1
00:00:02,705 --> 00:00:04,329
Lo siento, la empresa no considera

2
00:00:04,330 --> 00:00:05,436
el embarazo como discapacidad.

3
00:00:05,437 --> 00:00:07,834
No, no lo pido por discapacidad.

4
00:00:07,835 --> 00:00:10,459
Solo necesito reducir mis horas

5
00:00:10,460 --> 00:00:12,469
porque mi doctor me dice que
tengo que dejar de estar parada.

6
00:00:12,470 --> 00:00:14,770
Sí, sus pies están muy hinchados.

7
00:00:14,805 --> 00:00:17,842
¿Ha visto cuando abre
una lata de rollos de pan

8
00:00:17,843 --> 00:00:20,245
y la masa simplemente se rompe?

9
00:00:20,267 --> 00:00:23,202
Bueno, es así solo que con los
pies y los dedos de los pies.

10
00:00:23,220 --> 00:00:25,793
Puedo intentar concertarle una cita
con un doctor aprobado por la empresa.

11
00:00:25,794 --> 00:00:29,633
¿Ha estado experimentando algún
sangrado, manchado o flujo vaginal?

12
00:00:29,634 --> 00:00:32,329
Bien, voy a hacer algo de papeleo.

13
00:00:32,330 --> 00:00:35,658
Sí, ha habido alguna descarga...

14
00:00:35,692 --> 00:00:38,260
*Así es como grapo el papel*

15
00:00:38,285 --> 00:00:40,152
*Grapo el papel, grapo el papel*

16
00:00:40,177 --> 00:00:41,444
Pero nada importante para reportar.

17
00:00:41,498 --> 00:00:42,865
De acuerdo, puedo conseguirle

18
00:00:42,899 --> 00:00:45,006
una cita médica el...

19
00:00:45,007 --> 00:00:45,994
15 de diciembre.

20
00:00:46,669 --> 00:00:49,530
¿15 de diciembre? Eso es
dentro de seis semanas.

21
00:00:49,531 --> 00:00:51,774
Ya tendré a mi bebé para entonces.

22
00:00:51,808 --> 00:00:54,777
La próxima vez llámenos
con más anticipación.

23
00:00:54,811 --> 00:00:57,212
¿Hay algo más en lo que
pueda ayudarle hoy?

24
00:00:57,213 --> 00:00:59,515
Bueno, mientras la
tenemos en la línea...

25
00:00:59,549 --> 00:01:01,663
Toma, haz algo de papeleo.

26
00:01:03,117 --> 00:01:07,665
El otro día me tragué accidentalmente
una semilla de sandía.

27
00:01:08,009 --> 00:01:12,810
www.subtitulamos.tv

28
00:01:14,200 --> 00:01:15,565
Y Corporación nos envió

29
00:01:15,572 --> 00:01:19,043
una especie de nuevo colector
automático de carritos.

30
00:01:19,044 --> 00:01:20,736
Dicen que es parte de un...

31
00:01:20,771 --> 00:01:23,742
programa piloto.

32
00:01:23,743 --> 00:01:26,266
Perdona, ¿qué se supone que eres?

33
00:01:26,267 --> 00:01:27,615
La parte trasera de un caballo.

34
00:01:27,616 --> 00:01:29,014
Jerry debía ser la parte delantera,

35
00:01:29,015 --> 00:01:31,823
pero está en Fort Lauderdale con Carol.

36
00:01:31,824 --> 00:01:32,549
   

37
00:01:32,550 --> 00:01:35,204
Oigan, ustedes dos, pueden
coquetear en su tiempo libre.

38
00:01:35,205 --> 00:01:38,232
Próximo asunto del
día, hoy vamos a tener

39
00:01:38,233 --> 00:01:41,101
el concurso de disfraces
para los empleados.

40
00:01:41,135 --> 00:01:43,871
¿En honor a Halloween?

41
00:01:43,905 --> 00:01:46,807
Sí, sí. Por Halloween.

42
00:01:46,841 --> 00:01:50,070
Así que al final del día todos votaremos

43
00:01:50,071 --> 00:01:52,906
por el mejor traje y
el ganador recibe...

44
00:01:58,779 --> 00:02:00,980
Un día de vacaciones totalmente pagado.

45
00:02:01,014 --> 00:02:03,149
¿Qué?

46
00:02:03,183 --> 00:02:04,517
- Yo lo quiero.
- Sí.

47
00:02:04,551 --> 00:02:06,085
¿Habrá un día libre?

48
00:02:06,119 --> 00:02:07,856
¿Por qué no nos dijiste eso?

49
00:02:07,857 --> 00:02:09,024
Me habría disfrazado.

50
00:02:09,059 --> 00:02:10,493
¿Ese no es un disfraz?

51
00:02:10,527 --> 00:02:12,195
Pensé que eras una pila de ropa sucia.

52
00:02:12,229 --> 00:02:14,731
Disculpa por haber estado
demasiado cansada para disfrazarme.

53
00:02:14,765 --> 00:02:16,833
Mis pies están tan hinchados
que apenas puedo pararme.

54
00:02:16,867 --> 00:02:18,601
Yo llevo más tiempo más
embarazada que tú y estoy mejor.

55
00:02:18,636 --> 00:02:21,271
Sí, mi cabello es más
sedoso, mi piel resplandece,

56
00:02:21,305 --> 00:02:23,172
me acaba de salir un diente nuevo.

57
00:02:23,207 --> 00:02:24,556
Estoy muy bien.

58
00:02:32,349 --> 00:02:34,050
En serio quiero ganar este concurso.

59
00:02:34,083 --> 00:02:35,784
La gente sabrá que soy Super Mario, ¿no?

60
00:02:35,818 --> 00:02:38,179
- No solo un fontanero gordo.
- Creo que la gente lo entenderá.

61
00:02:38,262 --> 00:02:39,757
Y deberías quedarte con ese bigote.

62
00:02:39,778 --> 00:02:40,820
En serio te queda bien.

63
00:02:40,821 --> 00:02:42,490
Sí, estaba pensando
en hacerme crecer uno.

64
00:02:42,525 --> 00:02:43,958
Deberías, deberías. Resalta tus ojos.

65
00:02:43,993 --> 00:02:45,293
Sí, gracias.

66
00:02:45,327 --> 00:02:47,829
¿Crees que sabrán lo que soy?

67
00:02:47,863 --> 00:02:50,231
Sí. Es muy genial e inteligente.

68
00:02:50,266 --> 00:02:52,634
Sabes lo que soy, ¿verdad?

69
00:02:52,668 --> 00:02:53,655
Sí, desde luego.

70
00:02:54,437 --> 00:02:55,737
Soy "Salamandra Gerry".

71
00:02:55,771 --> 00:02:57,745
Estos son todos distritos afines.

72
00:02:57,752 --> 00:03:00,492
Sí, no. Lo sé. Completamente.

73
00:03:00,517 --> 00:03:01,896
Es muy inteligente.

74
00:03:01,897 --> 00:03:03,445
Sí, gracias.

75
00:03:06,196 --> 00:03:07,600
¿Eso te sigue a cualquier parte?

76
00:03:07,601 --> 00:03:09,098
Mientras tengas el mando a distancia.

77
00:03:09,133 --> 00:03:10,341
Esto es una locura.

78
00:03:10,342 --> 00:03:11,768
¿Cómo es que tenemos esto, pero

79
00:03:11,802 --> 00:03:13,249
nunca hemos estado en el sol?

80
00:03:13,250 --> 00:03:15,338
Si te tragas el mando, ¿el colector

81
00:03:15,372 --> 00:03:17,306
te seguirá hasta que lo cagues?

82
00:03:17,341 --> 00:03:19,722
Esa es una buena pregunta.

83
00:03:19,723 --> 00:03:20,804
Llamaré al fabricante.

84
00:03:20,805 --> 00:03:21,941
- Sí.
- ¡Dina!

85
00:03:21,942 --> 00:03:23,978
¿Qué hago? ¿Debo saltar la barandilla?

86
00:03:23,979 --> 00:03:24,680
No, quédate ahí.

87
00:03:24,681 --> 00:03:26,086
Este será un momento para enseñar.

88
00:03:26,087 --> 00:03:27,262
¡No!

89
00:03:27,263 --> 00:03:28,818
Feliz Halloween.

90
00:03:28,819 --> 00:03:34,359
Eche un vistazo a nuestras grandes
ofertas en baterías si es que se atreve.

91
00:03:35,481 --> 00:03:38,449
Te daré una pista, es
ligeramente político.

92
00:03:39,159 --> 00:03:40,117
Spiderman gay.

93
00:03:43,087 --> 00:03:46,456
Es la quinta vez en el
día que ponen esa canción.

94
00:03:46,491 --> 00:03:48,292
Odio que sigan repitiendo

95
00:03:48,326 --> 00:03:51,161
la misma música de
Halloween una y otra vez.

96
00:03:51,195 --> 00:03:53,230
A este punto he aprendido a bloquear

97
00:03:53,264 --> 00:03:54,631
lo más molesto de por aquí.

98
00:03:54,666 --> 00:03:56,867
Eres como uno de esos
monjes en el Tibet.

99
00:03:56,901 --> 00:03:59,803
¿Sabes? Practican esta
técnica de meditación

100
00:03:59,837 --> 00:04:00,971
llamada Tummo.

101
00:04:01,005 --> 00:04:02,806
Garret, ¿estás...?

102
00:04:02,840 --> 00:04:05,946
Ya entiendo. Porque soy una molestia.

103
00:04:05,947 --> 00:04:07,914
Sí, de acuerdo.

104
00:04:07,949 --> 00:04:10,083
Lo dejaste claro.

105
00:04:10,118 --> 00:04:12,953
Bueno, ¿sabes qué? Tú eres
una molestia, así que...

106
00:04:12,987 --> 00:04:15,222
voy a ignorarte.

107
00:04:17,492 --> 00:04:19,893
No se siente muy bien, ¿verdad?

108
00:04:19,927 --> 00:04:21,762
   

109
00:04:24,165 --> 00:04:25,265
¡Sí!

110
00:04:25,300 --> 00:04:26,752
¿Qué están haciendo?

111
00:04:26,754 --> 00:04:27,800
Jugando al torero.

112
00:04:27,801 --> 00:04:29,988
Esta cosa es muy genial.
¿Quieres ver cómo funciona?

113
00:04:30,022 --> 00:04:33,057
No, no quiero ver cómo funciona.

114
00:04:33,092 --> 00:04:34,492
Mientras ustedes han
estado aquí afuera jugando

115
00:04:34,527 --> 00:04:36,728
con este colector de pedos,

116
00:04:36,762 --> 00:04:39,386
el pasillo de disfraces se ha
convertido en una zona de guerra.

117
00:04:39,387 --> 00:04:41,166
¿Pueden volver a entrar?

118
00:04:41,200 --> 00:04:43,442
Pero aún no me dejan jugar con el...

119
00:04:44,336 --> 00:04:46,597
Está bien. Mañana vendré temprano.

120
00:04:46,894 --> 00:04:48,462
Por favor, corriendo.

121
00:05:01,641 --> 00:05:04,443
Cambiaste de vestuario.

122
00:05:04,790 --> 00:05:06,660
Tú también.

123
00:05:06,661 --> 00:05:08,878
Supongo que ambos necesitamos
ese día de vacaciones, ¿no?

124
00:05:08,879 --> 00:05:12,001
Bueno, mis pies son globos
gigantes llenos de sangre,

125
00:05:12,002 --> 00:05:14,342
además tengo un pequeño
monstruo dentro de mí.

126
00:05:14,343 --> 00:05:15,909
Quiero ver esa nueva
película de Johnny English.

127
00:05:15,910 --> 00:05:18,548
Por Dios. Cheyenne sí que se esforzó.

128
00:05:18,549 --> 00:05:21,105
- Mahalo.
- ¿También se cambió?

129
00:05:21,140 --> 00:05:22,223
Es muy triste.

130
00:05:22,758 --> 00:05:24,530
Probablemente cree que lucir sexy

131
00:05:24,531 --> 00:05:26,447
va a ayudarla a ganar
el concurso o algo así.

132
00:05:26,448 --> 00:05:29,402
Bueno, eso no va a funcionar, ¿verdad?

133
00:05:29,403 --> 00:05:31,430
¿Estás bromeando?

134
00:05:31,431 --> 00:05:34,316
Creo que todos pueden decirle
"aloha" a ese día libre.

135
00:05:34,317 --> 00:05:35,546
Con el significado de adiós.

136
00:05:35,547 --> 00:05:37,558
Cheyenne puede decirle "aloha"
con el significado de bienvenido.

137
00:05:37,560 --> 00:05:39,700
Qué idioma tan chiflado.

138
00:05:42,600 --> 00:05:47,592
Aloha, chica. Ese disfraz es increíble.

139
00:05:47,675 --> 00:05:49,176
Gracias.

140
00:05:49,210 --> 00:05:52,025
Los cocos, la hierba

141
00:05:52,026 --> 00:05:55,792
y el ombligo que puedo ver.

142
00:05:55,793 --> 00:05:57,327
Estoy literalmente obsesionado contigo.

143
00:05:57,328 --> 00:05:59,486
Estás literalmente en peligro.

144
00:05:59,520 --> 00:06:02,643
Me estaba preguntando:
¿crees que tal vez

145
00:06:02,644 --> 00:06:06,092
ese disfraz podría estar
cosificando a las mujeres?

146
00:06:06,127 --> 00:06:08,161
¿Sabes? Me doy cuenta.

147
00:06:08,195 --> 00:06:10,777
¿Realmente quieres que los
hombres te miren fijamente

148
00:06:10,778 --> 00:06:11,898
como si fueras un pedazo de carne?

149
00:06:11,899 --> 00:06:13,414
- Sí.
- Más o menos.

150
00:06:15,602 --> 00:06:16,300
De acuerdo.

151
00:06:16,945 --> 00:06:18,356
Y también estaba pensando

152
00:06:18,820 --> 00:06:22,199
que quizá ese disfraz es ofensivo

153
00:06:22,977 --> 00:06:25,512
para la gente hawaiana.

154
00:06:26,127 --> 00:06:27,561
Como Sandra. Ella lo es.

155
00:06:27,595 --> 00:06:28,758
Bien pensado.

156
00:06:28,759 --> 00:06:31,470
No te preocupes, Sandra
lo vio y no dijo nada.

157
00:06:31,471 --> 00:06:32,704
También es un desperdicio

158
00:06:32,737 --> 00:06:34,872
porque eso no es lo que los cocos...

159
00:06:35,412 --> 00:06:35,971
Sí.

160
00:06:35,972 --> 00:06:37,991
Hay gente muriendo de hambre...

161
00:06:37,992 --> 00:06:39,910
Bueno, alguien se comió el coco.

162
00:06:39,911 --> 00:06:41,654
Solo me lo puse en las tetas.

163
00:06:42,179 --> 00:06:43,420
¿Quién se comió el coco?

164
00:06:43,971 --> 00:06:47,353
No sé, alguien en un restaurante
tailandés o algo así.

165
00:06:51,180 --> 00:06:52,562
Amigo, ¿por qué tuviste que señalar

166
00:06:52,596 --> 00:06:53,480
esta estúpida canción de Halloween?

167
00:06:53,481 --> 00:06:56,163
Ahora no puedo ignorarla.
Ni siquiera tiene sentido.

168
00:06:56,164 --> 00:06:58,635
"Drácula se estaba poniendo
loción bronceadora lunar".

169
00:06:58,636 --> 00:07:00,288
¿Por qué hay un Drácula en la playa?

170
00:07:00,289 --> 00:07:01,607
Sí, no es una buena canción.

171
00:07:01,608 --> 00:07:03,806
Me alegro de no ser el
único que se diera cuenta.

172
00:07:03,807 --> 00:07:05,607
Bueno, la próxima vez,
guárdatelo para ti.

173
00:07:05,608 --> 00:07:07,654
No todos necesitan darse
cuenta de lo mismo.

174
00:07:07,655 --> 00:07:10,210
¿Por qué no intentas pensar
en una canción diferente?

175
00:07:10,211 --> 00:07:11,363
¿Sabes?, como...

176
00:07:12,041 --> 00:07:13,073
ya sabes...

177
00:07:16,076 --> 00:07:17,776
Dios, ¿qué son algunas canciones?

178
00:07:19,093 --> 00:07:20,727
Ahí estás.

179
00:07:20,762 --> 00:07:23,464
Pensé que alguien te había convertido
en pegamento a estas alturas.

180
00:07:23,498 --> 00:07:24,298
¿Por qué?

181
00:07:24,332 --> 00:07:25,799
Porque eres un caballo.

182
00:07:26,461 --> 00:07:27,639
¿Sabes que matan a los caballos

183
00:07:27,640 --> 00:07:29,792
y convierten sus huesos
y pezuñas en pegamento?

184
00:07:29,793 --> 00:07:30,536
¿De verdad?

185
00:07:30,537 --> 00:07:32,055
No, estoy bromeando.

186
00:07:32,056 --> 00:07:34,573
¿Viste el disfraz de hula de Cheyenne?

187
00:07:34,635 --> 00:07:35,508
Sí.

188
00:07:35,509 --> 00:07:38,057
No es ofensivo para ti ni nada, ¿verdad?

189
00:07:38,058 --> 00:07:39,567
¿Por qué sería ofensivo?

190
00:07:39,568 --> 00:07:42,995
No, es solo que algunas
personas podrían llamarlo

191
00:07:43,311 --> 00:07:44,767
apropiación cultural.

192
00:07:45,505 --> 00:07:47,730
Porque reducir todo tu legado

193
00:07:47,731 --> 00:07:49,663
a un estereotipo de caricatura

194
00:07:49,664 --> 00:07:51,689
podría ser irrespetuoso o algo así.

195
00:07:52,377 --> 00:07:53,551
Solo se está divirtiendo.

196
00:07:53,552 --> 00:07:57,699
Dios mío. Qué bonito es el
traje de hula de Cheyenne.

197
00:07:57,700 --> 00:08:01,351
Los hawaianos dirían: "Laki-maki
laki-maki laki-maki laki-maki".

198
00:08:01,352 --> 00:08:03,784
En realidad, el hula
es un acto sagrado...

199
00:08:03,785 --> 00:08:05,940
Es adorable.

200
00:08:05,941 --> 00:08:09,368
Chica, son gente pequeña muy

201
00:08:09,510 --> 00:08:11,720
encantadora y divertida.

202
00:08:12,518 --> 00:08:13,408
Gracias.

203
00:08:15,226 --> 00:08:16,805
Sí.

204
00:08:17,761 --> 00:08:20,111
   

205
00:08:20,112 --> 00:08:22,883
¡Jonah! Jonah. Ven aquí. Ven aquí.

206
00:08:22,884 --> 00:08:24,229
Mira. Bien, mira.

207
00:08:24,254 --> 00:08:27,187
No lo vas a creer, pero mira.

208
00:08:36,936 --> 00:08:39,270
Qué rápido. Buen trabajo, jefazo.

209
00:08:39,304 --> 00:08:41,238
No, no, antes...

210
00:08:41,272 --> 00:08:43,774
Ahora, quiero que sea
picante pero no demasiado,

211
00:08:43,808 --> 00:08:47,625
algo más allá del ketchup,
pero como la mostaza.

212
00:08:47,980 --> 00:08:49,416
He comido "quesadillo",

213
00:08:49,417 --> 00:08:52,115
además de "chimi-Chang-a" y me gustan,

214
00:08:52,150 --> 00:08:54,751
pero a Gary le gusta la
crema de atún con fideos.

215
00:08:54,786 --> 00:08:57,154
Síempre le digo: "Vive un poco, Gary".

216
00:08:57,188 --> 00:08:58,524
¡Dios, no la soporto!

217
00:08:58,957 --> 00:08:59,988
Perdón.

218
00:09:01,159 --> 00:09:03,293
Disculpe, estoy buscando una "salza".

219
00:09:03,328 --> 00:09:04,825
¿Qué demonios fue eso?

220
00:09:05,856 --> 00:09:07,969
Esta canción sigue
sonando una y otra vez

221
00:09:07,970 --> 00:09:10,234
y está empezando a volverme loco.

222
00:09:10,268 --> 00:09:11,768
A mí me gusta oír la misma canción.

223
00:09:11,803 --> 00:09:13,770
Síempre sabes la que
vendrá, nada de sorpresas.

224
00:09:13,805 --> 00:09:16,081
Mi mezcla de ejercicios son 12
versiones del tema "El mayor tiempo"

225
00:09:16,082 --> 00:09:17,195
de Billy Joel.

226
00:09:17,196 --> 00:09:18,123
Bueno, en los días de piernas.

227
00:09:18,124 --> 00:09:20,984
En los días de brazos es "Escenas
de un restaurante italiano".

228
00:09:21,815 --> 00:09:24,253
Ya ni siquiera puede
participar en el concurso.

229
00:09:24,254 --> 00:09:24,996
Me siento mal.

230
00:09:25,594 --> 00:09:27,359
Bueno, tenías que decir algo.

231
00:09:27,360 --> 00:09:29,140
Obviamente te molestaba.

232
00:09:29,141 --> 00:09:32,509
Sí, quiero a Cheyenne, pero
necesitaba que la llamaran.

233
00:09:32,974 --> 00:09:34,773
Quizá estoy siendo demasiado sensible.

234
00:09:34,774 --> 00:09:36,636
O sea, Janet es medio jamaicana

235
00:09:36,637 --> 00:09:38,890
y no tiene problemas con
la gorra rasta de Marcus.

236
00:09:40,353 --> 00:09:43,242
No me agrada, pero pensé
que era solo un disfraz.

237
00:09:43,243 --> 00:09:45,158
¿Solo un disfraz?

238
00:09:46,192 --> 00:09:48,420
Tu cultura no es un disfraz

239
00:09:48,421 --> 00:09:50,494
que Marcus puede usar
para obtener risas.

240
00:09:51,006 --> 00:09:51,898
Janet.

241
00:09:51,899 --> 00:09:54,449
- No termina hasta que lo
hagamos terminar. - Sí.

242
00:09:54,875 --> 00:09:57,278
Somos los que hemos estado esperando.

243
00:09:57,962 --> 00:09:59,553
¿Sabes qué? Tienes razón.

244
00:09:59,554 --> 00:10:02,172
A la mierda ese tipo. ¡Oye, Marcus!

245
00:10:03,640 --> 00:10:06,598
Encontrará los disfraces de
enfermera sexy en el pasillo nueve

246
00:10:06,599 --> 00:10:09,596
entre los Minions sexys
y los sándwiches sexys.

247
00:10:09,597 --> 00:10:12,795
Glenn, creo que dejaste
esto en el estacionamiento.

248
00:10:14,300 --> 00:10:15,284
Gracias.

249
00:10:15,976 --> 00:10:17,814
Menos mal que no soy
un cartero de verdad.

250
00:10:17,821 --> 00:10:19,420
¿Dejar el correo en el estacionamiento?

251
00:10:19,421 --> 00:10:21,557
Me habrían despedido con seguridad.

252
00:10:21,558 --> 00:10:23,981
Creo que lo habrían dejado pasar

253
00:10:24,015 --> 00:10:25,123
ya que es tu primer día.

254
00:10:25,124 --> 00:10:26,605
Jonah, no te ofendas, pero no sabes

255
00:10:26,606 --> 00:10:29,866
absolutamente nada sobre el Servicio
Postal de los Estados Unidos.

256
00:10:39,065 --> 00:10:41,633
Sayid, solo quería comprobar y ver

257
00:10:41,702 --> 00:10:44,459
cómo te sientes por el
disfraz de Aladino de Chris.

258
00:10:44,460 --> 00:10:46,607
¿Qué opinas del racismo?

259
00:10:46,608 --> 00:10:49,230
Me parece que su disfraz

260
00:10:49,264 --> 00:10:52,233
es una bofetada en la
cara a tu cultura latina.

261
00:10:52,820 --> 00:10:54,468
Sayid debería saberlo mejor.

262
00:10:54,503 --> 00:10:56,804
Estoy segura de que como
persona de ascendencia alemana

263
00:10:56,838 --> 00:10:58,272
eso es muy ofensivo.

264
00:10:58,306 --> 00:11:00,441
Bueno, no soy alemán.
Soy franco-canadiense.

265
00:11:00,475 --> 00:11:03,344
¿Viste que Teddy está
vestido de jugador de hockey?

266
00:11:03,378 --> 00:11:05,763
¿Puedes creer el banjo que lleva?

267
00:11:05,764 --> 00:11:08,991
Como si todos los sureños
fueran paletos sin dientes.

268
00:11:08,992 --> 00:11:09,683
   

269
00:11:09,684 --> 00:11:11,519
Creí que era Steve Martin.

270
00:11:12,251 --> 00:11:15,035
"Creí que era Steve Martin".

271
00:11:15,064 --> 00:11:16,998
Así es como suenas.

272
00:11:17,307 --> 00:11:19,290
El problema es que la misma canción

273
00:11:19,325 --> 00:11:20,689
sigue sonando cada diez minutos.

274
00:11:20,690 --> 00:11:21,980
La misma canción, todo el día.

275
00:11:21,981 --> 00:11:24,549
Bueno, dudo que algún cliente se
quede en el lugar todo el día.

276
00:11:24,550 --> 00:11:26,887
Pero yo sí. Estoy aquí todo el día.

277
00:11:26,888 --> 00:11:28,341
Todo el día, la misma canción.

278
00:11:28,342 --> 00:11:29,891
Empieza a ser algo excesivo.

279
00:11:29,892 --> 00:11:31,950
Si esto es sobre la
satisfacción de los empleados,

280
00:11:31,951 --> 00:11:33,134
puedo transferirlo a...

281
00:11:33,135 --> 00:11:35,838
No, no me transfiera.

282
00:11:35,839 --> 00:11:38,209
He sido transferido a seis
departamentos diferentes

283
00:11:38,244 --> 00:11:39,607
en cuatro países diferentes.

284
00:11:39,609 --> 00:11:42,101
No entiendo por qué se necesita
una coalición internacional

285
00:11:42,102 --> 00:11:43,454
para controlar una
lista de reproducción.

286
00:11:43,455 --> 00:11:44,739
Lo cual es algo que llevo haciendo

287
00:11:44,740 --> 00:11:46,634
durante diez años sin problemas.

288
00:11:46,635 --> 00:11:48,902
Nadie salió herido. Y de repente
ustedes se hicieron cargo...

289
00:11:48,903 --> 00:11:51,185
*Y es surfeo en Halloween*

290
00:11:51,186 --> 00:11:54,570
*Surfeo en Halloween* ¡Es una estupidez!

291
00:11:56,405 --> 00:11:57,319
Por favor, espere.

292
00:12:02,125 --> 00:12:05,152
La fecha de vencimiento
decía julio de 2023

293
00:12:05,153 --> 00:12:07,675
y me dije: "Yo podría haber
expirado para entonces".

294
00:12:09,516 --> 00:12:12,836
Eso es lo bueno de los
productos enlatados,

295
00:12:12,837 --> 00:12:14,662
porque, ya sabe, están en latas.

296
00:12:14,663 --> 00:12:15,435
Deténgase.

297
00:12:17,150 --> 00:12:18,502
Bien, siga caminando.

298
00:12:18,503 --> 00:12:20,589
Le repito, solo busco castañas de agua.

299
00:12:20,590 --> 00:12:21,120
   

300
00:12:21,121 --> 00:12:22,559
Puede decirme en qué pasillo están.

301
00:12:22,560 --> 00:12:23,490
¡Ahora mismo no!

302
00:12:30,963 --> 00:12:33,785
Ahora, ¿creemos que
Freddy es solo un pirata

303
00:12:33,786 --> 00:12:35,342
o es un pirata somalí?

304
00:12:35,343 --> 00:12:37,094
Porque eso estaría mal.

305
00:12:37,095 --> 00:12:38,903
Eres una verdadera heroína, ¿lo sabías?

306
00:12:38,904 --> 00:12:40,778
Eres como una voz para
los que no la tienen.

307
00:12:40,779 --> 00:12:41,915
Oye, tenemos un problema.

308
00:12:41,916 --> 00:12:43,158
Debes quitarte ese disfraz.

309
00:12:43,159 --> 00:12:43,838
¿Qué? ¿Por qué?

310
00:12:43,839 --> 00:12:45,733
Tuvimos una queja sobre todo este

311
00:12:45,734 --> 00:12:48,079
espectáculo de juglares
italianos que estás haciendo.

312
00:12:48,080 --> 00:12:50,154
No, no soy... Soy Mario.

313
00:12:51,260 --> 00:12:54,389
Ya sabes. ¡Soy yo, Mario!

314
00:12:55,082 --> 00:12:57,288
¡Mi hermano es Luigi!

315
00:12:57,323 --> 00:12:58,997
Tienes que parar ahora mismo.

316
00:12:58,998 --> 00:13:01,067
¿Por qué? Es decir, ¿quién podría...?

317
00:13:02,306 --> 00:13:04,467
No puedo creer que te
quejaras de mi disfraz

318
00:13:04,468 --> 00:13:05,683
solo para ganar el concurso.

319
00:13:05,684 --> 00:13:07,256
No tiene que ver con el concurso.

320
00:13:07,258 --> 00:13:08,904
De verdad me sentí ofendido.

321
00:13:08,905 --> 00:13:11,333
Por favor. Marcus, eres italiano.

322
00:13:11,334 --> 00:13:12,688
Mario te parece bien, ¿verdad?

323
00:13:12,973 --> 00:13:14,464
He pensado mucho sobre eso.

324
00:13:14,465 --> 00:13:16,981
Para mí personalmente,
"Super Mario Brothers"

325
00:13:16,982 --> 00:13:19,610
es un clásico. "Mario
Kart" también es sólido.

326
00:13:19,611 --> 00:13:22,242
Pero ¿"Mario Party"?
Me pregunto: ¿qué pasó?

327
00:13:23,089 --> 00:13:24,988
¿Ves? A Marcus le parece bien.

328
00:13:24,989 --> 00:13:26,393
Eso tiene sentido.

329
00:13:26,394 --> 00:13:28,573
Sí, supongo que todos podemos
empezar a contar chistes racistas

330
00:13:28,575 --> 00:13:30,604
siempre y cuando una persona
de esa raza lo apruebe.

331
00:13:30,605 --> 00:13:31,606
¿Es eso cierto?

332
00:13:31,607 --> 00:13:33,416
Mi chiste del pájaro judío es muy bueno

333
00:13:33,417 --> 00:13:35,749
y creo que sentirás que
nos reiremos contigo.

334
00:13:35,816 --> 00:13:36,663
Sigue siendo no.

335
00:13:36,664 --> 00:13:38,329
Es muy bueno.

336
00:13:38,364 --> 00:13:40,170
Lo único que dice Amy es
que la gente debe dejar

337
00:13:40,171 --> 00:13:41,933
de buscar una razón
para sentirse ofendida.

338
00:13:41,967 --> 00:13:42,729
Exacto.

339
00:13:42,730 --> 00:13:45,060
Ya ni siquiera se puede cantar NWA

340
00:13:45,061 --> 00:13:47,122
sin que me pidan que deje
una comida al aire libre.

341
00:13:47,368 --> 00:13:48,836
Eso no...

342
00:13:48,837 --> 00:13:50,805
es de lo que estaba hablando.

343
00:14:02,636 --> 00:14:04,916
No entiendo por qué a Amy
se le permite usar bigote,

344
00:14:04,917 --> 00:14:06,412
pero yo no puedo usar mis rastas.

345
00:14:06,413 --> 00:14:09,424
Y yo no puedo usar una falda
de hierba y tetas de coco.

346
00:14:09,449 --> 00:14:12,397
Déjenla usar los cocos
en las tetas, monstruos.

347
00:14:12,398 --> 00:14:15,745
Es porque esos disfraces
cosifican toda una cultura.

348
00:14:15,897 --> 00:14:18,332
Yo no estoy vestida como italiano.

349
00:14:18,333 --> 00:14:22,139
Estoy vestida como un personaje
que resulta ser italiano.

350
00:14:22,140 --> 00:14:25,709
Así que no se me permite
vestirme como jamaiquino,

351
00:14:25,710 --> 00:14:28,166
pero si me disfrazo de Bob Marley,

352
00:14:28,167 --> 00:14:30,032
quien resulta ser jamaiquino,

353
00:14:30,622 --> 00:14:32,584
entonces todo estará bien, amiga.

354
00:14:32,585 --> 00:14:34,174
- No.
- ¿Cuál es la diferencia?

355
00:14:34,175 --> 00:14:36,085
Simplemente es diferente.

356
00:14:36,086 --> 00:14:37,755
Jonah, siento que puedes
explicarlo mejor.

357
00:14:37,790 --> 00:14:38,818
Bueno, sé que es diferente,

358
00:14:38,819 --> 00:14:41,772
pero tengo problemas para expresar
con palabras ese por qué...

359
00:14:41,924 --> 00:14:44,133
Janet, ¿podrías explicárselos?

360
00:14:44,134 --> 00:14:44,986
¿Por qué yo?

361
00:14:44,987 --> 00:14:47,849
Por nada, es que sabes de esto.

362
00:14:48,095 --> 00:14:49,306
No es diferente.

363
00:14:49,307 --> 00:14:51,285
Sí dejamos que Amy use ese disfraz,

364
00:14:51,286 --> 00:14:53,636
entonces deberíamos dejar que
Marcus lleve la cara negra.

365
00:14:53,637 --> 00:14:55,463
- Eso es ofensivo.
- Estaría genial.

366
00:14:55,470 --> 00:14:56,735
No, no es lo mismo.

367
00:14:56,736 --> 00:14:57,866
Esperen, esperen.

368
00:14:57,867 --> 00:15:00,678
¿Por qué no puedo pintarme el
rostro para parecerme a Bob Marley,

369
00:15:00,713 --> 00:15:03,094
pero Elias sí puede pintar el
suyo para parecer un pitufo?

370
00:15:03,095 --> 00:15:06,463
No puedes así sin más...
Hay toda una historia...

371
00:15:07,581 --> 00:15:09,215
- ¿Janet?
- ¿Sí?

372
00:15:09,649 --> 00:15:10,823
Nada, solo me estoy cerciorando.

373
00:15:10,824 --> 00:15:11,960
¿Cómo estás? ¿Estás bien?

374
00:15:11,961 --> 00:15:13,178
De acuerdo, ¿saben qué?

375
00:15:13,179 --> 00:15:15,447
Esto se está complicando demasiado.

376
00:15:15,794 --> 00:15:17,438
Cancelemos el concurso.

377
00:15:17,439 --> 00:15:18,510
- ¿Qué?
- ¡No!

378
00:15:18,511 --> 00:15:21,588
No vale la pena molestar a todo
el mundo por un día libre.

379
00:15:23,867 --> 00:15:28,422
No podemos vivir nuestras vidas
con miedo de ofender a alguien.

380
00:15:28,423 --> 00:15:31,489
Creo que nosotros, ya
saben, como sociedad,

381
00:15:31,490 --> 00:15:33,437
debemos relajarnos un poco.

382
00:15:33,438 --> 00:15:35,638
Sí, digo, si lo pienso,

383
00:15:35,900 --> 00:15:40,066
Mario es un fontanero trabajador
que rescata princesas.

384
00:15:40,413 --> 00:15:43,321
Cuanto menos, ese disfraz
honra a los italianos.

385
00:15:43,355 --> 00:15:45,647
- Sí.
- Así que puedo usar

386
00:15:45,648 --> 00:15:48,984
mi traje de hula si
honro a los hawaianos.

387
00:15:50,035 --> 00:15:52,731
Sí... Digo, supongo que si te parece

388
00:15:52,732 --> 00:15:56,021
que se trata de honrar la
cultura y no solo de lucir sexy.

389
00:15:56,022 --> 00:15:57,544
Sí, estoy honrando la cultura.

390
00:15:57,545 --> 00:15:59,283
Y yo puedo usar mi gorra rastafari

391
00:15:59,284 --> 00:16:01,063
si con ello honro a los jamaiquinos.

392
00:16:01,655 --> 00:16:04,336
Bueno, supongo que si estamos diciendo

393
00:16:04,337 --> 00:16:05,714
que o es hacerlo o no,

394
00:16:05,715 --> 00:16:08,768
entonces no se me ocurre una
razón para decir que no.

395
00:16:08,769 --> 00:16:10,425
¡Perfecto!

396
00:16:10,426 --> 00:16:12,512
De acuerdo, entonces
se retoma el concurso.

397
00:16:13,066 --> 00:16:14,599
- Sí.
- Genial.

398
00:16:14,823 --> 00:16:17,658
¿Has estado usando eso debajo
de tu ropa todo el día?

399
00:16:17,692 --> 00:16:19,907
Sí, no sé cómo lo haces.

400
00:16:24,418 --> 00:16:25,904
¡Hola, St. Louis!

401
00:16:25,905 --> 00:16:29,354
Bienvenidos al concurso oficial
de disfraces de Halloween

402
00:16:29,389 --> 00:16:33,058
para empleados de la
tienda Cloud 9 1217.

403
00:16:33,092 --> 00:16:34,660
¡Sí!

404
00:16:34,694 --> 00:16:36,061
De acuerdo.

405
00:16:36,095 --> 00:16:40,732
Conozcamos a nuestro primer
concursante, ¡Marcus White!

406
00:16:44,037 --> 00:16:48,207
¡Solo amor! Todo está bien.

407
00:16:48,241 --> 00:16:50,509
Pero les diré lo que no está bien.

408
00:16:50,543 --> 00:16:54,246
Casi 700.000 africanos llevados
a Jamaica como esclavos.

409
00:16:54,812 --> 00:16:58,884
El movimiento rastafari no se
trata de marihuana y trineos.

410
00:16:58,918 --> 00:17:01,987
Se trata de resistir la tiranía
de los opresores blancos.

411
00:17:02,021 --> 00:17:04,690
Quizá como de ustedes.

412
00:17:05,235 --> 00:17:07,659
Gracias y feliz Halloween.

413
00:17:14,857 --> 00:17:17,201
Bien. Pensé que estabas...

414
00:17:17,683 --> 00:17:18,911
¿Qué haces?

415
00:17:18,938 --> 00:17:20,906
Tengo que tapar los altavoces del techo.

416
00:17:20,940 --> 00:17:22,507
La clave es conseguir suéteres
lo suficientemente gruesos

417
00:17:22,542 --> 00:17:24,209
para bloquear el sonido. Cuanto
más apretado esté el tejido,

418
00:17:24,244 --> 00:17:26,044
menos "Surfeo en Halloween" se oirá.

419
00:17:26,079 --> 00:17:28,013
Sí, bien. Oye, escucha.

420
00:17:28,047 --> 00:17:29,681
Sabes de tecnología, ¿verdad?

421
00:17:29,716 --> 00:17:31,216
Pareces estar al tanto, así que,

422
00:17:31,251 --> 00:17:34,052
¿dónde estamos en la línea de tiempo
de robots teniendo sentimientos?

423
00:17:34,087 --> 00:17:36,688
Ya sabes, como enojo o venganza.

424
00:17:36,723 --> 00:17:38,523
O sea, ¿eso ya está pasando?

425
00:17:38,558 --> 00:17:40,759
Sí, no sé, tal vez. Podría ser.

426
00:17:40,793 --> 00:17:43,012
Bien. Es bueno saberlo.

427
00:17:45,965 --> 00:17:47,432
¡Vida adicional!

428
00:17:47,467 --> 00:17:49,768
¡Soy yo, Mario!

429
00:17:49,802 --> 00:17:51,970
Yo como pasta.

430
00:17:52,005 --> 00:17:54,072
Pero los italianos son mucho más

431
00:17:54,107 --> 00:17:56,241
que solo espaguetis y albóndigas.

432
00:17:56,276 --> 00:17:58,910
Desde el principio de los tiempos,
las mujeres blancas nos han honrado

433
00:17:58,945 --> 00:18:01,480
con sus contribuciones a
la ciencia y las artes.

434
00:18:01,514 --> 00:18:04,449
Una campana sonó por toda
la ciudad de Dolores.

435
00:18:04,484 --> 00:18:07,286
   

436
00:18:07,320 --> 00:18:09,588
Conocida como la tierra
ubicada más allá del bosque,

437
00:18:09,622 --> 00:18:13,158
Transilvania es rica
en esplendor natural

438
00:18:13,192 --> 00:18:15,294
y recursos minerales.

439
00:18:15,328 --> 00:18:18,096
Eleanor Roosevelt. Joy Behar.

440
00:18:18,131 --> 00:18:19,631
Marie Curie. Madonna.

441
00:18:19,666 --> 00:18:23,001
El talento especial de pitufo
Cerebrito es su cerebro.

442
00:18:23,036 --> 00:18:27,005
Está la Capilla Síxtina,
la pasta Arrabbiata.

443
00:18:27,040 --> 00:18:30,242
Se vierte el vinagre dentro...

444
00:18:30,276 --> 00:18:32,277
Y la lava sale.

445
00:18:35,014 --> 00:18:38,016
   

446
00:18:38,051 --> 00:18:40,252
   

447
00:18:40,286 --> 00:18:42,988
Pitufo Bromista, él cuenta chistes.

448
00:18:43,022 --> 00:18:45,157
Es gracioso. Él es el gracioso.

449
00:18:45,191 --> 00:18:46,992
La manipulación electoral
puede representar

450
00:18:47,026 --> 00:18:49,828
la amenaza más grave
para nuestra democracia.

451
00:18:52,332 --> 00:18:56,034
Los canales de Venecia y
los palitos de mozzarella.

452
00:18:56,069 --> 00:18:57,469
Si recuerdan

453
00:18:57,503 --> 00:19:00,372
los resultados de las elecciones
intermedias del período de 2006...

454
00:19:00,406 --> 00:19:01,073
Lanza tu telaraña.

455
00:19:01,106 --> 00:19:04,675
No, no soy Spiderman.

456
00:19:04,711 --> 00:19:05,767
Igual lánzala.

457
00:19:08,431 --> 00:19:09,231
   

458
00:19:09,380 --> 00:19:11,059
Genial.

459
00:19:14,030 --> 00:19:17,065
Atención, clientes de Cloud
9, no tengo ningún anuncio,

460
00:19:17,090 --> 00:19:19,624
pero mientras hable, no escucharé nada,

461
00:19:19,659 --> 00:19:21,626
así que tengo que seguir hablando.

462
00:19:21,661 --> 00:19:24,329
Ahorren un 30 por ciento en
productos anticucarachas.

463
00:19:24,364 --> 00:19:26,198
Detengan a las cucarachas en su camino.

464
00:19:26,232 --> 00:19:28,300
Excepto que nunca podrán
detenerlas, ¿verdad?

465
00:19:28,334 --> 00:19:30,168
Seguirán viniendo y viniendo,

466
00:19:30,203 --> 00:19:32,170
invadiendo sus mente
en un bucle sin fin.

467
00:19:32,205 --> 00:19:33,805
¿Ya llegamos, papi?

468
00:19:33,840 --> 00:19:37,442
Lo siento, hijo, el viaje al
infierno dura para siempre.

469
00:19:39,179 --> 00:19:41,447
Compre uno y llévese otro gratis.

470
00:19:48,554 --> 00:19:50,088
Solo quiero que sepas que en realidad

471
00:19:50,123 --> 00:19:51,757
me gusta tu disfraz.

472
00:19:51,791 --> 00:19:53,425
Gracias. A mí también me gusta el tuyo.

473
00:19:53,459 --> 00:19:55,727
¿Quieres que nos tomemos de la mano
como en el Señorita Estados Unidos?

474
00:19:55,910 --> 00:19:57,048
La verdad que no.

475
00:19:57,930 --> 00:19:59,777
En realidad, no me gusta tu disfraz.

476
00:20:00,450 --> 00:20:03,681
Y el ganador de un día libre con sueldo

477
00:20:03,706 --> 00:20:07,005
y este pequeño trofeo de bolos
porque es todo lo que teníamos, es...

478
00:20:08,044 --> 00:20:09,481
¡Amy Sosa!

479
00:20:09,506 --> 00:20:11,712
¡Sí!

480
00:20:11,713 --> 00:20:13,779
¡Sí!

481
00:20:13,804 --> 00:20:16,906
¡En tu cara! ¡En tu cara!

482
00:20:17,341 --> 00:20:18,884
Sí.

483
00:20:18,918 --> 00:20:21,370
Me gustaría aceptar este premio

484
00:20:21,395 --> 00:20:23,739
en nombre del pueblo italiano.

485
00:20:29,295 --> 00:20:32,097
Jerusha, quiero que empaques un bolso,

486
00:20:32,131 --> 00:20:34,699
salgas, esperes junto al buzón

487
00:20:34,734 --> 00:20:36,802
y cuando veas mi auto, empieza a correr

488
00:20:36,836 --> 00:20:38,570
y luego salta por la
ventana, ¿de acuerdo?

489
00:20:38,604 --> 00:20:40,439
Porque no voy a poder parar.

490
00:20:40,473 --> 00:20:42,107
Y ve si alguno de nuestros vecinos

491
00:20:42,141 --> 00:20:43,742
tiene una escopeta que puedas prestar.

492
00:20:43,776 --> 00:20:44,914
Nos vemos pronto.

493
00:20:45,778 --> 00:20:48,079
Entonces, ¿por cuánto gané?

494
00:20:48,114 --> 00:20:50,449
¿Fue un triunfo aplastante?
Puedes decírmelo.

495
00:20:50,483 --> 00:20:53,269
Lo fue, pero para Cheyenne.

496
00:20:53,486 --> 00:20:54,352
¿Qué?

497
00:20:54,387 --> 00:20:56,621
Es decir, su teta se le
salió accidentalmente.

498
00:20:56,656 --> 00:20:57,789
No puedes competir con eso.

499
00:20:58,239 --> 00:21:00,841
Espera, ¿hiciste trampa por mí?

500
00:21:02,528 --> 00:21:03,762
   

501
00:21:03,796 --> 00:21:04,732
Genial.

502
00:21:05,880 --> 00:21:07,514
Es poco apropiado, ¿no crees?

503
00:21:08,148 --> 00:21:11,470
¿Que en realidad terminé
suprimiendo votos?

504
00:21:12,338 --> 00:21:14,439
Porque soy la Salamandra Gerry.

505
00:21:14,474 --> 00:21:15,789
Tú lo entiendes.

506
00:21:15,814 --> 00:21:18,969
www.subtitulamos.tv

