13:49,201 --> 00:13:51,168
with the criminal underworld,

263
00:13:51,203 --> 00:13:54,972
all of which violate
New Republic trade sanctions.

264
00:13:57,943 --> 00:14:00,578
This deal does not
suit me, Vonreg.

265
00:14:00,613 --> 00:14:03,114
You think you can buy me
with a single fuel shipment?

266
00:14:03,149 --> 00:14:05,883
You'll have to
do better than that.

267
00:14:05,918 --> 00:14:08,886
We will,
I assure you, Captain.

268
00:14:08,921 --> 00:14:10,855
But I promise you this,

269
00:14:10,890 --> 00:14:16,127
until we have a deal
your future will be dim.

270
00:14:20,266 --> 00:14:22,266
This is big.

271
00:14:44,657 --> 00:14:47,425
Hey, you.
What are you doing here?

272
00:14:48,994 --> 00:14:51,429
Capture him!

273
00:14:55,501 --> 00:14:57,568
Halt!

274
00:15:03,475 --> 00:15:05,576
Where are you, BB-8?

275
00:15:13,452 --> 00:15:15,753
Halt!

276
00:15:15,788 --> 00:15:19,023
- You there!
- Oh, jeez!

277
00:15:19,058 --> 00:15:21,526
What is all
the commotion out here?

278
00:15:29,668 --> 00:15:30,935
Kaz?

279
00:15:30,970 --> 00:15:32,603
Torra! Hey.

280
00:15:32,638 --> 00:15:34,839
Um, it's nice to see you.

281
00:15:34,874 --> 00:15:36,874
What are you doing here?

282
00:15:36,909 --> 00:15:39,944
Well, um,
look, Torra, I...

283
00:15:39,979 --> 00:15:42,279
Wait, don't answer.

284
00:15:42,314 --> 00:15:45,282
I know what
you're doing here.

285
00:15:45,317 --> 00:15:47,685
- You do?
- I do.

286
00:15:47,720 --> 00:15:50,287
- Really?
- Really.

287
00:15:50,322 --> 00:15:51,455
Okay.

288
00:15:52,140 --> 00:15:53,457
Kaz.

289
00:15:53,492 --> 00:15:57,228
I think you've mistaken my
kindness for something else.

290
00:15:59,665 --> 00:16:01,131
Open the door!

291
00:16:01,166 --> 00:16:04,368
If my father catches you
here, he'll kill you.

292
00:16:11,543 --> 00:16:14,378
This is outrageous.
You need to get out of here.

293
00:16:14,413 --> 00:16:15,813
Move.

294
00:16:15,848 --> 00:16:18,015
Uh, he went that way.

295
00:16:18,050 --> 00:16:20,518
Out of the way.

296
00:16:28,027 --> 00:16:29,326
Follow me.

297
00:16:34,600 --> 00:16:36,500
This is fine.
I'm fine.

298
00:16:36,535 --> 00:16:37,935
It's gonna be great.

299
00:16:42,975 --> 00:16:45,509
Well, Kaz seems to be having
a great time in the tower.

300
00:16:45,544 --> 00:16:47,177
I'm glad someone is.

301
00:16:47,212 --> 00:16:48,913
Wha...?
Wait.

302
00:16:48,948 --> 00:16:50,948
How do you know
he's having a great time?

303
00:16:53,786 --> 00:16:56,153
Oh, you've got
to be kidding me.

304
00:17:03,091 --> 00:17:04,895
I bet 20 credits he falls.

305
00:17:06,398 --> 00:17:08,632
- 50.
- Ha-ha, 60.

306
00:17:08,667 --> 00:17:10,868
Do I hear 80?
80 right there.

307
00:17:10,903 --> 00:17:12,403
- I'll match that!
- We have 80.

308
00:17:12,438 --> 00:17:13,704
Now do I hear 90?

309
00:17:23,687 --> 00:17:24,781
Okay.

310
00:17:33,459 --> 00:17:36,660
- That a-way, Kaz!
- Oh, that was close.

311
00:17:44,937 --> 00:17:46,070
Okay.

312
00:18:01,787 --> 00:18:03,654
Oh, he's still alive!

313
00:18:04,289 --> 00:18:07,291
I have to jump
or they're gonna catch me.

314
00:18:07,326 --> 00:18:09,593
If they catch me,
I'm gonna die.

315
00:18:09,628 --> 00:18:11,261
If I don't do this,
I'm gonna get caught,

316
00:18:11,296 --> 00:18:13,097
then I'm gonna die.
I have to...

317
00:18:13,132 --> 00:18:15,933
I have to jump!
Wah!

318
00:18:18,470 --> 00:18:19,837
That wasn't so bad.

319
00:18:19,872 --> 00:18:21,605
I think I'm getting
the hang of this.

320
00:18:51,870 --> 00:18:53,404
Please be open.

321
00:18:53,439 --> 00:18:55,239
Please be open!

322
00:18:56,542 --> 00:18:58,142
Locked.
Of course.

323
00:19:02,014 --> 00:19:04,481
Whoa.
I made it.

324
00:19:05,806 --> 00:19:07,051
BB-8!

325
00:19:07,186 --> 00:19:08,318
Yes.

326
00:19:11,190 --> 00:19:14,658
That's right, I've got
some big news to report to Poe.

327
00:19:14,693 --> 00:19:17,428
Doza's gonna make
a deal with the First Order.

328
00:19:17,463 --> 00:19:18,829
It's just a matter of time.

329
00:19:20,365 --> 00:19:21,665
I'm worried too, BB.

330
00:19:21,700 --> 00:19:23,534
If Doza is
the First Order mole,

331
00:19:23,569 --> 00:19:25,169
we might be in
over our heads,

332
00:19:25,204 --> 00:19:28,172
but Poe will know
what to do.

333
00:19:28,207 --> 00:19:31,208
Major Vonreg,
what is the meaning of this?

334
00:19:31,243 --> 00:19:33,877
We found a spy
just outside your office.

335
00:19:33,912 --> 00:19:35,245
He tried to escape us.

336
00:19:35,280 --> 00:19:37,214
- A spy?
- That's crazy.

337
00:19:37,249 --> 00:19:40,017
That was just one of my friends
who was visiting me.

338
00:19:40,052 --> 00:19:41,518
Why was he not with you?

339
00:19:41,553 --> 00:19:43,187
He was trying
to leave the tower.

340
00:19:43,222 --> 00:19:45,355
He probably got lost.

341
00:19:45,390 --> 00:19:47,357
I do not appreciate
you coming to my platform

342
00:19:47,392 --> 00:19:49,526
and falsely accusing
my citizens.

343
00:19:49,561 --> 00:19:52,096
Don't you think I know
everything that happens here?

344
00:19:52,131 --> 00:19:55,032
You heard my daughter,
it was a friend visiting.

345
00:19:55,067 --> 00:19:56,700
Nothing more.

346
00:19:56,735 --> 00:19:58,702
It is time for you
and your troopers to leave.

347
00:19:58,737 --> 00:20:00,938
Very well, Captain Doza.

348
00:20:14,686 --> 00:20:16,887
What was with
that crazy stunt, Kaz?

349
00:20:16,922 --> 00:20:18,422
You could have gotten killed.

350
00:20:18,457 --> 00:20:19,990
Why were those troopers
after you?

351
00:20:20,025 --> 00:20:22,759
I, uh, sort of found myself

352
00:20:22,794 --> 00:20:26,163
in an unauthorized area.

353
00:20:26,198 --> 00:20:29,133
Long story.
I'm just glad to be back.

354
00:20:30,869 --> 00:20:32,569
To this place?

355
00:20:32,604 --> 00:20:35,172
Eh, the tower's
not all that wonderful.

356
00:20:35,207 --> 00:20:36,840
Trust me on that.

357
00:20:36,875 --> 00:20:38,976
Well, welcome back
to reality.

358
00:20:40,479 --> 00:20:42,913
Where we have to work
for a living.

359
00:20:42,948 --> 00:20:47,117
Hey, Neeku, almost forgot
I had this on me.

360
00:20:47,152 --> 00:20:48,952
Joy.

361
00:20:48,987 --> 00:20:52,122
Now we can speak to each other
whenever we so desire.

362
00:20:52,157 --> 00:20:55,692
Yeah, at least when we're
not in the same room.

363
00:21:01,733 --> 00:21:04,401
Ah, finally.

364
00:21:05,904 --> 00:21:08,972
Yes! Now we can get
back to work full-time.

365
00:21:09,007 --> 00:21:11,542
Captain Doza did it.

366
00:21:11,577 --> 00:21:14,411
Yeah, he did it all right.

367
00:21:22,754 --> 00:21:25,956
Who are you?

368
00:21:33,242 --> 00:21:38,242
- Corrected by darthfrede -
... www.addic7ed.com ...

