1
00:00:03,232 --> 00:00:04,931
¿Dónde está? Estaba justo aquí.

2
00:00:04,955 --> 00:00:06,900
No lo encuentro. Y por cierto, Mac,

3
00:00:06,924 --> 00:00:08,068
¿de qué estás hablando?

4
00:00:08,093 --> 00:00:10,602
La palabra es superstición,
no "superstitúpida".

5
00:00:10,627 --> 00:00:12,601
Sé cuál es la palabra, Charlie.

6
00:00:12,626 --> 00:00:16,542
Digo que tu traje de hombre verde
es una superstición estúpida.

7
00:00:16,611 --> 00:00:19,062
¿En serio? ¿Entonces por qué
las Águilas siguen ganando?

8
00:00:19,086 --> 00:00:20,362
Además, por cierto,

9
00:00:20,387 --> 00:00:22,532
eres fanático de los
Vaqueros, así que cállate.

10
00:00:22,556 --> 00:00:24,033
No soy fanático de los Vaqueros,
soy fanático de Tony Romo.

11
00:00:24,057 --> 00:00:25,535
Y se retiró, así que ahora sangro verde.

12
00:00:25,559 --> 00:00:26,870
- ¡Vamos, Aves! ¡Vamos!
- Está bien, no iré

13
00:00:26,894 --> 00:00:28,705
al Super Bowl sin él.
Tengo que encontrarlo.

14
00:00:28,729 --> 00:00:30,540
Sí, no nos hagas llegar
tarde, Charlie, ¿de acuerdo?

15
00:00:30,564 --> 00:00:32,542
Si no puedes encontrarlo,
no puedes encontrarlo.

16
00:00:32,566 --> 00:00:34,761
Igual, los aficionados no tienen
efecto en el resultado del juego.

17
00:00:34,785 --> 00:00:36,596
- ¿Sabes cómo funciona el fútbol?
- Sí.

18
00:00:36,620 --> 00:00:37,997
Así es, tu vudú de mierda

19
00:00:38,021 --> 00:00:39,364
no va a significar nada si...

20
00:00:39,389 --> 00:00:40,900
¿Qué te pasa en el ojo?

21
00:00:40,924 --> 00:00:42,769
Nada, creo que tengo una pestaña dentro.

22
00:00:42,793 --> 00:00:44,704
Bueno, la estás rascando
y está titilando.

23
00:00:44,728 --> 00:00:46,306
Dormí sobre ella de forma graciosa.

24
00:00:46,330 --> 00:00:48,107
¿Por qué demonios la demora aquí?

25
00:00:48,131 --> 00:00:49,476
Frank, por esto es que

26
00:00:49,500 --> 00:00:51,828
quería tener el control total sobre
la lista de invitados, ¿de acuerdo?

27
00:00:51,852 --> 00:00:54,263
Los ojos del mundo estarán en Filadelfia

28
00:00:54,288 --> 00:00:57,800
y quiero mostrarles que no
solo somos degenerados, ¿sí?

29
00:00:57,825 --> 00:01:00,992
Y por eso estoy muy
nervioso con estos tipos.

30
00:01:01,279 --> 00:01:02,904
¡Traga! ¡Traga! ¡Traga!

31
00:01:02,929 --> 00:01:04,106
¡Traga! ¡Traga! ¡Traga!

32
00:01:05,251 --> 00:01:06,171
¡Traga!

33
00:01:06,875 --> 00:01:08,728
Hazme un favor, sostén
esa esquina de ahí.

34
00:01:08,752 --> 00:01:10,872
- ¿Qué es esto?
- Tengo que poner un cartel.

35
00:01:11,164 --> 00:01:13,542
Quiero que la gente sepa
que cerramos por salmonela

36
00:01:13,567 --> 00:01:15,000
debido al Super Bowl.

37
00:01:15,025 --> 00:01:17,102
De acuerdo. En primer lugar,

38
00:01:17,134 --> 00:01:19,655
¿cómo es que "salmonela" es la
única palabra escrita correctamente?

39
00:01:19,680 --> 00:01:21,740
Y segundo, ¿qué mismo?
¿Cerramos por salmonela

40
00:01:21,765 --> 00:01:23,776
o cerramos por el Super
Bowl? Es muy confuso.

41
00:01:23,800 --> 00:01:25,929
- Hazme un favor. Ve a buscar
al hombre verde. - Sí.

42
00:01:25,953 --> 00:01:28,445
¿Por favor? Por favor, gracias.

43
00:01:28,470 --> 00:01:30,624
- Charlie. Toma, come estos espárragos.
- ¿Qué?

44
00:01:30,649 --> 00:01:32,232
No, no puedo comer eso
ahora mismo. No está bien.

45
00:01:32,257 --> 00:01:33,376
No es parte de mis rituales.

46
00:01:33,410 --> 00:01:34,921
¿Sabes qué no está bien?

47
00:01:35,293 --> 00:01:37,271
Que estamos intentando
formar una familia

48
00:01:37,296 --> 00:01:39,201
- y no te lo tomas muy en serio.
- Bien, no, te entiendo,

49
00:01:39,226 --> 00:01:40,881
pero lo que necesito tomarme
en serio ahora mismo

50
00:01:40,906 --> 00:01:42,152
es el Super Bowl, ¿sí?

51
00:01:42,177 --> 00:01:43,821
Y eso significa atenerme
a mi sistema de colores.

52
00:01:43,845 --> 00:01:46,089
¿De acuerdo? Me pongo verde. No lo como.

53
00:01:46,114 --> 00:01:47,781
Soy un hombre verde. Como marrón,

54
00:01:47,806 --> 00:01:50,228
preferiblemente un
filete algo chamuscado.

55
00:01:50,252 --> 00:01:51,930
Y bebo amarillo, porque
la cerveza es amarilla,

56
00:01:51,954 --> 00:01:54,032
¡y eso ha estado funcionando
durante toda la temporada!

57
00:01:54,056 --> 00:01:56,062
- Dios mío.
- No quiero hablar de eso ahora.

58
00:01:56,087 --> 00:01:58,085
Oye, oye. ¿Adónde vas?

59
00:01:58,110 --> 00:01:59,219
Tengo que encontrar al hombre verde.

60
00:01:59,244 --> 00:02:00,523
¿Por qué nadie lo entiende?

61
00:02:00,548 --> 00:02:03,148
A nadie le importa tus
estúpidas supersticiones.

62
00:02:03,173 --> 00:02:05,359
- Déjame en paz, ¿sí?
Déjame encontrarlo. - No.

63
00:02:05,384 --> 00:02:07,751
Amigo, mira, solo desearía que una vez

64
00:02:07,853 --> 00:02:10,013
no lo hicieras todo tan difícil.

65
00:02:10,038 --> 00:02:11,314
Sí, ¿y sabes qué?

66
00:02:11,339 --> 00:02:12,906
A veces desearía que desaparecieran.

67
00:02:13,525 --> 00:02:16,835
Oigan, miren esto. Tengo
una última sorpresa.

68
00:02:21,989 --> 00:02:23,900
Está muy bonito.

69
00:02:24,019 --> 00:02:26,163
¡Autobús de fiesta!

70
00:02:26,188 --> 00:02:28,525
- No puede ser.
- Totalmente abastecido.

71
00:02:31,727 --> 00:02:33,655
- ¡Ahí está! Muy bien.
- ¡Lo encontraste!

72
00:02:33,679 --> 00:02:35,690
Encontraste el maldito traje.
¿Podemos irnos ahora? Bien.

73
00:02:36,304 --> 00:02:38,486
¡¿Dónde demonios está el hombre verde?!

74
00:02:40,016 --> 00:02:41,315
¡¿Dónde está?!

75
00:02:42,854 --> 00:02:44,859
Bueno, no puedo encontrarlo,
así que voy a tener que

76
00:02:44,884 --> 00:02:46,398
comprar uno nuevo en el camino.

77
00:02:46,423 --> 00:02:48,218
No se sabe si va a
tener los mismos poderes

78
00:02:48,243 --> 00:02:49,609
como el otro...

79
00:02:51,134 --> 00:02:52,417
¿Dónde están todos?

80
00:02:53,111 --> 00:02:54,469
¿Chicos?

81
00:02:55,827 --> 00:02:58,898
"CHARLIE, MI POBRE ANGELITO"

82
00:02:58,923 --> 00:03:06,923
www.subtitulamos.tv

83
00:03:23,287 --> 00:03:24,756
¿Cariño?

84
00:03:25,298 --> 00:03:26,371
¿Hola?

85
00:03:29,342 --> 00:03:30,732
¿Mac?

86
00:03:31,427 --> 00:03:32,787
¿Dee?

87
00:03:33,755 --> 00:03:35,239
¿Frank?

88
00:03:38,365 --> 00:03:40,513
Hice desaparecer a mis amigos.

89
00:03:42,723 --> 00:03:45,535
¡Hice desaparecer a mis amigos!

90
00:04:01,403 --> 00:04:02,876
¡Oye, Frank!

91
00:04:03,489 --> 00:04:05,778
¡Estoy revisando tus cosas!

92
00:04:11,439 --> 00:04:12,772
¡Oye, Mac!

93
00:04:12,804 --> 00:04:15,205
¡Estoy revisando tus cosas!

94
00:04:16,200 --> 00:04:17,597
¡Tengo tu...

95
00:04:18,051 --> 00:04:19,785
pegajosa Biblia!

96
00:04:20,426 --> 00:04:21,770
¡Dee!

97
00:04:21,876 --> 00:04:23,876
¡Estoy revisando tus cosas!

98
00:04:26,041 --> 00:04:28,309
¡Dee, por Dios!

99
00:04:39,748 --> 00:04:42,328
No sé por qué grito.
Esto no duele para nada.

100
00:04:44,879 --> 00:04:47,527
Cuenta atrás para el
juego. Y arranca el reloj.

101
00:04:47,762 --> 00:04:50,330
¡Á-G-U-I-L-A-S!

102
00:04:50,355 --> 00:04:52,922
¡Águilas! Muy bien, muchachos.

103
00:04:53,101 --> 00:04:55,022
Soy un pobre angelito en el bar, ¿saben?

104
00:04:55,047 --> 00:04:57,247
Es todo mío. Este es mi bar ahora.

105
00:04:57,272 --> 00:05:00,629
Brindemos por ustedes y por el
gran juego, muchachos, ¿sí?

106
00:05:00,654 --> 00:05:01,950
También se ven bien.

107
00:05:01,975 --> 00:05:04,371
Esos uniformes les quedan muy bien.

108
00:05:04,396 --> 00:05:06,348
Se ven muy fuertes.

109
00:05:09,697 --> 00:05:11,472
Estoy un poco aburrido.

110
00:05:17,382 --> 00:05:18,723
¿Qué carajos?

111
00:05:19,928 --> 00:05:21,543
¿Hola?

112
00:05:23,048 --> 00:05:24,668
¿Hola?

113
00:05:25,589 --> 00:05:26,910
¿Mac?

114
00:05:27,739 --> 00:05:29,301
¿Dee?

115
00:05:29,771 --> 00:05:31,270
¿Frank?

116
00:05:31,773 --> 00:05:33,309
¿Esto es una broma?

117
00:05:35,934 --> 00:05:37,379
¿Grillo?

118
00:05:37,696 --> 00:05:39,262
¿Tío Jack?

119
00:05:39,287 --> 00:05:40,932
¿Es una broma?

120
00:05:43,402 --> 00:05:44,840
Solo es mi imaginación.

121
00:05:44,865 --> 00:05:47,533
Solo es mi imaginación.
Solo es mi imaginación.

122
00:05:56,457 --> 00:05:57,507
De acuerdo.

123
00:05:57,532 --> 00:05:59,832
Así que intenta golpearme. Y falla.

124
00:06:00,168 --> 00:06:01,770
Falla. Qué idiota, ¿no?

125
00:06:01,795 --> 00:06:02,723
Sí.

126
00:06:03,761 --> 00:06:04,860
Yo abro.

127
00:06:10,785 --> 00:06:12,752
- Oye, idiota.
- ¿Qué?

128
00:06:13,260 --> 00:06:14,675
Lee el cartel.

129
00:06:14,937 --> 00:06:17,938
"Cerrado por salmonela
debido al Super Bowl".

130
00:06:17,963 --> 00:06:19,987
Bueno, ¿cuál mismo? ¿Está
cerrado por salmonela

131
00:06:20,012 --> 00:06:21,749
- o está cerrado por el Super Bowl?
- No lo sé.

132
00:06:22,381 --> 00:06:23,550
Ladrones.

133
00:06:25,600 --> 00:06:27,099
Este es mi bar.

134
00:06:28,867 --> 00:06:30,399
Tengo que defenderlo.

135
00:06:34,627 --> 00:06:35,707
Ya sé.

136
00:07:46,946 --> 00:07:48,339
Sale un chorro.

137
00:07:48,370 --> 00:07:50,070
Tengo que detener la hemorragia.

138
00:07:50,610 --> 00:07:52,710
¡Auxilio! ¡Auxilio!

139
00:07:55,445 --> 00:07:57,228
Mierda.

140
00:07:59,045 --> 00:08:01,345
Está bien. Está bien.

141
00:08:10,529 --> 00:08:13,095
Dios. Esto me va a matar.

142
00:08:15,877 --> 00:08:17,157
¡Mierda!

143
00:08:19,364 --> 00:08:20,780
Está bien.

144
00:08:43,516 --> 00:08:46,509
Es hora del Super Bowl. Super Bowl.

145
00:08:49,387 --> 00:08:50,759
Por Dios.

146
00:08:55,024 --> 00:08:56,461
¿Qué?

147
00:08:57,929 --> 00:08:59,736
¿Cómo es que empiezó el juego?

148
00:09:00,577 --> 00:09:02,579
¡¿Cómo me perdí un día entero?!

149
00:09:02,604 --> 00:09:05,439
¡Mierda, tengo que
encender el televisor!

150
00:09:08,798 --> 00:09:10,992
Mierda. ¿Alguien que me ayude?

151
00:09:11,462 --> 00:09:13,095
¿A quién engaño?

152
00:09:13,120 --> 00:09:15,376
Nadie va a dejar su
televisor ahora mismo.

153
00:09:17,555 --> 00:09:19,134
Mis colores.

154
00:09:20,868 --> 00:09:22,969
No hice mis rituales de color. Chicos,

155
00:09:22,994 --> 00:09:25,128
¡van a perder el juego por mi culpa!

156
00:09:25,307 --> 00:09:27,240
Siento mucho haberlos...

157
00:09:27,265 --> 00:09:29,448
Los decepcioné.

158
00:09:29,628 --> 00:09:31,696
Lo arruiné.

159
00:09:31,721 --> 00:09:33,439
Va a ser mi culpa.

160
00:09:39,182 --> 00:09:41,243
Hola. Hola, amiguito.

161
00:09:41,927 --> 00:09:44,953
Ten cuidado. No te
acerques a las trampas.

162
00:09:44,978 --> 00:09:46,703
Ven aquí, ven aquí, ven aquí.

163
00:09:46,728 --> 00:09:48,754
Ven aquí, ven aquí, ven
aquí. Ven aquí. Te tengo.

164
00:09:48,779 --> 00:09:50,243
Vas a estar bien.

165
00:09:50,268 --> 00:09:52,442
Porque ahora sé lo que es estar atrapado

166
00:09:52,467 --> 00:09:53,821
y no se siente bien.

167
00:09:53,846 --> 00:09:56,314
No dejaré que quedes atrapado
en una trampa, ¿de acuerdo?

168
00:09:56,697 --> 00:09:59,649
Eres tan lindo y pequeño...

169
00:10:01,166 --> 00:10:02,470
y marrón.

170
00:10:05,595 --> 00:10:07,282
Un amiguito de aspecto saludable, ¿no?

171
00:10:19,743 --> 00:10:21,137
El marrón ya bajó.

172
00:10:21,681 --> 00:10:23,363
El marrón ya bajó.

173
00:10:23,769 --> 00:10:25,141
No estuvo tan mal.

174
00:10:27,431 --> 00:10:29,546
Las Águilas deben haber
anotado. ¡Funciona!

175
00:10:29,571 --> 00:10:31,931
Muy bien. Muy bien,
encendamos ese televisor.

176
00:10:34,978 --> 00:10:37,103
¡Me comí mi marrón y funcionó!

177
00:10:37,329 --> 00:10:39,462
¡Me comí mi marrón!

178
00:10:43,040 --> 00:10:44,915
Aunque tengo la sensación de que

179
00:10:44,940 --> 00:10:46,946
regresará a cazarme más tarde.

180
00:10:48,419 --> 00:10:49,907
No, ahora mismo.

181
00:10:54,596 --> 00:10:57,634
Nunca, nunca, nunca,
nunca te comas una rata.

182
00:11:13,509 --> 00:11:15,767
Parece que los Pats anotaron.

183
00:11:16,001 --> 00:11:18,431
Tengo que seguir con mis colores, ¿no?

184
00:11:18,456 --> 00:11:20,914
Muy bien, eso voy a
hacer. Voy a continuar.

185
00:11:20,939 --> 00:11:22,750
Voy a... Voy a vestirme de verde.

186
00:11:22,774 --> 00:11:25,135
Voy a beber amarillo. Muy bien.

187
00:11:25,160 --> 00:11:26,937
Verde. ¿Qué cosa es verde?
¿Qué cosa es verde?

188
00:11:26,962 --> 00:11:28,001
¿Qué puedo...?

189
00:11:29,346 --> 00:11:30,595
De acuerdo, lo tengo.

190
00:11:30,620 --> 00:11:32,204
Chicos, lo tengo.

191
00:11:32,229 --> 00:11:33,495
Esta es la jugada.

192
00:11:33,520 --> 00:11:35,431
No voy a decepcionarlos.

193
00:11:36,153 --> 00:11:38,343
Voy a desatarme los zapatos

194
00:11:38,368 --> 00:11:40,366
y los lanzaré por encima de la cuerda.

195
00:11:40,408 --> 00:11:43,087
Eso bajará ese tacho de
pintura verde hasta mí.

196
00:11:51,999 --> 00:11:53,501
Los zapatos van arriba.

197
00:11:54,437 --> 00:11:56,212
¡Vuelen como águilas!

198
00:11:57,498 --> 00:11:58,836
De acuerdo, chicos,

199
00:11:58,861 --> 00:12:00,861
no voy a decepcionarlos.

200
00:12:01,529 --> 00:12:04,736
¡Vuelen como águilas! ¡Sí!

201
00:12:14,219 --> 00:12:15,782
Mierda.

202
00:12:16,426 --> 00:12:18,157
De acuerdo, plan B.

203
00:12:20,712 --> 00:12:22,556
No. Está bien.

204
00:12:23,915 --> 00:12:25,097
Ténganme paciencia.

205
00:12:25,345 --> 00:12:26,486
De acuerdo.

206
00:12:26,511 --> 00:12:28,178
Mastiquemos a este chico malo.

207
00:12:28,373 --> 00:12:30,071
Lo voy a masticar.

208
00:12:34,946 --> 00:12:36,896
Aquí vamos. Muy bien.

209
00:12:36,921 --> 00:12:38,298
Aquí vamos.

210
00:12:40,894 --> 00:12:42,782
No.

211
00:12:43,505 --> 00:12:45,004
De acuerdo.

212
00:12:45,029 --> 00:12:46,562
Voy a tener que atraparlo.

213
00:12:46,587 --> 00:12:48,470
Uno...

214
00:12:48,577 --> 00:12:49,810
dos...

215
00:12:50,483 --> 00:12:51,431
tres.

216
00:13:09,290 --> 00:13:10,718
Bien, estoy verde.

217
00:13:11,634 --> 00:13:13,065
Eso es...

218
00:13:13,353 --> 00:13:15,234
Genial. Parece que está funcionando.

219
00:13:15,259 --> 00:13:16,275
De acuerdo.

220
00:13:16,300 --> 00:13:18,064
Tengo que conseguir algo de amarillo.

221
00:13:18,891 --> 00:13:22,056
¡Tenemos que conseguir algo de amarillo!
¡A beber unas cervezas, chicos!

222
00:13:31,009 --> 00:13:32,275
¡Ya voy, cerveza!

223
00:13:32,300 --> 00:13:34,220
¡Voy a conseguir mi amarillo!

224
00:13:41,689 --> 00:13:43,173
¡Mierda!

225
00:13:43,861 --> 00:13:45,157
Estoy atascado.

226
00:14:26,775 --> 00:14:28,091
¡No hay suficiente amarillo!

227
00:14:29,867 --> 00:14:31,892
¿Dónde voy a conseguir
un poco de amarillo?

228
00:14:35,943 --> 00:14:37,118
Dios.

229
00:14:38,400 --> 00:14:39,702
Dios.

230
00:14:42,414 --> 00:14:43,616
Esto es horrible.

231
00:14:43,986 --> 00:14:46,290
Puedes hacerlo, Charlie.
Bebe ese amarillo.

232
00:14:47,392 --> 00:14:48,524
¡Tú nos trajiste aquí!

233
00:14:48,549 --> 00:14:49,882
Ahora termina lo que empezaste.

234
00:14:50,813 --> 00:14:52,079
Hola, amigos.

235
00:14:52,104 --> 00:14:53,720
Termina tus rituales de color.

236
00:14:53,745 --> 00:14:55,103
Bien. ¡Aquí va!

237
00:14:55,128 --> 00:14:56,790
¡Vamos, Águilas!

238
00:14:59,939 --> 00:15:01,142
Eso fue difícil.

239
00:15:01,167 --> 00:15:02,611
Ahora enciende el televisor.

240
00:15:02,636 --> 00:15:03,636
¡Sí!

241
00:15:05,789 --> 00:15:07,525
No creo que pueda llegar allí, chicos.

242
00:15:07,550 --> 00:15:09,242
Viste todos los partidos de esta
temporada. No puedes perderte

243
00:15:09,267 --> 00:15:10,511
el final del más importante.

244
00:15:10,535 --> 00:15:11,711
Por favor.

245
00:15:11,736 --> 00:15:13,509
Hice los rituales de
color. ¿No son suficientes?

246
00:15:13,534 --> 00:15:15,445
La única razón por la que las
Águilas llegaron tan lejos

247
00:15:15,470 --> 00:15:17,084
es por tus supersticiones.

248
00:15:17,109 --> 00:15:19,502
Los rituales. Dicen que estás
atrapado en una trampa para osos.

249
00:15:19,527 --> 00:15:21,236
Dicen que perdiste dos litros de sangre.

250
00:15:21,261 --> 00:15:22,639
¡Dicen que estás alucinando!

251
00:15:22,742 --> 00:15:23,907
¿Quiénes "dicen"?

252
00:15:23,932 --> 00:15:25,462
Todos los que no creían en ti.

253
00:15:25,487 --> 00:15:27,810
Y tengo dos palabras
para ellos: ¡al carajo!

254
00:15:27,835 --> 00:15:30,648
- ¡Sí!
- Tú puedes, Charlie. Eres un Águila.

255
00:15:30,672 --> 00:15:32,550
- ¡Sí!
- ¡Ahora ve a encender ese televisor!

256
00:15:32,574 --> 00:15:34,907
¡Sí! ¡Aquí voy!

257
00:15:35,196 --> 00:15:37,446
- Sí, vamos, Charlie. Tú puedes.
- Vamos, Charlie.

258
00:15:40,671 --> 00:15:43,150
- Vamos, Charlie. ¡Vamos!
- ¡Tira de esa cadena! ¡Tira de ella!

259
00:15:44,251 --> 00:15:45,353
¡Sí!

260
00:15:46,166 --> 00:15:48,978
- Vamos, Charlie. Puedes hacerlo.
- Vamos.

261
00:15:49,610 --> 00:15:50,887
¡Vidrio!

262
00:15:51,075 --> 00:15:52,986
- ¡Pisé vidrio!
- Sí,

263
00:15:53,011 --> 00:15:54,804
- pero sigue intentando.
- ¡Sin dolor, no ganas nada!

264
00:15:54,829 --> 00:15:56,262
De acuerdo. Lo tengo.

265
00:16:00,768 --> 00:16:02,486
¡Me olvidé de eso!

266
00:16:02,511 --> 00:16:04,337
¿Por qué alguien le
haría eso a otra persona?

267
00:16:04,362 --> 00:16:06,571
Lucha a través de él.
¡Lucha a través del dolor!

268
00:16:06,596 --> 00:16:08,891
- Vamos, vamos.
- Muévete, muévete.

269
00:16:08,993 --> 00:16:10,604
Lo olvidé...

270
00:16:11,352 --> 00:16:12,391
¡Mierda!

271
00:16:12,416 --> 00:16:15,314
Vamos. Ya lo tienes.
¿Tomaste esa? Sigue, Charlie.

272
00:16:17,239 --> 00:16:18,712
- Vamos, Charlie.
- ¡Tira de esa cadena!

273
00:16:18,737 --> 00:16:20,158
- ¡Tira de esa cadena! ¡Tira
de esa cadena! - ¡Eso hago,

274
00:16:20,183 --> 00:16:22,127
grandísimos imbéciles!

275
00:16:22,152 --> 00:16:23,729
Hay algo de holgura aquí. Tira.

276
00:16:23,946 --> 00:16:25,220
Ahí tienes.

277
00:16:25,978 --> 00:16:27,431
Vamos, Charlie.

278
00:16:28,142 --> 00:16:29,606
¡No puedo hacerlo!

279
00:16:30,775 --> 00:16:32,227
No puedo hacerlo.

280
00:16:32,252 --> 00:16:33,966
No, no, es muy difícil.

281
00:16:33,991 --> 00:16:36,225
No, es la trampa. Fue
diseñada para animales.

282
00:16:36,250 --> 00:16:37,549
Sí. ¿Y?

283
00:16:38,931 --> 00:16:40,367
Eres un humano, amigo.

284
00:16:40,392 --> 00:16:42,024
Usa los pulgares.

285
00:16:42,126 --> 00:16:44,271
- ¿Qué quieres decir con eso?
- Hay una palanca de liberación

286
00:16:44,295 --> 00:16:46,429
en el fondo. Pulgares.

287
00:16:47,048 --> 00:16:48,531
¡¿Qué?!

288
00:16:48,744 --> 00:16:51,767
Bueno, ¿por qué no me dijeron que
había una palanca de liberación?

289
00:16:52,048 --> 00:16:53,769
Tú compraste la trampa, Charlie.

290
00:16:53,871 --> 00:16:55,720
Solo sé lo de la palanca

291
00:16:55,745 --> 00:16:57,456
porque tú sabes de ella.

292
00:16:57,542 --> 00:16:59,091
Lo entiendes, ¿verdad?

293
00:16:59,642 --> 00:17:02,009
Sí, no, lo entiendo perfectamente.

294
00:17:02,034 --> 00:17:04,002
- No lo está entendiendo.
- No somos reales. - No, lo entiendo.

295
00:17:04,027 --> 00:17:07,228
Pregunta rápida: ¿dónde está
la palanca de liberación?

296
00:17:07,439 --> 00:17:09,078
- ¡En el fondo!
- ¡En el fondo!

297
00:17:09,103 --> 00:17:10,469
- El fondo de la trampa.
- Sí. Tú la preparaste.

298
00:17:10,494 --> 00:17:12,556
Ya veo. De acuerdo.

299
00:17:20,048 --> 00:17:21,485
Los Patriotas tienen el balón

300
00:17:21,510 --> 00:17:22,986
en la línea de nueve yardas.

301
00:17:23,400 --> 00:17:26,035
Brady tiene el balón.
El balón... ¡¿Qué?!

302
00:17:26,060 --> 00:17:27,705
¿¡Brady tiene el balón
con tiempo en el reloj!?

303
00:17:27,730 --> 00:17:29,797
Mierda, ¿qué pasó? ¿Qué cambió?

304
00:17:30,041 --> 00:17:31,680
Sí... Vas a

305
00:17:31,705 --> 00:17:33,003
- tener que volver a esa trampa.
- Sí.

306
00:17:33,681 --> 00:17:36,041
Por favor. Me acaban de
decir que me libere de ella.

307
00:17:36,066 --> 00:17:38,199
Sí, eso fue antes de que
Brady tuviera el balón.

308
00:17:38,962 --> 00:17:41,116
¿Tiene que ser la misma pierna o...?

309
00:17:41,141 --> 00:17:42,712
- La misma pierna.
- ¡Maldición!

310
00:17:42,737 --> 00:17:44,572
¿Seguro que esto va a funcionar?

311
00:17:44,597 --> 00:17:46,783
Cada cosa que cada fanático hace,

312
00:17:46,807 --> 00:17:50,164
en casa o en el estadio, tiene
un impacto directo en el juego.

313
00:17:51,657 --> 00:17:52,689
Mierda.

314
00:17:52,714 --> 00:17:54,837
CONTINUARÁ...

315
00:17:54,862 --> 00:18:01,472
www.subtitulamos.tv

