1
00:00:24,507 --> 00:00:26,206
¿Dónde está? Estaba justo aquí.

2
00:00:26,230 --> 00:00:28,175
No lo encuentro. Y por cierto, Mac,

3
00:00:28,199 --> 00:00:29,343
¿de qué estás hablando?

4
00:00:29,368 --> 00:00:31,877
La palabra es superstición,
no "superstitúpida".

5
00:00:31,902 --> 00:00:33,920
Sé cuál es la palabra, Charlie.

6
00:00:33,945 --> 00:00:37,861
Digo que tu traje de hombre verde
es una superstición estúpida.

7
00:00:37,886 --> 00:00:40,337
¿En serio? ¿Entonces por qué
las Águilas siguen ganando?

8
00:00:40,361 --> 00:00:41,637
Además, por cierto,

9
00:00:41,662 --> 00:00:43,807
eres fanático de los
Vaqueros, así que cállate.

10
00:00:43,831 --> 00:00:45,308
No soy fanático de los Vaqueros,
soy fanático de Tony Romo.

11
00:00:45,332 --> 00:00:46,810
Y se retiró, así que ahora sangro verde.

12
00:00:46,834 --> 00:00:48,145
- ¡Vamos, Aves! ¡Vamos!
- Está bien, no iré

13
00:00:48,169 --> 00:00:49,980
al Super Bowl sin él.
Tengo que encontrarlo.

14
00:00:50,004 --> 00:00:51,815
Sí, no nos hagas llegar
tarde, Charlie, ¿de acuerdo?

15
00:00:51,839 --> 00:00:53,817
Si no puedes encontrarlo,
no puedes encontrarlo.

16
00:00:53,841 --> 00:00:56,036
Igual, los aficionados no tienen
efecto en el resultado del juego.

17
00:00:56,060 --> 00:00:57,871
- ¿Sabes cómo funciona el fútbol?
- Sí.

18
00:00:57,895 --> 00:00:59,272
Así es, tu vudú de mierda

19
00:00:59,296 --> 00:01:00,639
no va a significar nada si...

20
00:01:00,664 --> 00:01:02,175
¿Qué te pasa en el ojo?

21
00:01:02,199 --> 00:01:04,044
Nada, creo que tengo una pestaña dentro.

22
00:01:04,068 --> 00:01:05,979
Bueno, la estás rascando
y está titilando.

23
00:01:06,003 --> 00:01:07,581
Dormí sobre ella de forma graciosa.

24
00:01:07,605 --> 00:01:09,382
¿Por qué demonios la demora aquí?

25
00:01:09,406 --> 00:01:10,751
Frank, por esto es que

26
00:01:10,775 --> 00:01:13,103
quería tener el control total sobre
la lista de invitados, ¿de acuerdo?

27
00:01:13,127 --> 00:01:15,538
Los ojos del mundo estarán en Filadelfia

28
00:01:15,563 --> 00:01:19,075
y quiero mostrarles que no
solo somos degenerados, ¿sí?

29
00:01:19,100 --> 00:01:22,267
Y por eso estoy muy
nervioso con estos tipos.

30
00:01:22,656 --> 00:01:24,281
¡Traga! ¡Traga! ¡Traga!

31
00:01:24,305 --> 00:01:25,381
¡Traga! ¡Traga! ¡Traga!

32
00:01:25,406 --> 00:01:26,605
   

33
00:01:26,707 --> 00:01:27,806
¡Traga!

34
00:01:27,908 --> 00:01:30,003
Hazme un favor, sostén
esa esquina de ahí.

35
00:01:30,027 --> 00:01:32,147
- ¿Qué es esto?
- Tengo que poner un cartel.

36
00:01:32,196 --> 00:01:34,663
Quiero que la gente sepa
que cerramos por salmonela

37
00:01:34,765 --> 00:01:36,198
debido al Super Bowl.

38
00:01:36,300 --> 00:01:38,300
De acuerdo. En primer lugar,

39
00:01:38,402 --> 00:01:41,003
¿cómo es que "salmonela" es la
única palabra escrita correctamente?

40
00:01:41,105 --> 00:01:43,016
Y segundo, ¿qué mismo?
¿Cerramos por salmonela

41
00:01:43,040 --> 00:01:45,051
o cerramos por el Super
Bowl? Es muy confuso.

42
00:01:45,075 --> 00:01:47,204
- Hazme un favor. Ve a buscar
al hombre verde. - Sí.

43
00:01:47,228 --> 00:01:49,928
¿Por favor? Por favor, gracias.

44
00:01:50,030 --> 00:01:52,242
- Charlie. Toma, come estos espárragos.
- ¿Qué?

45
00:01:52,266 --> 00:01:53,677
No, no puedo comer eso
ahora mismo. No está bien.

46
00:01:53,701 --> 00:01:54,901
No es parte de mis rituales.

47
00:01:54,935 --> 00:01:56,446
¿Sabes qué no está bien?

48
00:01:56,470 --> 00:01:58,448
Que estamos intentando
formar una familia

49
00:01:58,472 --> 00:02:00,550
- y no te lo tomas muy en serio.
- Bien, no, te entiendo,

50
00:02:00,574 --> 00:02:02,235
pero lo que necesito tomarme
en serio ahora mismo

51
00:02:02,259 --> 00:02:03,379
es el Super Bowl, ¿sí?

52
00:02:03,427 --> 00:02:05,071
Y eso significa atenerme
a mi sistema de colores.

53
00:02:05,095 --> 00:02:07,262
¿De acuerdo? Me pongo verde. No lo como.

54
00:02:07,364 --> 00:02:09,031
Soy un hombre verde. Como marrón,

55
00:02:09,133 --> 00:02:11,478
preferiblemente un
filete algo chamuscado.

56
00:02:11,502 --> 00:02:13,180
Y bebo amarillo, porque
la cerveza es amarilla,

57
00:02:13,204 --> 00:02:15,282
¡y eso ha estado funcionando
durante toda la temporada!

58
00:02:15,306 --> 00:02:17,417
- Dios mío.
- No quiero hablar de eso ahora.

59
00:02:17,441 --> 00:02:19,336
Oye, oye. ¿Adónde vas?

60
00:02:19,360 --> 00:02:20,440
Tengo que encontrar al hombre verde.

61
00:02:20,494 --> 00:02:22,105
¿Por qué nadie lo entiende?

62
00:02:22,129 --> 00:02:24,530
A nadie le importa tus
estúpidas supersticiones.

63
00:02:24,632 --> 00:02:26,610
- Déjame en paz, ¿sí?
Déjame encontrarlo. - No.

64
00:02:26,634 --> 00:02:29,001
Amigo, mira, solo desearía que una vez

65
00:02:29,103 --> 00:02:31,263
no lo hicieras todo tan difícil.

66
00:02:31,305 --> 00:02:32,581
Sí, ¿y sabes qué?

67
00:02:32,606 --> 00:02:34,111
A veces desearía que desaparecieran.

68
00:02:34,853 --> 00:02:38,126
Oigan, miren esto. Tengo
una última sorpresa.

69
00:02:43,334 --> 00:02:45,245
Está muy bonito.

70
00:02:45,269 --> 00:02:47,413
¡Autobús de fiesta!

71
00:02:47,438 --> 00:02:49,775
- No puede ser.
- Totalmente abastecido.

72
00:02:52,977 --> 00:02:54,905
- ¡Ahí está! Muy bien.
- ¡Lo encontraste!

73
00:02:54,929 --> 00:02:56,940
Encontraste el maldito traje.
¿Podemos irnos ahora? Bien.

74
00:02:56,964 --> 00:02:59,650
¡¿Dónde demonios está el hombre verde?!

75
00:03:01,329 --> 00:03:02,628
¡¿Dónde está?!

76
00:03:04,104 --> 00:03:06,504
Bueno, no puedo encontrarlo,
así que voy a tener que

77
00:03:06,540 --> 00:03:07,851
comprar uno nuevo en el camino.

78
00:03:07,875 --> 00:03:09,469
No se sabe si va a
tener los mismos poderes

79
00:03:09,493 --> 00:03:10,859
como el otro...

80
00:03:12,556 --> 00:03:13,839
¿Dónde están todos?

81
00:03:14,439 --> 00:03:15,797
¿Chicos?

82
00:03:17,195 --> 00:03:20,326
"CHARLIE, MI POBRE ANGELITO"

83
00:03:20,351 --> 00:03:28,351
www.subtitulamos.tv

84
00:03:44,662 --> 00:03:46,131
¿Cariño?

85
00:03:46,674 --> 00:03:47,747
¿Hola?

86
00:03:50,592 --> 00:03:51,982
¿Mac?

87
00:03:52,810 --> 00:03:54,170
¿Dee?

88
00:03:55,154 --> 00:03:56,638
¿Frank?

89
00:03:59,803 --> 00:04:01,951
Hice desaparecer a mis amigos.

90
00:04:04,123 --> 00:04:06,935
¡Hice desaparecer a mis amigos!

91
00:04:22,803 --> 00:04:24,276
¡Oye, Frank!

92
00:04:24,889 --> 00:04:27,178
¡Estoy revisando tus cosas!

93
00:04:32,839 --> 00:04:34,172
¡Oye, Mac!

94
00:04:34,204 --> 00:04:36,605
¡Estoy revisando tus cosas!

95
00:04:37,600 --> 00:04:38,997
¡Tengo tu...

96
00:04:39,451 --> 00:04:41,185
pegajosa Biblia!

97
00:04:41,826 --> 00:04:43,170
¡Dee!

98
00:04:43,276 --> 00:04:45,276
¡Estoy revisando tus cosas!

99
00:04:47,441 --> 00:04:49,709
¡Dee, por Dios!

100
00:05:01,305 --> 00:05:03,839
No sé por qué grito.
Esto no duele para nada.

101
00:05:06,279 --> 00:05:08,927
Cuenta atrás para el
juego. Y arranca el reloj.

102
00:05:09,162 --> 00:05:11,730
¡Á-G-U-I-L-A-S!

103
00:05:11,755 --> 00:05:14,322
¡Águilas! Muy bien, muchachos.

104
00:05:14,501 --> 00:05:16,422
Soy un pobre angelito en el bar, ¿saben?

105
00:05:16,447 --> 00:05:18,647
Es todo mío. Este es mi bar ahora.

106
00:05:18,672 --> 00:05:22,029
Brindemos por ustedes y por el
gran juego, muchachos, ¿sí?

107
00:05:22,054 --> 00:05:23,350
También se ven bien.

108
00:05:23,375 --> 00:05:25,771
Esos uniformes les quedan muy bien.

109
00:05:25,796 --> 00:05:27,748
Se ven muy fuertes.

110
00:05:31,097 --> 00:05:32,872
Estoy un poco aburrido.

111
00:05:38,782 --> 00:05:40,123
¿Qué carajos?

112
00:05:41,328 --> 00:05:42,943
¿Hola?

113
00:05:44,448 --> 00:05:46,068
¿Hola?

114
00:05:46,989 --> 00:05:48,310
¿Mac?

115
00:05:49,139 --> 00:05:50,701
¿Dee?

116
00:05:51,171 --> 00:05:52,670
¿Frank?

117
00:05:53,173 --> 00:05:54,709
¿Esto es una broma?

118
00:05:57,334 --> 00:05:58,779
¿Grillo?

119
00:05:59,096 --> 00:06:00,662
¿Tío Jack?

120
00:06:00,687 --> 00:06:02,332
¿Es una broma?

121
00:06:04,802 --> 00:06:06,240
Solo es mi imaginación.

122
00:06:06,265 --> 00:06:08,933
Solo es mi imaginación.
Solo es mi imaginación.

123
00:06:17,857 --> 00:06:18,907
De acuerdo.

124
00:06:18,932 --> 00:06:21,232
Así que intenta golpearme. Y falla.

125
00:06:21,568 --> 00:06:23,170
Falla. Qué idiota, ¿no?

126
00:06:23,195 --> 00:06:24,123
Sí.

127
00:06:25,161 --> 00:06:26,260
Yo abro.

128
00:06:32,185 --> 00:06:34,152
- Oye, idiota.
- ¿Qué?

129
00:06:34,660 --> 00:06:36,075
Lee el cartel.

130
00:06:36,337 --> 00:06:39,338
"Cerrado por salmonela
debido al Super Bowl".

131
00:06:39,363 --> 00:06:41,387
Bueno, ¿cuál mismo? ¿Está
cerrado por salmonela

132
00:06:41,412 --> 00:06:43,149
- o está cerrado por el Super Bowl?
- No lo sé.

133
00:06:43,781 --> 00:06:44,950
Ladrones.

134
00:06:47,000 --> 00:06:48,499
Este es mi bar.

135
00:06:50,267 --> 00:06:51,799
Tengo que defenderlo.

136
00:06:56,027 --> 00:06:57,107
Ya sé.

137
00:08:08,198 --> 00:08:09,591
Sale un chorro.

138
00:08:09,770 --> 00:08:11,470
Tengo que detener la hemorragia.

139
00:08:12,010 --> 00:08:14,110
¡Auxilio! ¡Auxilio!

140
00:08:16,845 --> 00:08:18,628
Mierda.

141
00:08:20,445 --> 00:08:22,745
Está bien. Está bien.

142
00:08:31,929 --> 00:08:34,495
Dios. Esto me va a matar.

143
00:08:37,277 --> 00:08:38,557
¡Mierda!

144
00:08:40,764 --> 00:08:42,180
Está bien.

145
00:09:04,916 --> 00:09:07,909
Es hora del Super Bowl. Super Bowl.

146
00:09:10,787 --> 00:09:12,159
Por Dios.

147
00:09:16,424 --> 00:09:17,861
¿Qué?

148
00:09:19,329 --> 00:09:21,136
¿Cómo es que empiezó el juego?

149
00:09:21,977 --> 00:09:23,979
¡¿Cómo me perdí un día entero?!

150
00:09:24,004 --> 00:09:26,839
¡Mierda, tengo que
encender el televisor!

151
00:09:30,198 --> 00:09:32,151
Mierda. ¿Alguien que me ayude?

152
00:09:32,862 --> 00:09:34,495
¿A quién engaño?

153
00:09:34,520 --> 00:09:36,776
Nadie va a dejar su
televisor ahora mismo.

154
00:09:38,955 --> 00:09:40,534
Mis colores.

155
00:09:42,268 --> 00:09:44,369
No hice mis rituales de color. Chicos,

156
00:09:44,394 --> 00:09:46,528
¡van a perder el juego por mi culpa!

157
00:09:46,707 --> 00:09:48,640
Siento mucho haberlos...

158
00:09:48,665 --> 00:09:50,848
Los decepcioné.

159
00:09:51,028 --> 00:09:53,096
Lo arruiné.

160
00:09:53,121 --> 00:09:54,839
Va a ser mi culpa.

161
00:10:00,582 --> 00:10:02,643
Hola. Hola, amiguito.

162
00:10:03,327 --> 00:10:06,353
Ten cuidado. No te
acerques a las trampas.

163
00:10:06,378 --> 00:10:08,103
Ven aquí, ven aquí, ven aquí.

164
00:10:08,128 --> 00:10:10,154
Ven aquí, ven aquí, ven
aquí. Ven aquí. Te tengo.

165
00:10:10,179 --> 00:10:11,643
Vas a estar bien.

166
00:10:11,668 --> 00:10:13,842
Porque ahora sé lo que es estar atrapado

167
00:10:13,867 --> 00:10:15,221
y no se siente bien.

168
00:10:15,246 --> 00:10:17,714
No dejaré que quedes atrapado
en una trampa, ¿de acuerdo?

169
00:10:18,097 --> 00:10:21,049
Eres tan lindo y pequeño...

170
00:10:22,566 --> 00:10:23,870
y marrón.

171
00:10:26,995 --> 00:10:28,682
Un amiguito de aspecto saludable, ¿no?

172
00:10:41,143 --> 00:10:42,537
El marrón ya bajó.

173
00:10:43,081 --> 00:10:44,763
El marrón ya bajó.

174
00:10:45,169 --> 00:10:46,541
No estuvo tan mal.

175
00:10:48,831 --> 00:10:50,946
Las Águilas deben haber
anotado. ¡Funciona!

176
00:10:50,971 --> 00:10:53,331
Muy bien. Muy bien,
encendamos ese televisor.

177
00:10:56,378 --> 00:10:58,503
¡Me comí mi marrón y funcionó!

178
00:10:58,729 --> 00:11:00,862
¡Me comí mi marrón!

179
00:11:04,440 --> 00:11:06,315
Aunque tengo la sensación de que

180
00:11:06,340 --> 00:11:08,346
regresará a cazarme más tarde.

181
00:11:09,819 --> 00:11:11,307
No, ahora mismo.

182
00:11:15,996 --> 00:11:19,034
Nunca, nunca, nunca,
nunca te comas una rata.

183
00:11:34,909 --> 00:11:37,167
Parece que los Pats anotaron.

184
00:11:37,401 --> 00:11:39,831
Tengo que seguir con mis colores, ¿no?

185
00:11:39,856 --> 00:11:42,314
Muy bien, eso voy a
hacer. Voy a continuar.

186
00:11:42,339 --> 00:11:44,150
Voy a... Voy a vestirme de verde.

187
00:11:44,174 --> 00:11:46,535
Voy a beber amarillo. Muy bien.

188
00:11:46,560 --> 00:11:48,337
Verde. ¿Qué cosa es verde?
¿Qué cosa es verde?

189
00:11:48,362 --> 00:11:49,401
¿Qué puedo...?

190
00:11:50,746 --> 00:11:51,995
De acuerdo, lo tengo.

191
00:11:52,020 --> 00:11:53,604
Chicos, lo tengo.

192
00:11:53,629 --> 00:11:54,895
Esta es la jugada.

193
00:11:54,920 --> 00:11:56,831
No voy a decepcionarlos.

194
00:11:57,553 --> 00:11:59,743
Voy a desatarme los zapatos

195
00:11:59,768 --> 00:12:01,766
y los lanzaré por encima de la cuerda.

196
00:12:01,808 --> 00:12:04,487
Eso bajará ese tacho de
pintura verde hasta mí.

197
00:12:13,399 --> 00:12:14,901
Los zapatos van arriba.

198
00:12:15,837 --> 00:12:17,612
¡Vuelen como águilas!

199
00:12:18,898 --> 00:12:20,236
De acuerdo, chicos,

200
00:12:20,261 --> 00:12:22,261
no voy a decepcionarlos.

201
00:12:22,929 --> 00:12:26,136
¡Vuelen como águilas! ¡Sí!

202
00:12:35,619 --> 00:12:37,182
Mierda.

203
00:12:37,826 --> 00:12:39,557
De acuerdo, plan B.

204
00:12:42,112 --> 00:12:43,956
No. Está bien.

205
00:12:45,315 --> 00:12:46,497
Ténganme paciencia.

206
00:12:46,745 --> 00:12:47,886
De acuerdo.

207
00:12:47,911 --> 00:12:49,578
Mastiquemos a este chico malo.

208
00:12:49,773 --> 00:12:51,471
Lo voy a masticar.

209
00:12:56,346 --> 00:12:58,296
Aquí vamos. Muy bien.

210
00:12:58,321 --> 00:12:59,698
Aquí vamos.

211
00:13:02,294 --> 00:13:04,182
No.

212
00:13:04,905 --> 00:13:06,404
De acuerdo.

213
00:13:06,429 --> 00:13:07,962
Voy a tener que atraparlo.

214
00:13:07,987 --> 00:13:09,870
Uno...

215
00:13:09,977 --> 00:13:11,210
dos...

216
00:13:11,883 --> 00:13:12,831
tres.

217
00:13:30,690 --> 00:13:32,118
Bien, estoy verde.

218
00:13:33,034 --> 00:13:34,465
Eso es...

219
00:13:34,753 --> 00:13:36,634
Genial. Parece que está funcionando.

220
00:13:36,659 --> 00:13:37,675
De acuerdo.

221
00:13:37,700 --> 00:13:39,464
Tengo que conseguir algo de amarillo.

222
00:13:40,291 --> 00:13:43,456
¡Tenemos que conseguir algo de amarillo!
¡A beber unas cervezas, chicos!

223
00:13:52,409 --> 00:13:53,675
¡Ya voy, cerveza!

224
00:13:53,700 --> 00:13:55,620
¡Voy a conseguir mi amarillo!

225
00:14:03,089 --> 00:14:04,573
¡Mierda!

226
00:14:05,261 --> 00:14:06,557
Estoy atascado.

227
00:14:48,175 --> 00:14:49,491
¡No hay suficiente amarillo!

228
00:14:51,267 --> 00:14:53,292
¿Dónde voy a conseguir
un poco de amarillo?

229
00:14:57,343 --> 00:14:58,518
Dios.

230
00:14:59,800 --> 00:15:01,102
Dios.

231
00:15:03,814 --> 00:15:05,016
Esto es horrible.

232
00:15:05,386 --> 00:15:07,690
Puedes hacerlo, Charlie.
Bebe ese amarillo.

233
00:15:08,792 --> 00:15:09,924
¡Tú nos trajiste aquí!

234
00:15:09,949 --> 00:15:11,282
Ahora termina lo que empezaste.

235
00:15:12,213 --> 00:15:13,479
Hola, amigos.

236
00:15:13,504 --> 00:15:15,120
Termina tus rituales de color.

237
00:15:15,145 --> 00:15:16,503
Bien. ¡Aquí va!

238
00:15:16,528 --> 00:15:18,190
¡Vamos, Águilas!

239
00:15:21,339 --> 00:15:22,542
Eso fue difícil.

240
00:15:22,567 --> 00:15:24,011
Ahora enciende el televisor.

241
00:15:24,036 --> 00:15:25,036
¡Sí!

242
00:15:27,189 --> 00:15:28,925
No creo que pueda llegar allí, chicos.

243
00:15:28,950 --> 00:15:30,642
Viste todos los partidos de esta
temporada. No puedes perderte

244
00:15:30,667 --> 00:15:31,911
el final del más importante.

245
00:15:31,935 --> 00:15:33,111
Por favor.

246
00:15:33,136 --> 00:15:34,909
Hice los rituales de
color. ¿No son suficientes?

247
00:15:34,934 --> 00:15:36,845
La única razón por la que las
Águilas llegaron tan lejos

248
00:15:36,870 --> 00:15:38,484
es por tus supersticiones.

249
00:15:38,509 --> 00:15:40,902
Los rituales. Dicen que estás
atrapado en una trampa para osos.

250
00:15:40,927 --> 00:15:42,636
Dicen que perdiste dos litros de sangre.

251
00:15:42,661 --> 00:15:44,039
¡Dicen que estás alucinando!

252
00:15:44,142 --> 00:15:45,307
¿Quiénes "dicen"?

253
00:15:45,332 --> 00:15:46,862
Todos los que no creían en ti.

254
00:15:46,887 --> 00:15:49,210
Y tengo dos palabras
para ellos: ¡al carajo!

255
00:15:49,235 --> 00:15:52,048
- ¡Sí!
- Tú puedes, Charlie. Eres un Águila.

256
00:15:52,072 --> 00:15:53,950
- ¡Sí!
- ¡Ahora ve a encender ese televisor!

257
00:15:53,974 --> 00:15:56,307
¡Sí! ¡Aquí voy!

258
00:15:56,596 --> 00:15:58,846
- Sí, vamos, Charlie. Tú puedes.
- Vamos, Charlie.

259
00:16:02,071 --> 00:16:04,550
- Vamos, Charlie. ¡Vamos!
- ¡Tira de esa cadena! ¡Tira de ella!

260
00:16:05,651 --> 00:16:06,753
¡Sí!

261
00:16:07,566 --> 00:16:10,378
- Vamos, Charlie. Puedes hacerlo.
- Vamos.

262
00:16:11,010 --> 00:16:12,287
¡Vidrio!

263
00:16:12,475 --> 00:16:14,386
- ¡Pisé vidrio!
- Sí,

264
00:16:14,411 --> 00:16:16,204
- pero sigue intentando.
- ¡Sin dolor, no ganas nada!

265
00:16:16,229 --> 00:16:17,662
De acuerdo. Lo tengo.

266
00:16:22,168 --> 00:16:23,886
¡Me olvidé de eso!

267
00:16:23,911 --> 00:16:25,737
¿Por qué alguien le
haría eso a otra persona?

268
00:16:25,762 --> 00:16:27,971
Lucha a través de él.
¡Lucha a través del dolor!

269
00:16:27,996 --> 00:16:30,291
- Vamos, vamos.
- Muévete, muévete.

270
00:16:30,393 --> 00:16:32,004
Lo olvidé...

271
00:16:32,752 --> 00:16:33,791
¡Mierda!

272
00:16:33,816 --> 00:16:36,714
Vamos. Ya lo tienes.
¿Tomaste esa? Sigue, Charlie.

273
00:16:38,639 --> 00:16:40,112
- Vamos, Charlie.
- ¡Tira de esa cadena!

274
00:16:40,137 --> 00:16:41,558
- ¡Tira de esa cadena! ¡Tira
de esa cadena! - ¡Eso hago,

275
00:16:41,583 --> 00:16:43,527
grandísimos imbéciles!

276
00:16:43,552 --> 00:16:45,129
Hay algo de holgura aquí. Tira.

277
00:16:45,346 --> 00:16:46,620
Ahí tienes.

278
00:16:47,378 --> 00:16:48,831
Vamos, Charlie.

279
00:16:49,542 --> 00:16:51,006
¡No puedo hacerlo!

280
00:16:52,175 --> 00:16:53,627
No puedo hacerlo.

281
00:16:53,652 --> 00:16:55,366
No, no, es muy difícil.

282
00:16:55,391 --> 00:16:57,625
No, es la trampa. Fue
diseñada para animales.

283
00:16:57,650 --> 00:16:58,949
Sí. ¿Y?

284
00:17:00,331 --> 00:17:01,767
Eres un humano, amigo.

285
00:17:01,792 --> 00:17:03,424
Usa los pulgares.

286
00:17:03,526 --> 00:17:05,671
- ¿Qué quieres decir con eso?
- Hay una palanca de liberación

287
00:17:05,695 --> 00:17:07,829
en el fondo. Pulgares.

288
00:17:08,448 --> 00:17:09,931
¡¿Qué?!

289
00:17:10,144 --> 00:17:13,167
Bueno, ¿por qué no me dijeron que
había una palanca de liberación?

290
00:17:13,448 --> 00:17:15,169
Tú compraste la trampa, Charlie.

291
00:17:15,271 --> 00:17:17,120
Solo sé lo de la palanca

292
00:17:17,145 --> 00:17:18,856
porque tú sabes de ella.

293
00:17:18,942 --> 00:17:20,491
Lo entiendes, ¿verdad?

294
00:17:21,042 --> 00:17:23,409
Sí, no, lo entiendo perfectamente.

295
00:17:23,434 --> 00:17:25,402
- No lo está entendiendo.
- No somos reales. - No, lo entiendo.

296
00:17:25,427 --> 00:17:28,628
Pregunta rápida: ¿dónde está
la palanca de liberación?

297
00:17:28,839 --> 00:17:30,478
- ¡En el fondo!
- ¡En el fondo!

298
00:17:30,503 --> 00:17:31,869
- El fondo de la trampa.
- Sí. Tú la preparaste.

299
00:17:31,894 --> 00:17:33,956
Ya veo. De acuerdo.

300
00:17:41,448 --> 00:17:42,885
Los Patriotas tienen el balón

301
00:17:42,910 --> 00:17:44,386
en la línea de nueve yardas.

302
00:17:44,800 --> 00:17:47,435
Brady tiene el balón.
El balón... ¡¿Qué?!

303
00:17:47,460 --> 00:17:49,105
¿¡Brady tiene el balón
con tiempo en el reloj!?

304
00:17:49,130 --> 00:17:51,197
Mierda, ¿qué pasó? ¿Qué cambió?

305
00:17:51,441 --> 00:17:53,080
Sí... Vas a

306
00:17:53,105 --> 00:17:54,403
- tener que volver a esa trampa.
- Sí.

307
00:17:55,081 --> 00:17:57,441
Por favor. Me acaban de
decir que me libere de ella.

308
00:17:57,466 --> 00:17:59,599
Sí, eso fue antes de que
Brady tuviera el balón.

309
00:18:00,362 --> 00:18:02,516
¿Tiene que ser la misma pierna o...?

310
00:18:02,541 --> 00:18:04,112
- La misma pierna.
- ¡Maldición!

311
00:18:04,137 --> 00:18:05,972
¿Seguro que esto va a funcionar?

312
00:18:05,997 --> 00:18:08,183
Cada cosa que cada fanático hace,

313
00:18:08,208 --> 00:18:11,691
en casa o en el estadio, tiene
un impacto directo en el juego.

314
00:18:13,057 --> 00:18:14,089
Mierda.

315
00:18:14,114 --> 00:18:16,237
CONTINUARÁ...

316
00:18:16,261 --> 00:18:22,871
www.subtitulamos.tv

