1
00:00:16,160 --> 00:00:18,490
¡¿Qué diablos te pasa?!

2
00:00:18,873 --> 00:00:21,403
No recuerdo haberme subido
al auto. ¿Está bien?

3
00:00:22,770 --> 00:00:23,830
Está bien.

4
00:00:23,831 --> 00:00:25,230
Lo siento tanto. No sé qué sucedió.

5
00:00:25,240 --> 00:00:27,300
Estás drogado y borracho de
nuevo, eso fue lo que sucedió.

6
00:00:27,301 --> 00:00:28,700
¡Podrías haber matado a nuestra hija!

7
00:00:29,152 --> 00:00:31,412
Hijo, sé que en el
pasado no lo has querido,

8
00:00:31,418 --> 00:00:33,396
pero creo que es tiempo
de que consigas ayuda.

9
00:00:33,402 --> 00:00:35,948
Tiene razón. Estoy listo.

10
00:00:35,949 --> 00:00:38,748
- Vamos, hijo.
- Pediré una grúa.

11
00:00:53,971 --> 00:00:56,171
¿Cómo te fue?

12
00:00:56,177 --> 00:00:57,876
Cinco grandes, nena.

13
00:01:00,178 --> 00:01:03,008
Industrias Tocando Fondo.

14
00:01:03,865 --> 00:01:05,125
Sí, conozco el lugar.

15
00:01:05,131 --> 00:01:07,061
Podemos llegar en una hora.

16
00:01:07,115 --> 00:01:11,055
Llevo una camisa a cuadros
y pantalones verdes.

17
00:01:15,795 --> 00:01:17,995
Llevaré pantalones azules.

18
00:01:21,795 --> 00:01:24,465
Su nombre es Angel. Es mi hermana.

19
00:01:25,205 --> 00:01:27,865
¿Qué le gusta?

20
00:01:27,866 --> 00:01:30,475
De todo. Alcohol, drogas, pastillas.

21
00:01:30,476 --> 00:01:32,535
Creo que en pascua consumió éxtasis.

22
00:01:32,545 --> 00:01:33,875
Se vistió de conejo

23
00:01:33,876 --> 00:01:35,805
y le dió a nuestro tío un masaje
de pies durante seis horas.

24
00:01:35,815 --> 00:01:38,075
De acuerdo. Sabes que es
solo en efectivo, ¿verdad?

25
00:01:38,076 --> 00:01:40,075
Sí, sí... alguien de
mi trabajo me lo dijo.

26
00:01:40,085 --> 00:01:41,685
Pero no me quiso dar detalles.

27
00:01:41,686 --> 00:01:43,215
¿Exactamente qué es lo que hacen?

28
00:01:43,216 --> 00:01:45,285
El 90 por ciento de los adictos
se niegan a buscar ayuda

29
00:01:45,286 --> 00:01:46,885
hasta que tocan fondo.

30
00:01:46,886 --> 00:01:50,425
El problema es que el 30 por ciento
de las veces, eso significa la muerte.

31
00:01:50,426 --> 00:01:53,895
Nosotros intentamos
prevenir que eso suceda.

32
00:01:54,580 --> 00:01:56,095
- ¿Quién eres?
- Vaya.

33
00:01:56,096 --> 00:01:57,835
Lo primero que hacemos
es acercarnos al sujeto

34
00:01:57,836 --> 00:01:59,776
mediante intereses similares.

35
00:02:02,923 --> 00:02:04,523
Y después festejamos.

36
00:02:04,611 --> 00:02:06,751
Bueno, ellos festejan. Mi
esposa y yo lo fingimos.

37
00:02:07,045 --> 00:02:09,045
Es más fácil de lo que crees

38
00:02:09,046 --> 00:02:10,745
engañar a alguien al respecto.

39
00:02:12,705 --> 00:02:15,305
Entonces, en el momento adecuado,

40
00:02:15,315 --> 00:02:17,315
les damos un somnífero,

41
00:02:21,070 --> 00:02:24,855
y de manera segura preparamos
un escenario donde toquen fondo.

42
00:02:24,856 --> 00:02:26,255
   

43
00:02:44,205 --> 00:02:46,740
Una inyección de epinefrina y
despiertan presenciando algo

44
00:02:46,746 --> 00:02:49,345
que los manda directo a rehabilitación.

45
00:02:51,815 --> 00:02:53,428
De acuerdo. Veamos.
Sabemos que es vagabunda

46
00:02:53,434 --> 00:02:55,468
y que vive en la playa,
pero necesitamos más.

47
00:02:55,474 --> 00:02:58,344
Así que quiero que escribas
todo lo que sepas sobre ella.

48
00:02:58,345 --> 00:02:59,771
Todo lo que le ha pasado,

49
00:02:59,777 --> 00:03:01,480
lo que ama, lo que teme.

50
00:03:01,744 --> 00:03:05,114
Bloody Mary y un trago de vodka.

51
00:03:06,399 --> 00:03:08,739
   

52
00:03:08,954 --> 00:03:10,824
Para la resaca, bebé.

53
00:03:10,825 --> 00:03:13,024
¿Sabes qué? Creo que vi un volante

54
00:03:13,025 --> 00:03:15,094
para rentar una casa en
la playa cuando veníamos.

55
00:03:15,095 --> 00:03:18,024
Tal vez esté disponible
este fin de semana.

56
00:03:20,164 --> 00:03:22,603
¿Cómo deletreas "aracnofobia"?

57
00:03:22,952 --> 00:03:25,847
No es un examen. Solo
escribe "miedo a las arañas".

58
00:03:26,172 --> 00:03:28,234
¿Dónde están las llaves? Lo siento.

59
00:03:28,235 --> 00:03:30,234
Tengo la costumbre de perder las cosas.

60
00:03:30,244 --> 00:03:31,904
Mi madre dice que lo saqué del abuelo,

61
00:03:31,914 --> 00:03:34,476
y murió de demencia en agosto.

62
00:03:34,482 --> 00:03:35,714
¿O fue en abril?

63
00:03:35,715 --> 00:03:37,184
Mierda, mierda, mierda.

64
00:03:37,185 --> 00:03:39,114
- ¡Mierda, mierda, mierda!
- Azúcar, azúcar, azúcar, azúcar,

65
00:03:39,115 --> 00:03:41,184
azúcar, azúcar, azúcar, azúcar.

66
00:03:41,185 --> 00:03:42,914
Aquí están. Genial.

67
00:03:44,293 --> 00:03:46,454
¿Aceptas efectivo?

68
00:03:46,455 --> 00:03:47,994
Sí. Efectivo está bien.

69
00:03:47,995 --> 00:03:49,324
El lugar es de mi madre.

70
00:03:49,325 --> 00:03:50,924
Normalmente la gente reserva
en línea, pero de esta forma,

71
00:03:50,925 --> 00:03:52,853
no tengo que decirle que renté el lugar.

72
00:03:52,859 --> 00:03:54,922
Solo háganme un favor y no
escriban en el libro de invitados.

73
00:03:54,928 --> 00:03:57,928
No te preocupes. Somos
buenos guardando secretos.

74
00:03:58,534 --> 00:04:00,534
¡Mierda!

75
00:04:03,476 --> 00:04:05,204
¿No debería estar en un hospital?

76
00:04:05,214 --> 00:04:07,874
Nuestro seguro solo paga por un día,

77
00:04:07,875 --> 00:04:09,674
así que estamos intentando
esperar hasta media noche.

78
00:04:09,684 --> 00:04:12,084
Vivian, ¿podrías ver si puedes
encontrar a Bodhi? Usa mi auto.

79
00:04:12,085 --> 00:04:14,014
El sistema de sonido está
fallando, y hoy tocará esa banda

80
00:04:14,015 --> 00:04:15,884
que me presentaste la otra noche.

81
00:04:15,885 --> 00:04:19,154
Un Bodhi en camino.

82
00:04:19,155 --> 00:04:21,588
Cariño, ¿quieres un relajante muscular?

83
00:04:21,594 --> 00:04:24,024
Si la vagina es un músculo, entonces sí.

84
00:04:27,276 --> 00:04:28,834
Dios mío.

85
00:04:28,835 --> 00:04:30,364
Sobredosis cinco veces.

86
00:04:30,365 --> 00:04:32,017
- ¿En serio?
- Sí.

87
00:04:32,023 --> 00:04:34,093
Legalmente muerta dos veces.

88
00:04:34,099 --> 00:04:36,038
Aquí dice que la última vez
tuvo una sobredosis a propósito

89
00:04:36,044 --> 00:04:38,104
para poder terminar
su discusión con Dios.

90
00:04:43,803 --> 00:04:45,403
¿Qué es todo eso?

91
00:04:45,784 --> 00:04:47,914
Creí que dijiste que
querías todos los periódicos

92
00:04:47,915 --> 00:04:49,991
para poder buscar un apartamento.

93
00:04:50,654 --> 00:04:53,524
Pero todos estos son el mismo.

94
00:04:53,525 --> 00:04:55,924
Sí. Aquí solo tenemos un
periódico, el Morning Tide.

95
00:04:55,925 --> 00:04:56,994
Creí que los querías todos

96
00:04:56,995 --> 00:04:58,464
para que nadie pudiera leerlos

97
00:04:58,465 --> 00:05:00,734
y no hubiera competencia
por los apartamentos.

98
00:05:00,950 --> 00:05:02,524
Eso no es lo que quería,

99
00:05:02,530 --> 00:05:05,404
pero tiene mucho sentido.

100
00:05:05,405 --> 00:05:07,404
Hay muchas cosas sobre perros aquí.

101
00:05:07,405 --> 00:05:09,204
¿En serio?

102
00:05:09,205 --> 00:05:10,697
Sí, tuvo muchos mientras crecía

103
00:05:10,703 --> 00:05:12,144
y solía trabajar en un refugio

104
00:05:12,145 --> 00:05:14,614
antes de que la despidieran
por robar ketamina.

105
00:05:14,615 --> 00:05:18,014
Hasta tiene un tatuaje que dice
"los labradores negros importan".

106
00:05:19,614 --> 00:05:23,224
Oye, ¿recuerdas el trabajo
que hicimos en Miami?

107
00:05:23,225 --> 00:05:24,642
¿El del vagabundo?

108
00:05:24,648 --> 00:05:26,626
Odié ese. Demasiada sangre.

109
00:05:26,632 --> 00:05:28,031
Sí, pero funcionó.

110
00:05:28,037 --> 00:05:31,228
¿Y si hacemos lo mismo
pero con un perro?

111
00:05:31,234 --> 00:05:34,564
Estás enfermo.

112
00:05:35,889 --> 00:05:37,704
De acuerdo. Iré a buscarla.

113
00:05:37,705 --> 00:05:39,764
Tú busca un perro.

114
00:05:51,184 --> 00:05:52,514
Hay un reporte policial aquí

115
00:05:52,515 --> 00:05:55,054
sobre un tipo que ha
sido visto en la playa

116
00:05:55,055 --> 00:05:57,280
tratando de tener sexo con caracoles.

117
00:05:57,286 --> 00:05:58,816
Sí, yo lo conozco.

118
00:05:58,822 --> 00:06:01,552
No es mala persona, solo
tiene gustos extraños.

119
00:06:01,724 --> 00:06:03,794
¡Oye!

120
00:06:03,795 --> 00:06:06,464
El sistema de sonido está fallando.

121
00:06:06,465 --> 00:06:08,864
No lo sé. Tommy quiere saber
si puedes venir a arreglarlo.

122
00:06:08,865 --> 00:06:10,134
Seguro.

123
00:06:20,944 --> 00:06:22,274
Vaya.

124
00:06:22,284 --> 00:06:24,127
El aromatizante de Tommy huele

125
00:06:24,133 --> 00:06:26,533
como el interior de
la bolsa de mi abuela.

126
00:06:26,539 --> 00:06:28,669
Sí.

127
00:06:28,675 --> 00:06:30,214
¿Te importa si me subo
en la parte trasera?

128
00:06:30,224 --> 00:06:31,284
   

129
00:06:31,294 --> 00:06:34,394
Como quieras.

130
00:06:35,494 --> 00:06:37,224
- Esto podría tardar un poco.
- Demonios.

131
00:06:37,225 --> 00:06:39,172
Siéntete como en casa, amigo.

132
00:06:46,104 --> 00:06:48,304
¿Tienes encendedor?

133
00:06:48,305 --> 00:06:50,464
Sí, si tienes un cigarro de sobra.

134
00:06:50,470 --> 00:06:51,730
Claro.

135
00:06:51,736 --> 00:06:53,596
Gracias.

136
00:06:53,602 --> 00:06:55,472
Gracias.

137
00:06:55,644 --> 00:06:58,453
- ¿Vives por aquí?
- Estoy de vacaciones, más o menos.

138
00:06:58,459 --> 00:07:00,729
Son vacaciones de trabajo.

139
00:07:00,735 --> 00:07:02,665
Estoy escribiendo un libro,

140
00:07:02,671 --> 00:07:04,324
sobre...

141
00:07:04,325 --> 00:07:05,984
Sobre experiencias extracorporales.

142
00:07:05,994 --> 00:07:08,454
Sí. Entonces, renté una casa.

143
00:07:08,464 --> 00:07:11,194
Creí que la paz y tranquilidad
me ayudaría a enfocarme,

144
00:07:11,195 --> 00:07:13,794
pero me estoy volviendo un poco loca.

145
00:07:13,795 --> 00:07:15,534
Sí, te ves un poco ansiosa.

146
00:07:15,535 --> 00:07:17,464
- ¿Demasiado café?
- Algo así.

147
00:07:17,465 --> 00:07:18,864
Todavía tienes un poco

148
00:07:18,874 --> 00:07:20,674
de "ese algo" en la nariz.

149
00:07:20,675 --> 00:07:22,334
Mierda.

150
00:07:22,344 --> 00:07:24,474
Me ayuda a escribir.

151
00:07:24,475 --> 00:07:25,604
No lo hago todos los días.

152
00:07:25,614 --> 00:07:27,944
Solo un par de líneas en la mañana.

153
00:07:27,945 --> 00:07:29,400
   

154
00:07:29,406 --> 00:07:30,944
Es de la buena.

155
00:07:43,790 --> 00:07:47,657
NECESITO DINERO PARA CAMISA Y PANTALONES

156
00:07:49,101 --> 00:07:50,934
Y entonces Dios me mira,

157
00:07:50,935 --> 00:07:53,204
y dice "Angel, ¿y esos pantalones?".

158
00:07:53,205 --> 00:07:54,674
Y le digo, "¿A qué te refieres, Dios?

159
00:07:54,675 --> 00:07:57,004
¿Te refieres al estilo, al color?

160
00:07:57,005 --> 00:07:59,804
¿Cuál es tu problema con
mi elección en ropa?".

161
00:07:59,814 --> 00:08:01,874
Y después solo me mira por un buen rato.

162
00:08:01,884 --> 00:08:04,084
Ahora, dudo en decir que
haya sido una mirada sexual,

163
00:08:04,085 --> 00:08:05,544
siendo Dios y todo eso,

164
00:08:06,090 --> 00:08:09,354
pero creo que quería que
me quitara los pantalones.

165
00:08:09,355 --> 00:08:10,884
¿Sabes qué? Apuesto a que sí.

166
00:08:10,885 --> 00:08:12,954
Probablemente es un raro.

167
00:08:12,960 --> 00:08:15,190
No haces que cada mujer grite
tu nombre durante el sexo

168
00:08:15,196 --> 00:08:17,094
si no eres muy egocéntrico.

169
00:08:17,095 --> 00:08:19,494
Cierto.

170
00:08:23,352 --> 00:08:24,964
Encontré el problema.

171
00:08:24,974 --> 00:08:27,234
Bebé, creo que deberíamos subir al auto.

172
00:08:27,235 --> 00:08:28,834
Estoy bastante seguro
de que veo una nariz.

173
00:08:28,844 --> 00:08:31,444
Dios. De acuerdo. Iré por mi bolsa.

174
00:08:34,490 --> 00:08:36,514
Tienes ratas.

175
00:08:36,515 --> 00:08:38,896
¿De qué hablas? No tenemos ratas.

176
00:08:38,902 --> 00:08:41,054
Pues algo masticó estos cables.

177
00:08:41,055 --> 00:08:42,454
Tengo que ir a comprar unos nuevos.

178
00:08:42,455 --> 00:08:45,254
Yo puedo ir contigo si quieres.

179
00:08:45,255 --> 00:08:47,802
En caso de que necesites ayuda

180
00:08:47,808 --> 00:08:49,124
eligiendo un color.

181
00:08:49,125 --> 00:08:50,924
Hay un RadioShack cerca
de mi apartamento.

182
00:08:50,925 --> 00:08:52,324
Creí que ya no existían.

183
00:08:52,334 --> 00:08:53,994
Yo también.

184
00:08:53,995 --> 00:08:55,734
No, pero este sigue abierto.

185
00:08:55,735 --> 00:08:58,464
Supongo que nadie les avisó.
Puede ser nuestro secreto.

186
00:08:58,474 --> 00:09:00,874
- No me gustan los secretos.
- A mí tampoco.

187
00:09:00,875 --> 00:09:02,334
Creo que deberíamos decirles.

188
00:09:02,344 --> 00:09:04,162
- Mierda, mierda, mierda, mierda.
- Azúcar, azúcar, azúcar, azúcar.

189
00:09:04,168 --> 00:09:06,874
- ¡Mierda!
- ¡Azúcar!

190
00:09:19,624 --> 00:09:20,954
Me llevaré ese.

191
00:09:22,694 --> 00:09:24,824
Aquí vamos.

192
00:09:24,834 --> 00:09:26,694
¡Tienes un perro!

193
00:09:26,695 --> 00:09:29,130
- Sí.
- Amo a los perros.

194
00:09:29,136 --> 00:09:30,364
¿Cuál es su nombre?

195
00:09:30,365 --> 00:09:31,964
¿Patata?

196
00:09:31,974 --> 00:09:33,974
Patata.

197
00:09:35,948 --> 00:09:38,548
De acuerdo, bebé.

198
00:09:38,554 --> 00:09:40,528
Ahí vamos.

199
00:09:42,044 --> 00:09:43,584
- ¿Cómo va todo?
- Bien.

200
00:09:43,585 --> 00:09:45,844
Va muy bien.

201
00:09:45,854 --> 00:09:48,654
Solo vine por los
somníferos. Somníferos.

202
00:09:54,254 --> 00:09:57,324
   

203
00:09:57,325 --> 00:10:01,794
   

204
00:10:01,804 --> 00:10:05,604
   

205
00:10:05,605 --> 00:10:10,134
   

206
00:10:10,144 --> 00:10:13,814
   

207
00:10:13,815 --> 00:10:17,544
   

208
00:10:17,545 --> 00:10:20,014
   

209
00:10:20,015 --> 00:10:22,814
   

210
00:10:22,824 --> 00:10:25,684
   

211
00:10:25,694 --> 00:10:29,424
   

212
00:10:29,425 --> 00:10:32,294
   

213
00:10:32,295 --> 00:10:35,164
   

214
00:10:48,514 --> 00:10:52,584
   

215
00:10:52,585 --> 00:10:55,514
   

216
00:10:55,524 --> 00:11:00,794
   

217
00:11:00,795 --> 00:11:06,124
   

218
00:11:06,134 --> 00:11:08,264
   

219
00:11:08,265 --> 00:11:12,664
   

220
00:11:12,674 --> 00:11:15,361
   

221
00:11:16,375 --> 00:11:18,404
   

222
00:11:18,405 --> 00:11:20,404
   

223
00:12:05,854 --> 00:12:07,254
¿Qué diablos está pasando?

224
00:12:07,255 --> 00:12:08,594
Bueno, estás en un hospital.

225
00:12:08,888 --> 00:12:11,724
Y no sé cómo...

226
00:12:11,730 --> 00:12:13,534
Cómo decirte esto,

227
00:12:13,535 --> 00:12:16,464
pero parece que estabas bajo los
efectos de algunas substancias

228
00:12:16,465 --> 00:12:18,642
y parece que tú...

229
00:12:19,581 --> 00:12:21,727
Te comiste al perro de una mujer.

230
00:12:22,194 --> 00:12:24,194
¿Que yo qué?

231
00:12:24,200 --> 00:12:25,743
Te comiste un perro.

232
00:12:27,089 --> 00:12:28,359
   

233
00:12:28,614 --> 00:12:31,014
Pero debes recordar que no fuiste tú.

234
00:12:31,015 --> 00:12:32,084
Fueron las drogas.

235
00:12:32,085 --> 00:12:33,743
La adicción es algo serio,

236
00:12:33,749 --> 00:12:35,814
y hay muchas formas de recibir ayuda.

237
00:12:38,624 --> 00:12:40,154
¿Me comí un perro?

238
00:12:40,155 --> 00:12:42,354
¡Es de locos!

239
00:12:42,364 --> 00:12:45,424
Bueno, supongo que ya
no soy vegetariana.

240
00:12:47,634 --> 00:12:48,830
Debes de...

241
00:12:48,836 --> 00:12:51,364
Probablemente sigas un poco drogada.

242
00:12:51,374 --> 00:12:53,634
Llamé a tu hermano. Viene en camino a...

243
00:12:53,635 --> 00:12:54,834
Espera, ¿qué? ¿Steve?

244
00:12:54,844 --> 00:12:56,304
- Sí, Steve.
- No, no, no, no.

245
00:12:56,305 --> 00:12:58,774
Steve no. ¡No! Steve es un aguafiestas.

246
00:12:58,775 --> 00:13:00,644
- Espera, ¿aguafiestas?
- No.

247
00:13:00,645 --> 00:13:02,844
¡No!

248
00:13:07,854 --> 00:13:09,714
¡Chócalas!

249
00:13:14,324 --> 00:13:17,364
Tenía razón. Va a ser un caso difícil.

250
00:13:21,404 --> 00:13:22,994
No puedo creer que piense
que se comió un perro,

251
00:13:23,004 --> 00:13:25,004
y todavía quiera drogarse.

252
00:13:25,005 --> 00:13:26,544
El tipo de Miami no
podía haber entregado

253
00:13:26,550 --> 00:13:28,134
las sales de baño más rápido.

254
00:13:28,144 --> 00:13:29,898
Lo que me recuerda,
¿qué hicimos con ellas?

255
00:13:29,904 --> 00:13:31,740
Mi espalda está un poco
tensa. Podría usar un baño.

256
00:13:31,746 --> 00:13:33,344
Entramos y salimos, ¿de acuerdo?

257
00:13:33,345 --> 00:13:35,614
Aguántalo por cinco
segundos y lo dejas salir.

258
00:13:36,744 --> 00:13:38,108
¿Cada cuánto son las contracciones?

259
00:13:38,114 --> 00:13:39,513
No estamos aquí todavía.

260
00:13:39,519 --> 00:13:42,284
No estamos aquí hasta media
noche, así que no nos hable.

261
00:13:42,285 --> 00:13:45,352
¿Crees que me puedas traer
trocitos de hielo, cariño?

262
00:13:45,358 --> 00:13:47,169
   

263
00:13:47,833 --> 00:13:49,503
- Son gratis.
- Sí.

264
00:13:49,509 --> 00:13:51,509
Sí. De acuerdo.

265
00:13:51,515 --> 00:13:54,255
¿Qué tanto se parece o no el bebé

266
00:13:54,261 --> 00:13:56,521
al padre cuando nace?

267
00:13:58,304 --> 00:14:00,104
¿El otro tipo con el que tuviste sexo

268
00:14:00,105 --> 00:14:01,974
es del mismo color que tu prometido?

269
00:14:01,975 --> 00:14:04,304
Más o menos, es decir...

270
00:14:04,305 --> 00:14:06,444
De acuerdo a la paleta
de colores en Lowe's,

271
00:14:06,445 --> 00:14:09,444
mi prometido es como un blanco lino.

272
00:14:09,445 --> 00:14:11,644
El otro tipo es más como un blanco coco.

273
00:14:11,654 --> 00:14:14,984
Bueno, mientras tu
prometido no sea pintor,

274
00:14:14,985 --> 00:14:17,924
diría que no tendrás
problemas por un tiempo.

275
00:14:26,334 --> 00:14:29,064
Doctor Elton a emergencias.

276
00:14:29,065 --> 00:14:31,534
Billy volvió.

277
00:14:31,535 --> 00:14:33,804
Hola, Steve, espero que escuches esto.

278
00:14:33,805 --> 00:14:36,007
Escucha, estamos un poco atrasados.

279
00:14:36,013 --> 00:14:37,701
No es nada de qué preocuparse.

280
00:14:38,814 --> 00:14:41,344
Oye, Shelley, no puedo ver a
través de este vidrio arrugado.

281
00:14:41,345 --> 00:14:44,337
Volvió. Oye, abre la puerta.

282
00:14:46,419 --> 00:14:48,289
¡Shelley!

283
00:14:51,101 --> 00:14:53,231
Lamento haberme comido a tu mascota.

284
00:14:53,237 --> 00:14:55,154
No pude encontrarte otro perro,

285
00:14:55,155 --> 00:14:56,424
pero te conseguí este loro.

286
00:14:56,425 --> 00:14:57,579
   

287
00:14:57,585 --> 00:14:58,921
   

288
00:14:59,818 --> 00:15:00,888
Mierda.

289
00:15:01,127 --> 00:15:03,834
Tengo oxi.

290
00:15:03,835 --> 00:15:07,500
Tómate dos y tendremos el mismo viaje.

291
00:15:12,160 --> 00:15:14,160
¿Qué está sucediendo?

292
00:15:14,374 --> 00:15:17,184
Está haciendo ángeles
de nieve en la alfombra.

293
00:15:21,724 --> 00:15:23,654
¿Sabes qué? Debes beber agua.

294
00:15:23,655 --> 00:15:25,984
- Sí.
- De acuerdo, escucha.

295
00:15:25,994 --> 00:15:28,394
Tenemos otra oportunidad antes
de que su hermano llegue aquí,

296
00:15:28,395 --> 00:15:31,394
así es que debemos pensar
en lo que podemos hacer

297
00:15:31,395 --> 00:15:34,264
para hacer que esta loca toque fondo.

298
00:15:34,265 --> 00:15:36,264
Ya lo tengo.

299
00:15:36,265 --> 00:15:39,204
La hacemos creer que tuvo
sexo con un niño de ocho años.

300
00:15:39,205 --> 00:15:41,274
- ¿Qué?
- Es genial.

301
00:15:41,275 --> 00:15:43,544
Ve y encuentra a un niño de ocho años.

302
00:15:43,545 --> 00:15:45,544
Luego lo atraes aquí

303
00:15:45,545 --> 00:15:47,544
con una de esas cosas que giran.

304
00:15:47,545 --> 00:15:49,614
Y en cuanto ella se desmaye,

305
00:15:49,615 --> 00:15:53,284
los desnudamos a ambos y los
ponemos en la cama juntos.

306
00:15:53,285 --> 00:15:55,484
No lo creo, no atraeré a un
niño de ocho años a ningún lado.

307
00:15:55,485 --> 00:15:57,354
De acuerdo, Entonces, ve por un enano.

308
00:15:57,355 --> 00:15:59,624
Pero lo tienes que afeitar
para que parezca de ocho años.

309
00:15:59,625 --> 00:16:01,624
Y tampoco afeitaré a un enano.

310
00:16:01,625 --> 00:16:03,494
Haz lo que quieras. Está bien.

311
00:16:03,495 --> 00:16:05,964
Mientras tanto, iré
a darle un somnífero.

312
00:16:05,965 --> 00:16:08,434
No, no le daremos dos
somníferos el mismo día,

313
00:16:08,435 --> 00:16:10,976
sin importar lo bien que esté
su corazón por tanta cocaína.

314
00:16:10,982 --> 00:16:12,304
- No es seguro.
- Bien.

315
00:16:12,305 --> 00:16:14,834
Entonces, lo haremos a la antigua.

316
00:16:14,835 --> 00:16:17,034
La haré beber hasta que se desmaye.

317
00:16:19,114 --> 00:16:21,174
¿A quién diablos le estabas gritando?

318
00:16:21,175 --> 00:16:22,844
Vi un fantasma.

319
00:16:26,314 --> 00:16:27,714
Industrias Tocando Fondo.

320
00:16:27,724 --> 00:16:28,914
Oye, es Steve.

321
00:16:28,924 --> 00:16:30,184
Oye, escucha.

322
00:16:30,185 --> 00:16:31,654
Vamos a necesitar otra hora.

323
00:16:31,655 --> 00:16:33,594
¿Otra hora?

324
00:17:09,783 --> 00:17:12,333
¡¿Qué diablos?! ¡Me
prometiste que sería seguro!

325
00:17:12,339 --> 00:17:14,931
- Normalmente lo es.
- Ustedes son los que la emborracharon.

326
00:17:14,937 --> 00:17:16,067
Ustedes son los que la drogaron.

327
00:17:16,068 --> 00:17:17,667
¡Creí que dijiste que eras doctor!

328
00:17:17,668 --> 00:17:18,937
¡Prácticamente un doctor!

329
00:17:18,938 --> 00:17:20,477
Prácticamente. No habían garantías.

330
00:17:20,478 --> 00:17:22,337
Y tú fuiste el que nos
dijo que amaba los perros,

331
00:17:22,347 --> 00:17:23,947
así que, ¿quién se equivocó con eso?

332
00:17:23,948 --> 00:17:25,607
¿Qué pasó?

333
00:17:25,617 --> 00:17:27,147
Mira quién despertó.

334
00:17:27,409 --> 00:17:30,549
Mierda. Debía haberme
desmayado antes que ella.

335
00:17:30,754 --> 00:17:33,084
No afeitaste a un enano, ¿verdad?

336
00:17:33,090 --> 00:17:35,290
Comencé a pensar en uno con
el que fui a la preparatoria,

337
00:17:35,300 --> 00:17:36,867
y me sentí mal al respecto.

338
00:17:36,873 --> 00:17:38,073
¡Está muerta!

339
00:17:38,079 --> 00:17:39,830
- ¡¿Qué?!
- Nos tenemos que ir.

340
00:17:39,831 --> 00:17:40,973
- ¿Qué está...?
- Vámonos.

341
00:17:40,979 --> 00:17:42,655
Si yo fuera tú, la dejaría en la playa.

342
00:17:42,661 --> 00:17:45,788
Y recuerda, tú nos contrataste,
así que igual eres responsable.

343
00:17:45,794 --> 00:17:47,724
Vamos, vamos.

344
00:18:00,120 --> 00:18:01,720
¿Estás bien?

345
00:18:01,721 --> 00:18:04,513
Es que no puedo creerlo.

346
00:18:05,303 --> 00:18:06,949
Mira, no es nuestra culpa, Shelley.

347
00:18:06,955 --> 00:18:08,685
Esa mujer iba a morir
en cualquier momento,

348
00:18:08,691 --> 00:18:11,561
y no había nada que
pudiéramos hacer al respecto.

349
00:18:11,567 --> 00:18:14,437
No puedo creer que yo siga viva.

350
00:18:15,536 --> 00:18:17,936
Ambas consumimos las mismas drogas.

351
00:18:18,540 --> 00:18:21,103
¿Por qué ella murió y yo no?

352
00:18:21,109 --> 00:18:24,379
¿De qué estás hablando?
Tú estabas fingiendo.

353
00:18:26,692 --> 00:18:29,962
No lo he fingido por más de un año.

354
00:18:30,550 --> 00:18:32,280
Cariño.

355
00:18:37,020 --> 00:18:40,830
Ya no quiero seguir haciendo esto.

356
00:18:40,831 --> 00:18:43,090
Creo que necesito ayuda.

357
00:18:43,100 --> 00:18:45,430
De acuerdo.

358
00:18:45,431 --> 00:18:47,900
Te conseguiremos ayuda.

359
00:19:01,850 --> 00:19:04,380
Vaya, eso funcionó bastante bien.

360
00:19:04,381 --> 00:19:05,920
Estaba tan nerviosa.

361
00:19:05,921 --> 00:19:07,590
Estaba segura que se daría cuenta

362
00:19:07,591 --> 00:19:09,163
de que estaba fingiendo las drogas.

363
00:19:12,929 --> 00:19:14,529
Sí, ni que lo digas.

364
00:19:14,535 --> 00:19:17,065
Casi me atrapa poniéndole
un somnífero en el agua.

365
00:19:22,393 --> 00:19:25,540
Está haciendo ángeles
de nieve en la alfombra.

366
00:19:27,457 --> 00:19:29,397
No puedo creer que lo logramos.

367
00:19:29,403 --> 00:19:30,628
Bueno, cuando los vi en
ese grupo de improvisación

368
00:19:30,634 --> 00:19:32,144
supe que podían lograrlo.

369
00:19:32,150 --> 00:19:33,962
Gracias, pero la mayoría

370
00:19:33,968 --> 00:19:35,950
de esas cosas se planean antes.

371
00:19:35,951 --> 00:19:38,150
Le decimos a la audiencia
que no, pero realmente sí.

372
00:19:38,151 --> 00:19:40,739
Espera. ¿Me estás diciendo que los
grupos de improvisación son falsos?

373
00:19:40,745 --> 00:19:41,869
- Sí.
- Sí.

374
00:19:41,875 --> 00:19:43,068
   

375
00:19:44,160 --> 00:19:46,830
Creerías que sería
mejor. Bueno, gracias.

376
00:19:46,831 --> 00:19:49,630
Nunca pensé que estaría
del otro lado de esto.

377
00:19:49,631 --> 00:19:52,030
Oye, ¿por cuándo tiempo estará fuera?

378
00:19:52,031 --> 00:19:53,900
90 días.

379
00:19:53,901 --> 00:19:56,640
Bien por ella.

380
00:20:11,339 --> 00:20:13,399
¿Industrias Tocando Fondo?

381
00:20:13,790 --> 00:20:17,260
Seguro. Un momento, señor.

382
00:20:17,261 --> 00:20:19,590
Podrías esperar, estoy
haciendo negocios.

383
00:20:19,591 --> 00:20:23,790
*Bebé, sé que algo vas a ocultar*

384
00:20:25,870 --> 00:20:30,540
*Querido, tu sonrisa comienza a pesar*

385
00:20:32,410 --> 00:20:37,313
*Cariño, puedo ver tus labios temblar*

386
00:20:38,510 --> 00:20:42,788
*Doliendo de lo que quieren contar*

387
00:20:44,890 --> 00:20:49,367
*Pero no quiero que lo cuentes*

388
00:20:50,131 --> 00:20:53,601
*No lo digas, no confeses*

389
00:20:53,607 --> 00:20:57,547
*Yo te amo y con creces*

390
00:20:57,700 --> 00:21:03,230
*Y no quiero escuchar*

391
00:21:03,240 --> 00:21:06,570
*Algo que me pueda lastimar*

392
00:21:06,571 --> 00:21:08,640
*No lo vayas a contar*

393
00:21:10,710 --> 00:21:12,708
*Lo que quiero*

394
00:21:12,714 --> 00:21:16,584
*Es que rías sin parar*

395
00:21:16,824 --> 00:21:20,084
*Quiero que ambos*

396
00:21:20,090 --> 00:21:24,360
*Lleguemos hasta el final*

397
00:21:36,270 --> 00:21:40,270
*No lo quiero escuchar*

398
00:21:40,271 --> 00:21:42,470
Lo siento. Las llaves deben
estar por algún lugar.

399
00:21:42,480 --> 00:21:43,940
Estoy un poco distraído.

400
00:21:43,941 --> 00:21:45,880
Mi prometida dio a luz la semana pasada,

401
00:21:45,881 --> 00:21:47,789
y no he dormido mucho.

402
00:21:47,795 --> 00:21:50,405
Miré abajo. No debí haber mirado abajo.

403
00:21:50,411 --> 00:21:51,748
Bueno, no hay problema.

404
00:21:51,754 --> 00:21:53,614
Mi familia llega hasta la tarde.

405
00:21:53,620 --> 00:21:56,507
Normalmente estaría contando los
segundos, pero ya estoy curado.

406
00:21:56,513 --> 00:21:58,014
Oye, Vivian, ¿podrías fijarte

407
00:21:58,020 --> 00:21:59,760
si las llaves de la casa
de la playa están atrás?

408
00:22:01,284 --> 00:22:03,512
¡Está bien!

409
00:22:04,820 --> 00:22:09,376
www.subtitulamos.tv

