1
00:00:01,060 --> 00:00:02,910
Anteriormente en God Friended Me...

2
00:00:02,980 --> 00:00:05,740
Alguien que se hace
llamar Dios en Facebook

3
00:00:05,760 --> 00:00:07,960
me empezó a enviar
solicitudes de amistad al azar

4
00:00:08,030 --> 00:00:09,200
de gente que no conocía.

5
00:00:09,220 --> 00:00:11,200
Bien, mi mejor amigo
Rakesh y yo hemos estado

6
00:00:11,220 --> 00:00:12,740
intentando rastrearlo.

7
00:00:12,800 --> 00:00:14,100
Hasta ahora, nos va ganando.

8
00:00:14,170 --> 00:00:15,910
Si encontramos quién
está tras la cuenta,

9
00:00:15,970 --> 00:00:17,580
tendremos una historia alucinante.

10
00:00:17,700 --> 00:00:20,340
Mira, Rakesh, nos acabamos
de conocer. Y eres divertido.

11
00:00:20,410 --> 00:00:21,920
Tendremos que ser
capaces de comunicarnos.

12
00:00:21,980 --> 00:00:23,360
Miles y yo solo somos amigos.

13
00:00:23,380 --> 00:00:25,700
Te preocupa que si te lanzas con Miles

14
00:00:25,720 --> 00:00:28,190
y acaba mal, se vayan al
garete todas esas historias.

15
00:00:28,250 --> 00:00:29,790
Sea lo que sea lo que hagas, sigue así.

16
00:00:29,860 --> 00:00:31,420
El ascenso está al caer.

17
00:00:31,490 --> 00:00:33,720
Seguí tu consejo. He
hablado con tu hermana.

18
00:00:33,790 --> 00:00:35,530
Gracias.

19
00:00:57,550 --> 00:00:59,320
Vale, papá.

20
00:00:59,380 --> 00:01:01,690
He metido la última caja de donaciones

21
00:01:01,720 --> 00:01:04,150
al Ejército de Salvación en el coche.

22
00:01:04,220 --> 00:01:06,420
Quiero darte las gracias
por venir, Miles.

23
00:01:06,490 --> 00:01:08,960
Eres muy considerado. Gracias.

24
00:01:09,030 --> 00:01:10,300
¿Qué es esto?

25
00:01:10,700 --> 00:01:14,130
Bueno, dijiste que Dee
era fan de Jacob Laurence,

26
00:01:14,200 --> 00:01:16,570
así que he pensado que os gustaría.

27
00:01:16,640 --> 00:01:18,100
Gracias.

28
00:01:18,170 --> 00:01:20,270
Lo cuidaremos muy bien.

29
00:01:20,340 --> 00:01:22,410
Bien. Y, Miles, si no te importa,

30
00:01:22,470 --> 00:01:24,710
hay algo más que querría
que llevaras al coche.

31
00:01:24,780 --> 00:01:26,240
- Pero yo lo cojo.
- Sí, claro.

32
00:01:27,110 --> 00:01:29,080
Veo que papá y tú estáis mejor.

33
00:01:31,180 --> 00:01:35,120
- Me alegro.
- Sí. Sí, y yo.

34
00:01:35,150 --> 00:01:37,250
Ya veo que un reverendo y un ateo

35
00:01:37,320 --> 00:01:39,990
aún pueden sorprenderse el uno al otro.

36
00:01:40,060 --> 00:01:44,260
Bueno, a ver...

37
00:01:44,330 --> 00:01:47,300
- Ponlo en el asiento de atrás.
- Papá, ¿tu saxo?

38
00:01:47,340 --> 00:01:50,120
Hacía años que no lo veía.

39
00:01:50,270 --> 00:01:51,670
No puedes deshacerte de esto.

40
00:01:51,740 --> 00:01:54,900
Solo sirve para acumular polvo.

41
00:01:55,380 --> 00:01:59,510
Recuerdo que siempre tocabas para mamá.

42
00:01:59,580 --> 00:02:02,480
¿Cómo se llamaba aquella
canción que le encantaba?

43
00:02:02,500 --> 00:02:04,400
Stardust. Podría escucharme tocarla

44
00:02:04,420 --> 00:02:06,040
una y otra vez.

45
00:02:06,590 --> 00:02:08,260
¿Por qué no vuelves a tocar, papá?

46
00:02:08,750 --> 00:02:11,260
Creo que mi oportunidad de tocar
en el Carnegie Hall ha pasado.

47
00:02:11,320 --> 00:02:12,800
Y si lo dono,

48
00:02:12,820 --> 00:02:14,040
quién sabe, podría acabar inspirando

49
00:02:14,060 --> 00:02:16,359
al próximo Coltrane o Parker.

50
00:02:16,360 --> 00:02:18,099
RECORDATORIO: TRABAJO EN 30 MINS.

51
00:02:18,100 --> 00:02:19,830
Lo siento, tengo que ir a trabajar.

52
00:02:19,900 --> 00:02:22,470
Claro, yo me encargo del
saxo. Gracias de nuevo, hijo.

53
00:02:22,530 --> 00:02:23,620
Sí, no hay de qué, papá.

54
00:02:27,100 --> 00:02:28,620
¿Qué hay, tío? Mira esto.

55
00:02:29,540 --> 00:02:30,956
Estoy pasando el código
de la cuenta de Dios

56
00:02:30,980 --> 00:02:32,780
- por el servidor de iDentitySeal.
- ¿Por qué?

57
00:02:32,840 --> 00:02:34,910
Necesito un grupo de
procesadores de alta velocidad

58
00:02:34,980 --> 00:02:37,640
para intentar encontrar
grietas en su firewall.

59
00:02:38,850 --> 00:02:40,320
¿Qué es eso?

60
00:02:40,390 --> 00:02:43,590
Cara nos ha etiquetado en las fotos

61
00:02:43,660 --> 00:02:45,160
de la noche de karaoke.

62
00:02:45,220 --> 00:02:46,990
Les estaba dando likes a algunas.

63
00:02:47,060 --> 00:02:49,940
- No te entiendo, tío.
- ¿Qué?

64
00:02:49,980 --> 00:02:53,230
Está claro que ambos
tenéis una conexión.

65
00:02:53,300 --> 00:02:55,230
¿Por qué no le has pedido salir ya?

66
00:02:55,300 --> 00:02:57,960
Tío, Cara y yo solo somos...

67
00:02:58,000 --> 00:02:59,140
¿Amigos? ¿De verdad?

68
00:02:59,200 --> 00:03:00,680
¿Me vas a venir con esas?

69
00:03:02,410 --> 00:03:04,540
Deja que te diga lo que he
aprendido sobre el amor.

70
00:03:05,110 --> 00:03:07,180
- Por favor, no.
- No, no, no, insisto.

71
00:03:07,250 --> 00:03:09,580
Yo solía ser como tú.

72
00:03:09,650 --> 00:03:12,250
Ya sabes, solitario,
con miedo al rechazo.

73
00:03:12,320 --> 00:03:15,590
- No es eso.
- ¿Pues qué es, tío?

74
00:03:15,650 --> 00:03:18,890
Te he visto conocer a una
mujer en la cola del Starbucks

75
00:03:18,960 --> 00:03:21,190
y pedirle su número antes
de que le sirvieran su café.

76
00:03:21,260 --> 00:03:23,730
¿Vale? ¿A qué viene tanta vacilación?

77
00:03:26,470 --> 00:03:28,230
Cara es distinta.

78
00:03:28,300 --> 00:03:29,440
¿A qué te refieres?

79
00:03:30,170 --> 00:03:32,300
Jamás he conectado así con alguien.

80
00:03:32,800 --> 00:03:34,700
Puedo hablar con ella de todo.

81
00:03:34,770 --> 00:03:37,959
Y si le pido salir y dice que no,

82
00:03:37,960 --> 00:03:39,440
¿qué pasará?

83
00:03:39,460 --> 00:03:41,240
Vale, eso lo entiendo.

84
00:03:41,980 --> 00:03:43,660
Pero, Miles, una mujer así no

85
00:03:43,680 --> 00:03:45,149
esperará para siempre.

86
00:03:45,150 --> 00:03:47,420
Tarde o temprano,
tendrás que dar un paso.

87
00:03:47,490 --> 00:03:49,800
Y si dice que sí,

88
00:03:50,200 --> 00:03:51,860
tendrás lo que tengo yo.

89
00:03:53,590 --> 00:03:55,860
- Una novia.
- Ah, Jaya.

90
00:03:55,930 --> 00:03:58,290
¿Ahora es tu novia?
¿Es lo que ella dice?

91
00:03:58,360 --> 00:04:01,600
Bueno, no justo con esas palabras,

92
00:04:01,680 --> 00:04:03,100
pero sí.

93
00:04:04,500 --> 00:04:06,780
Ni con ninguna palabra, la verdad.

94
00:04:06,800 --> 00:04:09,380
¿Qué coño ha pasado?

95
00:04:12,010 --> 00:04:14,140
Eh, no es solo tu monitor. Mira.

96
00:04:17,650 --> 00:04:19,580
Tío, ¿esto tiene algo que ver

97
00:04:19,650 --> 00:04:20,700
con el software que estabas ejecutando?

98
00:04:20,720 --> 00:04:22,700
No.

99
00:04:22,800 --> 00:04:24,080
Tal vez.

100
00:04:37,400 --> 00:04:40,040
¿Qué pasa aquí, por el amor de Dios?

101
00:04:40,110 --> 00:04:41,940
Ponme con los técnicos.

102
00:04:42,020 --> 00:04:46,900
Tío, Phil está cabreadísimo.

103
00:04:47,580 --> 00:04:50,440
Código de error 1,61.
¿Qué significa eso?

104
00:04:51,020 --> 00:04:53,000
No lo sé. No existe el
código de error 1,61

105
00:04:53,020 --> 00:04:54,720
en el sistema de iDentitySeal.

106
00:04:55,920 --> 00:04:58,320
- A menos...
- ¿Qué?

107
00:04:59,090 --> 00:05:01,160
Que venga de quien esté
detrás de la cuenta de Dios.

108
00:05:01,200 --> 00:05:03,390
O puede que no recuerdes
todos los códigos de error

109
00:05:03,460 --> 00:05:04,960
del sistema de iDentitySeal.

110
00:05:05,030 --> 00:05:07,230
No, Miles, no, no, no. Los recuerdo.

111
00:05:10,870 --> 00:05:13,580
1,61 es el número áureo.

112
00:05:14,070 --> 00:05:15,610
Es el concepto matemático

113
00:05:15,670 --> 00:05:17,550
más misterioso de la naturaleza.

114
00:05:17,600 --> 00:05:19,120
Ya, ¿qué tiene que ver
eso con la cuenta de Dios?

115
00:05:19,140 --> 00:05:21,610
Solo que es conocido
como divina proporción.

116
00:05:24,250 --> 00:05:26,200
Miles, signifique lo que signifique,

117
00:05:26,220 --> 00:05:30,000
creo que podemos decir que
ese código de error 1,61

118
00:05:30,490 --> 00:05:32,220
es un mensaje de Dios.

119
00:05:33,590 --> 00:05:36,340
www.subtitulamos.tv

120
00:05:36,360 --> 00:05:37,840
A ver, para que lo tenga claro.

121
00:05:37,860 --> 00:05:39,400
¿La cuenta de Dios os
ha enviado un mensaje

122
00:05:39,460 --> 00:05:42,600
que está relacionado con un
tío que murió hace 800 años?

123
00:05:42,830 --> 00:05:44,970
No se trata del mismo Fibonacci.

124
00:05:45,040 --> 00:05:47,680
Sino de la proporción
1,61, que, por cierto,

125
00:05:47,700 --> 00:05:49,440
debería haberse llamado número Pingala

126
00:05:49,460 --> 00:05:51,300
por el matemático indio que lo descubrió

127
00:05:51,320 --> 00:05:52,840
mil años antes que ese tío.

128
00:05:52,860 --> 00:05:54,200
¿Puedes ir al grano, Rakesh?

129
00:05:54,780 --> 00:05:56,980
Bueno, la proporción 1,61

130
00:05:57,050 --> 00:05:59,720
representa los patrones
o secuencias matemáticos

131
00:05:59,780 --> 00:06:01,920
perfectos, y se encuentran
en la naturaleza.

132
00:06:01,990 --> 00:06:03,830
Está en la curva de las caracolas.

133
00:06:03,860 --> 00:06:07,100
Incluso las galaxias en espiral
siguen esta proporción, ¿vale?

134
00:06:07,120 --> 00:06:09,560
La cuenta de Dios nos
muestra piezas de un puzle.

135
00:06:12,600 --> 00:06:13,860
¿Qué es eso?

136
00:06:13,930 --> 00:06:16,130
Me acaba de llegar una
sugerencia de amistad.

137
00:06:16,200 --> 00:06:17,950
- ¿De quién?
- Ese es el tema.

138
00:06:17,970 --> 00:06:20,040
No es de una persona, sino de un lugar.

139
00:06:20,060 --> 00:06:21,870
Mirad.

140
00:06:21,940 --> 00:06:23,580
¿La cuenta de Dios te
envía una sugerencia

141
00:06:23,600 --> 00:06:26,010
del Planetario Hayden? No tiene sentido.

142
00:06:26,080 --> 00:06:27,810
No, tiene todo el sentido.

143
00:06:27,880 --> 00:06:30,410
Fibonacci, las galaxias
en espiral, el planetario.

144
00:06:30,480 --> 00:06:33,880
Todo encaja. Son piezas
de un puzle, chicos.

145
00:06:37,420 --> 00:06:40,120
- Ahí está.
- Tío, ¿has invitado a Jaya?

146
00:06:40,190 --> 00:06:41,490
Vamos a embarcarnos

147
00:06:41,560 --> 00:06:43,430
en una aventura a lo Dan Brown.

148
00:06:43,500 --> 00:06:45,900
No voy a ser el sujetavelas.

149
00:06:46,920 --> 00:06:48,519
¿Sujetavelas? ¿De qué está hablando?

150
00:06:48,520 --> 00:06:50,340
- No lo sé.
- Hola.

151
00:06:51,690 --> 00:06:52,700
Hola, chicos.

152
00:06:52,720 --> 00:06:54,200
- Hola.
- Qué divertido.

153
00:06:54,220 --> 00:06:56,810
No venía aquí desde quinto.

154
00:06:56,820 --> 00:06:59,110
Esperad. ¿Qué buscábamos?

155
00:06:59,180 --> 00:07:01,350
Algo sobre Fibonacci, ¿verdad, Rakesh?

156
00:07:01,380 --> 00:07:03,276
Exacto. Tendrá algo que ver

157
00:07:03,300 --> 00:07:04,456
con las fotos que vimos en el ordenador

158
00:07:04,480 --> 00:07:06,650
o algo que ver con el
número 1,61, ¿vale?

159
00:07:06,720 --> 00:07:08,030
Pero tengo el pálpito

160
00:07:08,050 --> 00:07:09,850
de que lo sabremos cuando lo veamos.

161
00:07:15,860 --> 00:07:18,960
Vale, separémonos para
cubrir más terreno, ¿vale?

162
00:07:19,030 --> 00:07:23,500
Sí, bien pensado. Divertíos.

163
00:07:23,570 --> 00:07:25,640
Vamos, echemos un vistazo.

164
00:07:29,510 --> 00:07:32,880
Este lugar es espectacular.

165
00:07:32,940 --> 00:07:34,680
Nunca había estado aquí.

166
00:07:34,750 --> 00:07:36,550
Ya, mi madre nos traía a Ali y a mí

167
00:07:36,620 --> 00:07:38,510
a todas horas cuando éramos pequeños.

168
00:07:38,580 --> 00:07:41,150
Sí, así me convertí en
un yonqui de la ciencia.

169
00:07:43,360 --> 00:07:44,660
Muy bien, vamos.

170
00:07:44,680 --> 00:07:46,270
Busquemos más pistas
de la cuenta de Dios.

171
00:07:46,280 --> 00:07:47,760
Espera.

172
00:07:47,770 --> 00:07:49,870
¿De verdad creemos que la
persona tras la cuenta de Dios

173
00:07:49,890 --> 00:07:51,190
nos ha enviado aquí para encontrarlo?

174
00:07:51,260 --> 00:07:52,860
¿Tienes una teoría mejor?

175
00:07:52,930 --> 00:07:54,780
Bueno, piensa en el
último par de semanas.

176
00:07:54,820 --> 00:07:58,150
Yo, John Dove, Katie
y Nate, Ray e Isaac.

177
00:07:58,160 --> 00:07:59,546
La cosa siempre iba
de ayudar a la gente.

178
00:07:59,570 --> 00:08:01,610
Sí, pero, entonces, ¿por qué
no nos ha enviado un nombre?

179
00:08:02,510 --> 00:08:04,820
La cuenta de Dios actúa
de formas misteriosas.

180
00:08:05,880 --> 00:08:07,490
No lo sé. Puede que no esté en Facebook.

181
00:08:07,510 --> 00:08:10,110
O que rechace las redes
sociales, como tu hermana.

182
00:08:10,180 --> 00:08:11,856
Podría ser así, pero
mira a tu alrededor.

183
00:08:11,880 --> 00:08:13,526
¿Cómo vamos a averiguar quién es?

184
00:08:13,550 --> 00:08:15,166
No es que una de estas personas vaya

185
00:08:15,190 --> 00:08:16,520
a aparecer de la nada y pedir ayuda.

186
00:08:17,990 --> 00:08:19,360
Lo siento mucho.

187
00:08:19,420 --> 00:08:21,050
Iba de camino al baño

188
00:08:21,090 --> 00:08:23,990
después de haberme
tirado esto por encima.

189
00:08:24,000 --> 00:08:25,779
Lo siento muchísimo.

190
00:08:25,780 --> 00:08:27,669
¿Qué más podría ir mal hoy?

191
00:08:27,670 --> 00:08:29,330
O puede que sí.

192
00:08:29,400 --> 00:08:31,380
¿Crees que la cuenta de Dios nos
ha enviado para encontrarla a ella?

193
00:08:31,400 --> 00:08:32,570
¿Por qué no?

194
00:08:32,640 --> 00:08:34,020
Acabas de decir literalmente

195
00:08:34,060 --> 00:08:36,066
que no aparecería nadie de la
nada y básicamente así ha sido.

196
00:08:36,090 --> 00:08:38,380
- ¿Dónde está el baño?
- Sí, supongo que es verdad.

197
00:08:38,480 --> 00:08:39,840
Gracias.

198
00:08:39,900 --> 00:08:41,379
Mira, ¿por qué no voy a ver qué pasa?

199
00:08:41,380 --> 00:08:42,619
A ver si necesita ayuda,

200
00:08:42,620 --> 00:08:44,000
ayuda de verdad. Y, si no,

201
00:08:44,020 --> 00:08:45,626
iremos a buscar a Dios
con Rakesh, ¿vale?

202
00:08:45,650 --> 00:08:47,400
- Vale, me parece bien.
- Muy bien.

203
00:08:52,760 --> 00:08:55,240
Oye, he visto lo que ha
pasado ahí fuera. ¿Estás bien?

204
00:08:55,280 --> 00:08:58,630
Sí, estoy bien, es que...

205
00:08:58,700 --> 00:09:01,320
no encuentro el quitamanchas.

206
00:09:02,400 --> 00:09:04,280
   

207
00:09:05,800 --> 00:09:08,640
Creo que no será suficiente.

208
00:09:12,240 --> 00:09:15,180
¿Estás ligando conmigo o algo?

209
00:09:15,250 --> 00:09:16,826
Porque he oído cosas sobre
rollos raros de estos

210
00:09:16,850 --> 00:09:18,770
que pasan en Nueva York, pero no sabía

211
00:09:18,780 --> 00:09:20,520
que este era uno de esos lugares.

212
00:09:20,590 --> 00:09:23,500
No. No, no estoy ligando contigo.

213
00:09:24,260 --> 00:09:25,590
   

214
00:09:25,660 --> 00:09:27,036
He pensado que te vendría
bien algo de ayuda,

215
00:09:27,060 --> 00:09:29,260
pero tal vez me equivocaba. Perdón.

216
00:09:32,800 --> 00:09:34,560
Espera.

217
00:09:34,630 --> 00:09:37,070
Soy yo quien debería disculparse.

218
00:09:37,140 --> 00:09:39,899
Eres la primera persona

219
00:09:39,900 --> 00:09:42,340
que ha sido amable
conmigo desde que llegué.

220
00:09:43,740 --> 00:09:45,380
¿Eres de fuera de la ciudad?

221
00:09:45,710 --> 00:09:47,780
Nebraska.

222
00:09:47,850 --> 00:09:49,780
¿No se nota?

223
00:09:49,850 --> 00:09:52,470
Mi vuelo sale en seis horas,

224
00:09:52,480 --> 00:09:54,480
pero, sinceramente, me alegro.

225
00:09:54,550 --> 00:09:56,790
Este viaje ha sido fracaso.

226
00:09:56,860 --> 00:09:58,820
Es lo que me pasa por venir a Nueva York

227
00:09:58,890 --> 00:10:01,320
y pensar que...

228
00:10:01,390 --> 00:10:03,080
¿Qué?

229
00:10:04,100 --> 00:10:06,230
Nada, nada. Es una estupidez.

230
00:10:06,300 --> 00:10:08,660
Oye, inténtalo.

231
00:10:11,640 --> 00:10:13,340
¿Crees en el destino?

232
00:10:15,860 --> 00:10:17,900
En realidad, sí.

233
00:10:19,240 --> 00:10:22,280
Vale, una amiga del
instituto se acaba de casar.

234
00:10:22,350 --> 00:10:24,070
El resto de mis amigos ya tienen hijos,

235
00:10:24,120 --> 00:10:26,250
así que soy la única que
queda, y todos me dicen:

236
00:10:26,260 --> 00:10:27,440
"Ya encontrarás a alguien".

237
00:10:27,500 --> 00:10:30,050
Pero soy de un pueblo pequeño.
Ya conozco a todo el mundo.

238
00:10:30,120 --> 00:10:32,879
La noche que volví a casa de la boda,

239
00:10:32,880 --> 00:10:35,700
encontré una lista.

240
00:10:35,730 --> 00:10:38,030
Y fue como el destino,

241
00:10:38,100 --> 00:10:40,940
un recordatorio de que
existe alguien para mí.

242
00:10:41,800 --> 00:10:43,990
¿Dónde está? ¿Dónde está mi lista?

243
00:10:44,000 --> 00:10:46,300
- No puedo encontrarlo sin ella.
- ¿A quién?

244
00:10:46,320 --> 00:10:47,540
Al amor de mi vida.

245
00:10:47,610 --> 00:10:49,120
La razón por la que he
venido a Nueva York.

246
00:10:50,380 --> 00:10:53,280
Sé cómo va a sonar esto,

247
00:10:54,980 --> 00:10:57,920
pero creo que debo
ayudarte a encontrarlo.

248
00:11:05,630 --> 00:11:07,940
Me alegro de que me
hayas llamado, Rakesh.

249
00:11:07,990 --> 00:11:09,590
Necesitaba un descanso de los estudios.

250
00:11:09,660 --> 00:11:10,756
El último año de Medicina se supone

251
00:11:10,780 --> 00:11:12,920
- que es el más duro, ¿verdad?
- Sí.

252
00:11:12,940 --> 00:11:14,840
Aunque no quiero hablar de eso.

253
00:11:15,020 --> 00:11:18,440
Solo quiero disfrutar
el estar aquí contigo.

254
00:11:19,770 --> 00:11:21,810
No podría imaginar una forma mejor

255
00:11:21,880 --> 00:11:23,680
de pasar la tarde que esta, ¿sabes?

256
00:11:23,740 --> 00:11:25,210
En el museo con mi novia.

257
00:11:25,280 --> 00:11:27,400
Buscando pistas sobre
la cuenta de Dios...

258
00:11:27,440 --> 00:11:28,660
¿Qué has dicho?

259
00:11:29,780 --> 00:11:31,080
¿Sobre la cuenta de Dios?

260
00:11:31,800 --> 00:11:33,320
No, antes de eso.

261
00:11:33,750 --> 00:11:34,960
Lo has pillado, ¿eh?

262
00:11:35,000 --> 00:11:37,500
No sé por qué tenemos que definir esto.

263
00:11:37,860 --> 00:11:39,080
Las etiquetas se cargan las cosas.

264
00:11:39,120 --> 00:11:40,980
Dice la chica que quiere ser doctora.

265
00:11:42,680 --> 00:11:44,320
EXPLORANDO LA GALAXIA A TRAVÉS
DE LA MIRADA DE FIBONACCI

266
00:11:45,370 --> 00:11:47,400
- Rakesh.
- Ya, está bien. No pasa nada.

267
00:11:47,470 --> 00:11:49,210
Hay una visita en diez
minutos que se llama

268
00:11:49,240 --> 00:11:52,170
"Explorando la galaxia a través
de la mirada de Fibonacci".

269
00:11:52,240 --> 00:11:53,940
No puede ser. ¿Qué?

270
00:11:54,010 --> 00:11:55,810
Jaya, es la siguiente pieza del puzle.

271
00:11:55,880 --> 00:11:58,240
Tenemos que entrar en esa visita.

272
00:12:03,720 --> 00:12:06,660
¿HAY NOTICIAS?

273
00:12:19,880 --> 00:12:21,880
LUGARES FAVORITOS DE
NUEVA YORK DE JIM SMITH

274
00:12:24,270 --> 00:12:26,840
Miles. Miles, Miles.

275
00:12:27,570 --> 00:12:29,190
Jaya y yo vamos a hacer
una visita que se llama

276
00:12:29,210 --> 00:12:31,116
"Explorando la galaxia a través
de la mirada de Fibonacci".

277
00:12:31,140 --> 00:12:33,680
Lo lleva un tío del
planetario llamado Beaker.

278
00:12:33,750 --> 00:12:36,010
Ya está. Esto es lo que la cuenta
de Dios quiere que hagamos.

279
00:12:36,080 --> 00:12:38,820
Vamos. ¿Qué?

280
00:12:38,890 --> 00:12:40,866
Tío, Cara cree que estamos
aquí para ayudar a una mujer.

281
00:12:40,890 --> 00:12:42,370
Está con ella en el baño ahora mismo.

282
00:12:42,390 --> 00:12:43,900
Dios mío. A ver, que me entere.

283
00:12:43,920 --> 00:12:46,360
Te ofrezco la posibilidad
de resolver el gran misterio

284
00:12:46,430 --> 00:12:47,860
de tu vida ¿y tú quieres
pasar el rato con Cara

285
00:12:47,880 --> 00:12:49,340
y una mujer al azar que
ha conocido en el baño?

286
00:12:49,350 --> 00:12:50,350
No, no, no, no.

287
00:12:50,400 --> 00:12:51,736
No la ha conocido en el baño.

288
00:12:51,760 --> 00:12:52,856
La mujer se ha tirado el café encima

289
00:12:52,880 --> 00:12:54,720
y Cara ha ido a ver si
necesitaba nuestra ayuda.

290
00:12:55,500 --> 00:12:57,610
Miles, si quieres
quedarte con Cara, dilo.

291
00:12:57,640 --> 00:12:58,970
Tío, eso no es lo que...

292
00:12:59,040 --> 00:13:00,226
No tienes que inventarte historias sobre

293
00:13:00,250 --> 00:13:02,010
una mujer que se tira el café encima.

294
00:13:02,020 --> 00:13:04,040
No me estoy inventando nada, ¿vale?

295
00:13:04,110 --> 00:13:05,880
¿Y si Cara tiene razón?

296
00:13:05,900 --> 00:13:07,490
¿Y si esto tiene que ver con
una nueva sugerencia de amistad?

297
00:13:07,510 --> 00:13:10,100
Y si, ¿eh?

298
00:13:10,650 --> 00:13:12,880
Miles. Fijo que es nuestra chica.

299
00:13:12,950 --> 00:13:15,350
Se llama Fliss. No tiene
cuenta en redes sociales

300
00:13:15,420 --> 00:13:17,270
y, atiende, ha venido a Nueva York

301
00:13:17,300 --> 00:13:18,580
en busca de su gran amor.

302
00:13:22,560 --> 00:13:24,040
¿Qué decides, Miles?

303
00:13:26,530 --> 00:13:28,700
Si encuentras una pista sobre
la cuenta de Dios, llámame.

304
00:13:28,770 --> 00:13:31,280
¿Dónde está?

305
00:13:31,470 --> 00:13:33,540
En la tienda de regalos
comprando una camiseta.

306
00:13:33,580 --> 00:13:36,270
Ha venido buscando al
amor de su juventud.

307
00:13:36,340 --> 00:13:37,740
Se conocieron en un
campamento de verano.

308
00:13:37,760 --> 00:13:39,710
Él es de Nueva York.
Ella del Medio Oeste.

309
00:13:39,720 --> 00:13:41,950
Y lo único que tiene para
seguir adelante es una lista

310
00:13:42,020 --> 00:13:43,796
de sus lugares favoritos
de la ciudad que le envió

311
00:13:43,820 --> 00:13:46,080
hace unos 20 años.

312
00:13:46,150 --> 00:13:47,850
El problema es que la ha perdido.

313
00:13:47,920 --> 00:13:52,700
¿El amor de su juventud
se llamaba Jim Smith?

314
00:13:53,690 --> 00:13:54,930
¿Cómo lo sabes?

315
00:13:55,000 --> 00:13:56,000
He encontrado esto en el suelo,

316
00:13:56,060 --> 00:13:57,340
cerca de las escalas del universo.

317
00:13:58,720 --> 00:14:00,660
Espera, Miles. Esto es alucinante.

318
00:14:01,920 --> 00:14:03,279
Mira, sé que no crees en las señales,

319
00:14:03,280 --> 00:14:04,636
pero no puedes ignorarlo. Esto prueba

320
00:14:04,660 --> 00:14:05,660
que debemos ayudarla.

321
00:14:05,670 --> 00:14:07,790
Sí, ¿pero no puede buscar
a ese tipo por internet?

322
00:14:07,840 --> 00:14:09,080
Ya, bueno, lo intentó,
¿pero sabes cuántos

323
00:14:09,100 --> 00:14:10,320
Jim Smith viven en Nueva York?

324
00:14:10,760 --> 00:14:13,580
Cara. Eh, mira mi camiseta nueva.

325
00:14:13,650 --> 00:14:16,550
"No cometas un error". Chula, ¿eh?

326
00:14:16,620 --> 00:14:17,750
Hola, soy Fliss.

327
00:14:17,820 --> 00:14:19,550
- Hola.
- Tú debes ser Miles.

328
00:14:19,620 --> 00:14:20,890
Sí.

329
00:14:20,950 --> 00:14:23,320
Mira.

330
00:14:23,350 --> 00:14:24,460
Mi lista.

331
00:14:24,520 --> 00:14:26,720
Miles la ha encontrado.

332
00:14:27,360 --> 00:14:28,860
Sí que estabas destinada a ayudarme.

333
00:14:28,930 --> 00:14:31,260
Vale, Fliss,

334
00:14:31,330 --> 00:14:32,800
¿qué te hace pensar que Jim

335
00:14:32,870 --> 00:14:34,246
estará en uno de esto lugares

336
00:14:34,270 --> 00:14:35,300
después de todos estos años?

337
00:14:35,370 --> 00:14:37,020
No lo sé.

338
00:14:37,360 --> 00:14:39,140
Es un salto de fe.

339
00:14:39,210 --> 00:14:40,859
Y si parece una locura es, bueno...

340
00:14:40,860 --> 00:14:43,480
porque lo es, pero

341
00:14:43,680 --> 00:14:46,340
tengo que coger un
avión en un par de horas

342
00:14:46,410 --> 00:14:49,560
y no quiero marcharme
con remordimientos.

343
00:14:50,020 --> 00:14:53,350
¿Qué dices, Miles? ¿Quieres
dar un salto de fe?

344
00:14:57,390 --> 00:15:00,240
Vale, sí, ¿cuál es el
siguiente lugar de la lista?

345
00:15:01,260 --> 00:15:02,660
   

346
00:15:03,200 --> 00:15:04,900
Central Park no tiene nada que ver

347
00:15:04,960 --> 00:15:06,130
con el resto de Nueva York.

348
00:15:06,200 --> 00:15:08,250
Creía que no había más
que taxistas malhumorados

349
00:15:08,260 --> 00:15:09,880
y gente gritándose entre sí,

350
00:15:09,920 --> 00:15:13,270
pero aquí todo el
mundo parece muy feliz.

351
00:15:13,340 --> 00:15:16,270
Sí, cuando me mudé
aquí, estaba aterrada.

352
00:15:16,340 --> 00:15:18,780
Pero ahora no me imagino
viviendo en otra parte.

353
00:15:18,860 --> 00:15:20,120
Creo que te iría bien aquí.

354
00:15:20,210 --> 00:15:22,020
No estoy tan segura.

355
00:15:22,120 --> 00:15:24,600
Creo que tal vez haya
perdido mi oportunidad.

356
00:15:24,700 --> 00:15:26,420
¿Oportunidad para qué?

357
00:15:26,850 --> 00:15:28,480
Para una vida real.

358
00:15:29,090 --> 00:15:30,499
Haces grandes planes

359
00:15:30,500 --> 00:15:32,140
y un día te levantas

360
00:15:32,160 --> 00:15:34,060
y te das cuenta de que
eres supervisora de planta

361
00:15:34,130 --> 00:15:36,140
en una empresa que fabrica pipetas.

362
00:15:36,980 --> 00:15:38,200
¿Pipetas?

363
00:15:38,260 --> 00:15:40,700
Son como tubos, pero pequeñitos.

364
00:15:40,770 --> 00:15:42,800
Se usan en el servicio de alimentos.

365
00:15:42,870 --> 00:15:45,170
Y cada vez que enviamos
una caja, pienso:

366
00:15:45,240 --> 00:15:47,520
"Estas pipetas van a tener una
vida más emocionante que yo".

367
00:15:47,540 --> 00:15:50,210
Van a Japón, Brasil y...

368
00:15:50,280 --> 00:15:52,539
van al Gloria's Soft
Serve, en Columbus Circle.

369
00:15:52,540 --> 00:15:54,690
Me encanta ese sitio. Dan el
mejor yogur helado de la ciudad.

370
00:15:54,710 --> 00:15:57,300
Tal vez vaya a probarlo
cuando encuentre a Jim.

371
00:15:57,380 --> 00:16:00,700
Este chico te dejó huella, ¿no?

372
00:16:01,120 --> 00:16:05,320
Conectamos al instante.

373
00:16:05,390 --> 00:16:07,860
Es la única persona que me ha visto

374
00:16:07,930 --> 00:16:11,500
como quiero verme yo misma.

375
00:16:11,560 --> 00:16:13,760
¿Sabes?, es complicado exponerse así.

376
00:16:13,880 --> 00:16:15,620
Tienes mi respeto, Fliss.

377
00:16:16,740 --> 00:16:18,540
- Gracias, Miles.
- De nada.

378
00:16:18,610 --> 00:16:23,070
Ya hemos llegado. El
carrusel de Central Park.

379
00:16:23,140 --> 00:16:25,440
Muy bien, empecemos a buscar.

380
00:16:25,510 --> 00:16:26,840
   

381
00:16:26,900 --> 00:16:28,820
¿Cómo sabremos cuál
es la siguiente pista?

382
00:16:28,850 --> 00:16:30,980
No sé, pero estoy seguro de
que se revelará ella misma

383
00:16:31,000 --> 00:16:32,780
igual que lo ha hecho la visita.

384
00:16:32,860 --> 00:16:35,160
¿Te refieres a mí señalando la visita?

385
00:16:36,190 --> 00:16:38,340
Vale, Jaya, soy muy observador.

386
00:16:38,350 --> 00:16:40,660
Habría acabado viendo la señal.

387
00:16:41,430 --> 00:16:44,200
Bueno, yo también soy observadora

388
00:16:44,260 --> 00:16:46,100
y veo que estás decepcionado.

389
00:16:46,170 --> 00:16:48,580
Vale, no te gustan las
etiquetas. Lo entiendo.

390
00:16:50,200 --> 00:16:51,900
Pero tú sí me gustas, Rakesh,

391
00:16:51,970 --> 00:16:53,770
y que no me guste definir las cosas

392
00:16:53,800 --> 00:16:55,940
no cambia eso.

393
00:16:56,010 --> 00:16:57,540
No estoy viendo a nadie más.

394
00:16:57,610 --> 00:17:00,480
Estoy pasando el día contigo
haciendo esta visita.

395
00:17:00,550 --> 00:17:02,470
Eso debería decirte lo
que necesitas saber.

396
00:17:03,540 --> 00:17:07,420
¿Cuántos de ustedes han oído
hablar de la razón dorada?

397
00:17:07,490 --> 00:17:08,936
¿Estamos en segundo?

398
00:17:08,960 --> 00:17:10,720
Usted.

399
00:17:10,760 --> 00:17:12,380
¿Sabe la respuesta?

400
00:17:12,760 --> 00:17:14,060
Sí, claro, tío.

401
00:17:14,120 --> 00:17:16,290
La razón dorada es un número especial

402
00:17:16,360 --> 00:17:18,260
aproximadamente equivalente a 1,61.

403
00:17:18,330 --> 00:17:21,430
- También conocido como...
- El número áureo.

404
00:17:21,500 --> 00:17:22,880
Muy bien.

405
00:17:22,920 --> 00:17:27,440
Vemos esta razón dorada en
numerosas galaxias en espiral

406
00:17:27,510 --> 00:17:30,840
a lo largo del universo cuando
viajamos usando Open Space.

407
00:17:30,910 --> 00:17:33,240
¿Open Space? ¿Qué es eso?

408
00:17:33,310 --> 00:17:36,080
Es un programa de código abierto
que podemos usar para muchas cosas,

409
00:17:36,150 --> 00:17:37,980
incluyendo la búsqueda
de estrellas perdidas

410
00:17:38,050 --> 00:17:39,700
que han sido expulsadas de sus racimos.

411
00:17:39,720 --> 00:17:42,120
Increíble. ¿Has encontrado alguna?

412
00:17:42,160 --> 00:17:44,220
De hecho, sí, recientemente.

413
00:17:45,320 --> 00:17:46,900
Y luego la perdí.

414
00:17:48,060 --> 00:17:50,460
Me llevó seis meses de trabajo diario

415
00:17:50,530 --> 00:17:52,260
y, luego, desapareció.

416
00:17:53,930 --> 00:17:55,600
Lo que no pasa nunca.

417
00:17:58,580 --> 00:18:00,300
Sigamos, ¿de acuerdo?

418
00:18:02,180 --> 00:18:04,510
- Me encanta ese tío.
- ¿Qué?

419
00:18:04,580 --> 00:18:06,180
Está desesperado por
encontrar su estrella.

420
00:18:06,250 --> 00:18:07,980
- Es mono.
- No, no, no, no.

421
00:18:08,050 --> 00:18:10,820
No te dejes engañar por su
aspecto de friki encantador.

422
00:18:10,880 --> 00:18:12,650
¿Menciona casualmente un código abierto

423
00:18:12,720 --> 00:18:14,320
como el firewall de la cuenta de Dios?

424
00:18:14,390 --> 00:18:15,619
Venga ya.

425
00:18:15,620 --> 00:18:17,519
Puede que me esté retando a un duelo.

426
00:18:17,520 --> 00:18:19,520
Espera, ¿crees que el tal Beaker está

427
00:18:19,560 --> 00:18:21,530
- implicado en la cuenta de Dios?
- Sí.

428
00:18:21,590 --> 00:18:24,160
Solo es un solitario
buscando su estrella.

429
00:18:24,300 --> 00:18:25,720
Eso ya lo veremos.

430
00:18:40,260 --> 00:18:43,520
Oye, ¿cuánto tiempo vamos
a esperar por este tipo?

431
00:18:43,590 --> 00:18:45,300
Espera, crees que Fliss está loca, ¿no?

432
00:18:45,330 --> 00:18:48,230
No, no, creo que el amor hace
que la gente cometa locuras.

433
00:18:48,300 --> 00:18:50,330
Sí, esa es la gracia.

434
00:18:50,400 --> 00:18:52,330
Es una de las pocas cosas en la vida

435
00:18:52,350 --> 00:18:53,940
que no podemos controlar,

436
00:18:54,000 --> 00:18:56,460
que no podemos elegir,
por mucho que lo deseemos.

437
00:18:59,640 --> 00:19:01,640
Supongo que tienes una
perspectiva más realista.

438
00:19:01,720 --> 00:19:04,559
Sí. Creo que la gente se conoce,

439
00:19:04,560 --> 00:19:06,320
hay una atracción

440
00:19:06,780 --> 00:19:09,120
y luego ven qué pasa.

441
00:19:09,180 --> 00:19:12,050
Mira, las relaciones llevan
trabajo, como todo lo demás.

442
00:19:12,120 --> 00:19:13,920
¿Nunca te has enamorado
hasta las trancas?

443
00:19:14,000 --> 00:19:15,119
¿Nunca has enviado la cautela a paseo?

444
00:19:15,120 --> 00:19:16,600
No hasta el punto de subirme a un avión

445
00:19:16,620 --> 00:19:18,060
con una lista de hace 20 años.

446
00:19:19,690 --> 00:19:21,040
¿Y tú qué?

447
00:19:22,680 --> 00:19:25,460
Sí. Una vez.

448
00:19:25,530 --> 00:19:27,680
¿En serio? ¿Qué pasó?

449
00:19:29,060 --> 00:19:31,800
Bueno, yo estaba inmersa
en la búsqueda de mi madre

450
00:19:31,870 --> 00:19:35,310
y a él le obsesionaba el trabajo,
así que no era el momento.

451
00:19:38,180 --> 00:19:39,380
Y rompió conmigo.

452
00:19:39,450 --> 00:19:40,620
¿Él rompió contigo?

453
00:19:40,660 --> 00:19:42,460
¿Cómo se llama ese chiflado?

454
00:19:43,690 --> 00:19:44,820
Eli.

455
00:19:44,960 --> 00:19:46,180
¿Sigues hablando con él?

456
00:19:46,220 --> 00:19:48,940
No, no lo he visto desde hace un año.

457
00:19:50,660 --> 00:19:53,100
Supongo que todos tenemos a
alguien que se haya marchado, ¿no?

458
00:19:54,600 --> 00:19:57,740
   

459
00:19:58,230 --> 00:19:59,800
¿Qué?

460
00:19:59,870 --> 00:20:02,940
Es mi jefe, Phil. Los servidores
están online de nuevo.

461
00:20:03,000 --> 00:20:05,610
Pero no te preocupes, no
voy a volver a iDentitySeal.

462
00:20:05,670 --> 00:20:07,840
Ahora no. Tenemos que ayudar a Fliss.

463
00:20:07,980 --> 00:20:09,940
Mira quién está metido a tope.

464
00:20:10,560 --> 00:20:11,960
   

465
00:20:13,050 --> 00:20:14,950
No ha habido suerte.
Pero antes de irnos,

466
00:20:15,020 --> 00:20:17,950
he sacado una foto en todos
los sitios de la lista de Jim.

467
00:20:18,020 --> 00:20:19,220
Selfie.

468
00:20:20,550 --> 00:20:22,690
Vale, ¿qué sale ahora en la lista?

469
00:20:22,760 --> 00:20:24,860
Mira, Fliss, quiero ayudarte.

470
00:20:24,930 --> 00:20:27,690
De verdad. Pero debe haber una
forma mejor de encontrar a Jim.

471
00:20:27,760 --> 00:20:29,560
- Sí, tiene razón.
- ¿Hay algo más

472
00:20:29,630 --> 00:20:30,820
que puedas contarnos sobre él?

473
00:20:30,830 --> 00:20:32,300
Tenemos que ajustar la búsqueda.

474
00:20:32,320 --> 00:20:35,030
- Dinos algo específico sobre tu chico.
- ¿Como qué?

475
00:20:35,100 --> 00:20:37,700
- Como su cumpleaños.
- Vale, esa es fácil.

476
00:20:37,770 --> 00:20:39,440
Su cumpleaños es dos
días antes que el mío,

477
00:20:39,510 --> 00:20:41,220
así que es el 1 de octubre de 1983.

478
00:20:41,240 --> 00:20:42,780
- Genial.
- ¿Pero cómo nos ayuda eso?

479
00:20:42,840 --> 00:20:44,260
Bueno, puedo pasar su
nombre y fecha de nacimiento

480
00:20:44,280 --> 00:20:45,446
por la base de datos de mi trabajo.

481
00:20:45,470 --> 00:20:47,310
Tenemos acceso a los
registros de tráfico.

482
00:20:47,380 --> 00:20:49,380
Vosotras seguid mirando
las ubicaciones de la lista

483
00:20:49,450 --> 00:20:50,800
por si tenéis suerte.

484
00:20:50,820 --> 00:20:52,780
Te llamo si encuentro algo, ¿vale?

485
00:20:52,840 --> 00:20:54,360
Muy bien.

486
00:20:56,760 --> 00:20:58,360
Buenas tardes.

487
00:20:58,430 --> 00:20:59,730
- ¿Qué tal?
- Hola.

488
00:20:59,790 --> 00:21:01,260
¿Cómo puedo ayudarlo?

489
00:21:01,330 --> 00:21:04,559
Bueno, esperaba poder reparar esto.

490
00:21:04,560 --> 00:21:06,400
¿Puedo echar un vistazo?

491
00:21:06,420 --> 00:21:07,430
A eso he venido.

492
00:21:12,970 --> 00:21:14,140
Un Buescher Aristocrat.

493
00:21:14,210 --> 00:21:17,010
   

494
00:21:17,080 --> 00:21:18,780
   

495
00:21:19,950 --> 00:21:22,480
¿Qué le ha pasado a este
magnífico instrumento?

496
00:21:23,480 --> 00:21:26,250
Un accidente de coche.

497
00:21:26,320 --> 00:21:28,290
Estaba en el asiento de atrás.

498
00:21:28,360 --> 00:21:29,820
   

499
00:21:31,130 --> 00:21:33,190
Bueno, pues es su día de suerte.

500
00:21:33,260 --> 00:21:34,690
No solo es un arreglo fácil,

501
00:21:34,760 --> 00:21:36,010
sino que tengo tiempo
de hacerlo ahora mismo.

502
00:21:36,030 --> 00:21:37,820
No, no, no, no. No hay prisa.

503
00:21:37,830 --> 00:21:39,240
Igualmente, voy a donarlo.

504
00:21:39,280 --> 00:21:41,240
- ¿A donarlo?
- Sí.

505
00:21:42,270 --> 00:21:44,440
Es un instrumento profesional.

506
00:21:44,510 --> 00:21:46,870
Lo que me dice que sabe lo que se hace.

507
00:21:46,940 --> 00:21:49,260
Bueno, antes sí.

508
00:21:49,280 --> 00:21:51,040
De hecho, tocaba en un club

509
00:21:51,110 --> 00:21:52,710
a solo un par de manzanas calle arriba.

510
00:21:52,780 --> 00:21:54,120
¿El Danubio Azul?

511
00:21:54,140 --> 00:21:55,830
- Sí, ese mismo.
- No me diga.

512
00:21:55,850 --> 00:21:57,920
Conocí a mi mujer tocando en ese club.

513
00:21:57,990 --> 00:21:59,290
¿Y qué le parece

514
00:21:59,300 --> 00:22:00,990
que se deshaga de esto?

515
00:22:01,060 --> 00:22:05,720
Murió hace bastante.

516
00:22:07,030 --> 00:22:08,140
   

517
00:22:09,860 --> 00:22:12,330
Mire, si realmente quiere donarlo,

518
00:22:12,350 --> 00:22:14,970
puedo llevarlo a la
Escuela de Música Kaufman.

519
00:22:15,040 --> 00:22:16,760
Y ellos le encontrarán un buen hogar.

520
00:22:16,860 --> 00:22:18,670
Eso sería estupendo. Gracias.

521
00:22:18,740 --> 00:22:20,240
De nada.

522
00:22:41,530 --> 00:22:43,340
Disculpe. Hola.

523
00:22:43,480 --> 00:22:47,300
Perdón, era mi padre el que se
acaba de ir y este es su saxo.

524
00:22:48,200 --> 00:22:49,940
Bueno, un placer. Soy Trish.

525
00:22:50,000 --> 00:22:51,040
Soy la dueña.

526
00:22:51,070 --> 00:22:52,770
Disculpe. Soy Miles.

527
00:22:52,840 --> 00:22:55,140
- También es un placer.
- Encantada.

528
00:22:55,160 --> 00:22:57,300
¿Podría decirme por qué lo ha traído?

529
00:22:57,460 --> 00:23:00,600
Quería repararlo antes de donarlo.

530
00:23:00,640 --> 00:23:03,250
¿Repararlo? ¿Qué le pasa?

531
00:23:03,320 --> 00:23:06,050
Dijo que había estado en
un accidente de coche.

532
00:23:11,330 --> 00:23:13,340
   

533
00:23:13,400 --> 00:23:16,180
¿Hace cuánto que dejó de tocar?

534
00:23:16,900 --> 00:23:18,420
17 años.

535
00:23:18,540 --> 00:23:19,720
   

536
00:23:20,740 --> 00:23:24,840
¿Le importa si pago yo la reparación

537
00:23:24,910 --> 00:23:27,340
y me lo llevo después?

538
00:23:28,410 --> 00:23:30,580
Creo que sería una idea genial.

539
00:23:32,280 --> 00:23:33,810
Gracias por unirse a nosotros hoy

540
00:23:33,880 --> 00:23:36,080
en el Museo Nacional de Historia Natural

541
00:23:36,150 --> 00:23:37,950
para explorar la galaxia

542
00:23:37,980 --> 00:23:40,550
a través de la mirada de Fibonacci.

543
00:23:40,620 --> 00:23:43,380
Y, recuerden, aunque
el universo es grande,

544
00:23:43,900 --> 00:23:45,360
todos tenemos un lugar en él.

545
00:23:46,130 --> 00:23:47,400
Encuentren el suyo.

546
00:23:52,160 --> 00:23:55,340
- ¿Qué quieres hacer?
- Seguirlo.

547
00:24:10,290 --> 00:24:13,380
   

548
00:24:14,060 --> 00:24:15,450
¡Hola, Beaker!

549
00:24:17,660 --> 00:24:19,660
Sois la pareja de la visita.

550
00:24:19,730 --> 00:24:22,440
Bueno, no nos van las
etiquetas, pero sí.

551
00:24:22,450 --> 00:24:23,450
Estábamos en la visita.

552
00:24:23,460 --> 00:24:24,860
Y ahora estamos aquí.

553
00:24:24,930 --> 00:24:25,930
Y queremos respuestas.

554
00:24:26,000 --> 00:24:28,230
¿Sobre qué?

555
00:24:28,300 --> 00:24:29,940
Puedes empezar por la cuenta de Dios.

556
00:24:29,950 --> 00:24:31,440
¿Quién está detrás?

557
00:24:31,510 --> 00:24:33,420
¿La qué de Dios?

558
00:24:34,310 --> 00:24:36,480
Se supone que no debéis estar aquí.

559
00:24:36,540 --> 00:24:38,240
No creo que sepa nada, Rakesh.

560
00:24:38,310 --> 00:24:40,260
Jaya, sé de códigos, ¿vale?

561
00:24:40,280 --> 00:24:41,439
Y este código de aquí

562
00:24:41,440 --> 00:24:43,279
solo puede ser una cosa.

563
00:24:43,280 --> 00:24:46,320
- Es Open Space.
- ¿Qué?

564
00:24:46,350 --> 00:24:50,020
¿El programa de código abierto
que mencioné en la visita?

565
00:24:50,090 --> 00:24:53,400
¿El código que me ayudará a
encontrar mi estrella perdida?

566
00:24:54,960 --> 00:24:56,730
¿Qué es la cuenta de Dios?

567
00:25:00,510 --> 00:25:02,590
UNA COINCIDENCIA CON JIM SMITH

568
00:25:11,550 --> 00:25:13,510
Hola. Soy Cara. Deja un mensaje.

569
00:25:13,580 --> 00:25:15,900
Cara, he encontrado a Jim Smith.

570
00:25:15,980 --> 00:25:17,430
Y no te lo vas a creer.

571
00:25:17,450 --> 00:25:19,250
Trabaja en el planetario.

572
00:25:19,270 --> 00:25:20,590
Rakesh está en su visita guiada.

573
00:25:20,660 --> 00:25:22,220
Nos vemos allí con Fliss.

574
00:25:34,080 --> 00:25:36,220
¿Cómo perdisteis el contacto Jim y tú?

575
00:25:36,290 --> 00:25:39,490
Después del campamento,
prometimos seguir en contacto.

576
00:25:39,560 --> 00:25:42,220
Nos escribimos cartas. Hicimos planes.

577
00:25:42,250 --> 00:25:47,500
Y, en algún momento del camino,
la vida nos llevó por otra vía.

578
00:25:48,330 --> 00:25:50,670
¿Cuánto tiempo lleváis
juntos Miles y tú?

579
00:25:50,730 --> 00:25:52,670
No, no estamos juntos.

580
00:25:52,740 --> 00:25:54,140
¿De verdad?

581
00:25:54,810 --> 00:25:57,210
¿Puedo preguntar por qué no?

582
00:25:57,270 --> 00:26:00,510
A ver, la química es bastante obvia.

583
00:26:00,580 --> 00:26:02,610
Ya, no lo sé.

584
00:26:02,620 --> 00:26:04,540
Es complicado.

585
00:26:05,600 --> 00:26:08,150
Hazme caso. No lo es.

586
00:26:08,220 --> 00:26:10,420
Es sencillísimo.

587
00:26:10,490 --> 00:26:13,520
Concentrémonos en encontrar a Jim.

588
00:26:13,890 --> 00:26:17,430
No está aquí.

589
00:26:17,560 --> 00:26:19,520
¿Sabes qué? Me he perdido
una llamada de Miles.

590
00:26:19,540 --> 00:26:21,360
Dame un segundo.

591
00:26:21,430 --> 00:26:23,560
Voy a comprobar ese arco.

592
00:26:25,520 --> 00:26:27,580
Creo que dice la verdad, Rakesh.

593
00:26:27,600 --> 00:26:30,560
Ya, empiezo a estar de acuerdo.

594
00:26:30,970 --> 00:26:33,840
Es que estaba seguro de que
las pistas me llevaban a él.

595
00:26:33,880 --> 00:26:36,080
¿Pistas? ¿De qué habláis?

596
00:26:36,120 --> 00:26:37,540
¡Rakesh!

597
00:26:38,050 --> 00:26:40,120
Eh, Miles, ¿qué haces aquí?

598
00:26:40,180 --> 00:26:42,220
Te llamas Jim Smith, ¿verdad?

599
00:26:42,240 --> 00:26:44,190
Fuiste a un campamento
de verano con Fliss.

600
00:26:44,250 --> 00:26:45,539
¿De qué conoces a Fliss?

601
00:26:45,540 --> 00:26:48,220
Es una larga historia,
pero está en Nueva York

602
00:26:48,240 --> 00:26:49,320
y te está buscando.

603
00:26:49,360 --> 00:26:50,920
Y lo único que tiene es una lista

604
00:26:50,940 --> 00:26:52,240
que le diste hace 20 años.

605
00:26:52,260 --> 00:26:53,580
¿Estás entendiendo algo?

606
00:26:53,640 --> 00:26:54,680
Para nada.

607
00:26:54,700 --> 00:26:56,020
¿Sigue teniéndola?

608
00:26:56,270 --> 00:26:57,530
No me lo puedo creer.

609
00:26:57,600 --> 00:26:59,679
Pero está aquí. Buscándome.

610
00:26:59,680 --> 00:27:02,060
Es una locura.

611
00:27:02,120 --> 00:27:03,560
¿Y dónde está?

612
00:27:03,620 --> 00:27:05,580
Espera un segundo.

613
00:27:05,760 --> 00:27:08,060
- ¿Hola?
- Cara, estoy con Jim.

614
00:27:08,080 --> 00:27:09,540
Fliss y tú tenéis que venir.

615
00:27:09,580 --> 00:27:12,470
Ya. Sobre eso... hay un problemilla.

616
00:27:12,480 --> 00:27:14,740
- He perdido a Fliss.
- ¿Has perdido a Fliss?

617
00:27:14,770 --> 00:27:16,750
¿Cómo pierdes a una persona?

618
00:27:16,820 --> 00:27:18,320
Bueno, me separé un momento

619
00:27:18,390 --> 00:27:19,600
para escuchar tu mensaje.

620
00:27:19,620 --> 00:27:21,580
Y, al darme la vuelta, se había ido.

621
00:27:21,660 --> 00:27:23,600
He mirado en todas partes,
pero no tengo su número.

622
00:27:25,830 --> 00:27:27,580
Estás en el altavoz.

623
00:27:28,000 --> 00:27:31,030
Fliss estaba con mi amiga,
Cara. La ha perdido.

624
00:27:31,100 --> 00:27:33,600
Pero tenía tachados
la mayoría de sitios.

625
00:27:33,640 --> 00:27:37,260
¿Te acuerdas de los lugares de la lista?

626
00:27:37,360 --> 00:27:41,440
Hace años que no pienso en eso.

627
00:27:41,510 --> 00:27:43,780
- ¿Habéis estado en el Lincoln Center?
- No.

628
00:27:43,850 --> 00:27:45,630
Sé con seguridad que estaba en la lista.

629
00:27:45,650 --> 00:27:46,996
Vale, os veo allí.

630
00:27:47,020 --> 00:27:48,396
Vamos para allá. Vamos.

631
00:27:48,420 --> 00:27:49,600
Rakesh, ¿lo has oído?

632
00:27:49,620 --> 00:27:50,920
Deberíamos irnos.

633
00:27:50,990 --> 00:27:53,020
No, no, no. Creo que yo debo quedarme.

634
00:27:53,090 --> 00:27:55,360
Oye, Open Space está creado

635
00:27:55,380 --> 00:27:57,580
usando gráficos en forma de
escena dinámicos, ¿verdad?

636
00:27:57,600 --> 00:27:58,600
Así es.

637
00:27:58,610 --> 00:28:00,340
Bueno, ¿has comprobado si
los errores de precisión

638
00:28:00,360 --> 00:28:02,060
se han propagado a través del código?

639
00:28:02,120 --> 00:28:03,500
Rakesh, tenemos que irnos.

640
00:28:03,520 --> 00:28:05,730
No tenemos mucho tiempo
antes de que Fliss se marche.

641
00:28:05,800 --> 00:28:07,610
Puede que esa sea tu misión, Miles,

642
00:28:07,640 --> 00:28:09,400
pero tengo la sensación de
que la cuenta de Dios quiere

643
00:28:09,420 --> 00:28:11,300
que me quede a ayudar a Beaker
a encontrar su estrella.

644
00:28:11,320 --> 00:28:13,140
Beaker, ¿te importa si
hago unos ajustes menores?

645
00:28:13,220 --> 00:28:16,910
Y por menores me refiero a una
refactorización completa del código.

646
00:28:16,920 --> 00:28:19,640
¿Primero me acusas de ser
parte de esa cuenta de Dios

647
00:28:19,660 --> 00:28:22,720
y ahora quieres reescribir mi código?

648
00:28:22,790 --> 00:28:24,820
   

649
00:28:24,890 --> 00:28:27,660
Perdón. Vámonos.

650
00:28:28,560 --> 00:28:30,190
Genial, ya conoces la salida.

651
00:28:30,260 --> 00:28:31,660
Vale.

652
00:28:33,700 --> 00:28:35,680
Oye, no pasa nada si
quieres ir con ellos.

653
00:28:36,470 --> 00:28:37,660
¿Cómo puedo ayudarte?

654
00:28:38,200 --> 00:28:41,640
¿En serio? ¿Quieres quedarte?

655
00:28:41,710 --> 00:28:43,660
Quiero estar contigo.

656
00:28:48,880 --> 00:28:50,949
Jim Smith. Cara Bloom.

657
00:28:50,950 --> 00:28:52,650
No me puedo creer que
te hayamos encontrado.

658
00:28:52,720 --> 00:28:54,160
Yo no me puedo creer que Florence

659
00:28:54,180 --> 00:28:55,550
haya venido a Nueva York a buscarme.

660
00:28:55,570 --> 00:28:56,800
No la he visto en 20 años.

661
00:28:56,820 --> 00:28:59,320
- Espera, ¿se llama Florence?
- Sí.

662
00:28:59,390 --> 00:29:02,120
Fliss es un mote que se
puso en el campamento.

663
00:29:02,190 --> 00:29:03,720
Como yo con Beaker.

664
00:29:04,230 --> 00:29:05,700
Vale, vámonos.

665
00:29:06,960 --> 00:29:08,830
La he echado de menos en mi vida.

666
00:29:08,900 --> 00:29:11,700
No tengo muchos amigos
íntimos hoy en día.

667
00:29:12,300 --> 00:29:13,970
Seguramente porque me paso el tiempo

668
00:29:14,040 --> 00:29:16,300
en el planetario buscando estrellas.

669
00:29:16,370 --> 00:29:18,470
¿Sabes?, a veces la gente
llega a nuestras vidas

670
00:29:18,500 --> 00:29:19,700
justo en el momento adecuado.

671
00:29:49,020 --> 00:29:52,840
Supongo que debería desear
volver a verte, Jim.

672
00:29:54,980 --> 00:29:57,180
Pero tal vez sea el
momento de dejar de desear

673
00:29:57,250 --> 00:29:59,610
que mi vida cambie y

674
00:29:59,680 --> 00:30:01,760
empezar a hacer algo al respecto.

675
00:30:19,440 --> 00:30:21,720
Adiós, Jim Smith.

676
00:30:33,180 --> 00:30:34,220
No la veo.

677
00:30:34,280 --> 00:30:36,300
Tiene que estar aquí.

678
00:30:39,160 --> 00:30:41,800
Dios mío. ¿Qué...?

679
00:30:43,330 --> 00:30:44,990
Es mi lista.

680
00:30:47,460 --> 00:30:49,560
Recuerdo escribirla y enviársela.

681
00:30:49,570 --> 00:30:51,320
No me lo puedo creer.

682
00:30:51,350 --> 00:30:53,780
Es cierto que la ha
guardado todos estos años.

683
00:30:56,610 --> 00:30:57,820
Se ha ido, ¿verdad?

684
00:31:02,820 --> 00:31:05,310
Es Rakesh. Hola, ¿qué hay?

685
00:31:05,320 --> 00:31:07,820
Hola, Miles, ¿está Beaker?
Tengo que hablar con él.

686
00:31:07,880 --> 00:31:11,790
Sí, sí. Quiere hablar contigo.

687
00:31:11,860 --> 00:31:13,320
- ¿Diga?
- Beaker, hola.

688
00:31:13,390 --> 00:31:16,930
Puede que haya
sobrevalorado mi experiencia

689
00:31:16,990 --> 00:31:21,100
en gráficos en forma de
escena dinámicos un pelín.

690
00:31:23,870 --> 00:31:26,540
¿De qué estás hablando?

691
00:31:26,840 --> 00:31:30,100
Creo que me he cargado
tu código de Open Space.

692
00:31:30,310 --> 00:31:33,300
Me parece que tu amigo
ha colado un virus

693
00:31:33,320 --> 00:31:35,510
en el código de Open Space.

694
00:31:35,840 --> 00:31:37,880
Tengo que irme.

695
00:31:40,750 --> 00:31:43,140
Creo que no he estado en estos lugares

696
00:31:43,160 --> 00:31:45,450
desde que escribí la lista.
¿Os importa que me la quede?

697
00:31:45,520 --> 00:31:46,990
No, es tuya.

698
00:31:47,060 --> 00:31:49,800
No. Es suya.

699
00:31:51,930 --> 00:31:54,460
Puede que esta sea la forma
que tiene Fliss de recordarme

700
00:31:54,530 --> 00:31:57,880
que la vida no solo
existe en las estrellas.

701
00:31:58,940 --> 00:32:01,840
Y ahora siempre puedo
ir a verla a Nebraska.

702
00:32:05,780 --> 00:32:07,840
Gracias.

703
00:32:11,880 --> 00:32:13,049
Voy a buscar vuelos.

704
00:32:13,050 --> 00:32:14,260
Tenemos que averiguar en cuál está.

705
00:32:14,280 --> 00:32:15,340
Esto no puede acabar así.

706
00:32:15,350 --> 00:32:17,150
Tenemos que impedir que vuelva a casa.

707
00:32:17,220 --> 00:32:19,140
Ya, no, no, no, no
está en el aeropuerto.

708
00:32:19,160 --> 00:32:21,240
- Aún no.
- ¿Qué?

709
00:32:23,630 --> 00:32:25,476
¿Recuerdas que dijo que iría al Gloria's

710
00:32:25,500 --> 00:32:27,230
a probar el yogur helado
después de encontrar a Jim?

711
00:32:27,300 --> 00:32:28,620
Está cerca.

712
00:32:28,660 --> 00:32:30,100
Por eso se dejó el Lincoln
Center para el final.

713
00:32:30,120 --> 00:32:31,910
¿Y qué pasa si vamos y
está en el aeropuerto?

714
00:32:31,940 --> 00:32:34,440
- No llegaremos a tiempo.
- No, está allí.

715
00:32:34,500 --> 00:32:36,500
¿Me estás pidiendo
que dé un salto de fe?

716
00:32:36,570 --> 00:32:39,440
En absoluto. Te estoy
pidiendo que confíes en mí.

717
00:32:39,510 --> 00:32:41,880
¿Vienes?

718
00:32:41,950 --> 00:32:43,940
Vamos al Gloria's.

719
00:32:45,950 --> 00:32:48,240
Vaya. Creía que estaría aquí.

720
00:32:48,920 --> 00:32:50,320
Que tengas un buen viaje, Fliss.

721
00:32:50,390 --> 00:32:51,940
Gracias.

722
00:32:55,860 --> 00:32:58,640
Miles y Cara, ¿qué estáis haciendo aquí?

723
00:32:58,660 --> 00:33:00,136
Creo que querrás perderte el vuelo.

724
00:33:00,160 --> 00:33:02,360
- ¿Qué? ¿Por qué?
- Hemos encontrado a Jim.

725
00:33:11,960 --> 00:33:13,990
¿Seguro que es mi Jim Smith?

726
00:33:14,060 --> 00:33:15,430
Sí, estuvo aquí esta mañana.

727
00:33:15,450 --> 00:33:17,120
Os debisteis haber cruzado.

728
00:33:17,170 --> 00:33:18,900
Iba de camino a hacer esa visita

729
00:33:18,970 --> 00:33:20,960
cuando me tiré el café
encima en la cafetería.

730
00:33:20,970 --> 00:33:23,640
De lo contrario, nos habríamos
conocido allí, en ese momento.

731
00:33:26,000 --> 00:33:27,980
¿Qué pasa? Está ahí dentro.

732
00:33:28,760 --> 00:33:30,370
Lo sé. No me lo puedo creer.

733
00:33:30,380 --> 00:33:31,690
Llevo esperando este momento

734
00:33:31,710 --> 00:33:33,050
desde que abandoné Nebraska

735
00:33:33,080 --> 00:33:35,250
y ahora que por fin ha llegado...

736
00:33:40,190 --> 00:33:42,120
¿Es una locura tener miedo de conseguir

737
00:33:42,190 --> 00:33:44,020
justo lo que querías?

738
00:33:47,160 --> 00:33:48,930
   

739
00:33:49,000 --> 00:33:51,000
Has llegado muy lejos.

740
00:33:51,380 --> 00:33:53,750
La locura sería darse ahora la vuelta.

741
00:33:57,390 --> 00:34:00,620
Sois increíbles, ¿lo sabíais?

742
00:34:04,980 --> 00:34:08,020
¿Estoy tan bien como me siento?

743
00:34:09,070 --> 00:34:11,240
Más aún.

744
00:34:14,120 --> 00:34:16,000
Vamos.

745
00:34:18,020 --> 00:34:20,180
Sí, Beaker, he probado
un montón de cosas.

746
00:34:20,200 --> 00:34:22,000
No encuentro tu estrella.

747
00:34:22,750 --> 00:34:24,450
A lo mejor está escondida.

748
00:34:24,520 --> 00:34:26,020
Las estrellas no se esconden.

749
00:34:26,480 --> 00:34:28,000
¿Verdad?

750
00:34:28,320 --> 00:34:30,020
La verdad es que pueden.

751
00:34:30,090 --> 00:34:33,360
Una estrella binaria parece una
única estrella, pero, en realidad,

752
00:34:33,420 --> 00:34:36,540
son dos estrellas que orbitan la una
en torno a la otra a corta distancia,

753
00:34:36,550 --> 00:34:39,520
haciendo que parezcan una
única estrella enorme.

754
00:34:39,560 --> 00:34:41,640
A lo mejor, esa es la razón por la
que no hemos podido encontrarla.

755
00:34:41,830 --> 00:34:43,270
   

756
00:34:43,330 --> 00:34:45,140
Sé lo que se siente.

757
00:34:48,060 --> 00:34:50,060
¿Florence?

758
00:34:51,310 --> 00:34:52,800
Hola, Jim.

759
00:34:52,820 --> 00:34:54,610
¿Qué...?

760
00:34:54,680 --> 00:34:57,380
No me puedo creer que seas tú.

761
00:34:57,450 --> 00:34:58,810
Creía que te habías ido.

762
00:35:02,990 --> 00:35:04,380
Te he echado de menos.

763
00:35:04,620 --> 00:35:06,740
Y yo a ti.

764
00:35:06,890 --> 00:35:08,100
   

765
00:35:08,360 --> 00:35:11,440
No creerás que el que haya
venido es una locura, ¿verdad?

766
00:35:11,620 --> 00:35:12,890
Sin duda.

767
00:35:12,960 --> 00:35:15,560
Y no te haces a la idea

768
00:35:15,630 --> 00:35:18,930
de lo bien que le vendría
un poco de locura a mi vida.

769
00:35:19,000 --> 00:35:20,440
¿De verdad?

770
00:35:20,970 --> 00:35:24,110
No me puedo creer que hayas
seguido mi lista para buscarme.

771
00:35:24,170 --> 00:35:25,840
Lo sé.

772
00:35:25,910 --> 00:35:27,810
La verdad es que pensaba
que no iba a funcionar.

773
00:35:27,880 --> 00:35:31,150
Solo sabía que tenía que
darle un vuelco a mi vida.

774
00:35:31,220 --> 00:35:35,050
Y tu lista me dio una oportunidad.

775
00:35:35,120 --> 00:35:38,120
Y ahora que estamos aquí,

776
00:35:38,190 --> 00:35:42,100
juntos, bajo las estrellas,

777
00:35:44,930 --> 00:35:48,020
es como si fuera el destino.

778
00:35:52,200 --> 00:35:54,440
Fliss.

779
00:35:56,740 --> 00:35:59,080
No...

780
00:35:59,540 --> 00:36:01,810
Estás casado, ¿verdad?

781
00:36:01,880 --> 00:36:04,080
- No.
- ¿Prometido?

782
00:36:04,180 --> 00:36:06,120
- No.
- ¿Novia?

783
00:36:06,240 --> 00:36:08,120
Fliss.

784
00:36:08,220 --> 00:36:10,100
Soy gay.

785
00:36:12,360 --> 00:36:14,490
Eso no me lo esperaba.

786
00:36:14,500 --> 00:36:16,140
Sí, no me lo esperaba para nada.

787
00:36:17,630 --> 00:36:19,560
¿Estás bien?

788
00:36:23,300 --> 00:36:26,140
Pues sí.

789
00:36:27,040 --> 00:36:30,120
Sí. Estoy más que bien.

790
00:36:30,770 --> 00:36:34,080
- ¿No estás decepcionada?
- No.

791
00:36:34,140 --> 00:36:36,810
Bueno, sí. Claro, puede que un poco.

792
00:36:36,880 --> 00:36:39,310
Pero pasar el día buscándote

793
00:36:39,380 --> 00:36:45,150
ha hecho de este el
mejor día de mi vida.

794
00:36:45,220 --> 00:36:49,060
He hecho nuevos amigos. Me
he enamorado de una ciudad.

795
00:36:49,130 --> 00:36:51,930
Vine a Nueva York para
seguir mi destino,

796
00:36:52,000 --> 00:36:56,440
y, todo este tiempo, he
pensado que eras tú. Pero,

797
00:36:56,540 --> 00:36:59,140
ahora, me doy cuenta de que

798
00:36:59,340 --> 00:37:04,220
puede que esté aquí para
encontrar a otra persona.

799
00:37:04,810 --> 00:37:06,180
¿A quién?

800
00:37:07,740 --> 00:37:09,740
A mí.

801
00:37:13,680 --> 00:37:15,380
Beaker.

802
00:37:15,450 --> 00:37:18,140
Tío, Beaker.

803
00:37:18,180 --> 00:37:19,890
Creo haber encontrado a tu estrella.

804
00:37:20,220 --> 00:37:21,560
¿Qué?

805
00:37:22,290 --> 00:37:23,750
COORDENADAS LOCALIZADAS

806
00:37:32,670 --> 00:37:34,120
Ahí está.

807
00:37:41,110 --> 00:37:45,280
Rakesh, ¡lo has conseguido!

808
00:37:45,920 --> 00:37:48,220
Es increíble.

809
00:37:51,420 --> 00:37:53,520
Tengo que decir que esta
primera vez en el planetario

810
00:37:53,590 --> 00:37:55,760
será difícil de superar.

811
00:37:55,830 --> 00:37:58,280
¿No es cierto que, cuando
descubres una estrella,

812
00:37:58,300 --> 00:37:59,330
puedes nombrarla?

813
00:37:59,400 --> 00:38:01,360
Bueno...

814
00:38:01,700 --> 00:38:04,270
Tendrá que recibir un nombre oficial,

815
00:38:04,330 --> 00:38:08,100
pero, puesto que son dos estrellas,

816
00:38:08,240 --> 00:38:10,240
podríamos apodarlas...

817
00:38:12,380 --> 00:38:14,200
¿Fliss?

818
00:38:14,680 --> 00:38:18,220
Beaker y Fliss. Me encanta.

819
00:38:26,570 --> 00:38:28,890
No es precisamente el
final que esperábamos,

820
00:38:28,900 --> 00:38:30,330
pero es un final feliz.

821
00:38:30,340 --> 00:38:32,260
Y no querías seguir.

822
00:38:32,700 --> 00:38:35,600
- Me estaba haciendo el duro.
- ¿De verdad?

823
00:38:35,620 --> 00:38:36,800
¿Una rosa para la señorita?

824
00:38:36,870 --> 00:38:38,700
- No, no hace falta.
- Vamos.

825
00:38:38,770 --> 00:38:40,690
Una mujer tan guapa se
merece una hermosa flor.

826
00:38:40,700 --> 00:38:42,840
Sí. El hombre solo
intenta ganarse la vida.

827
00:38:42,910 --> 00:38:44,570
- Gracias.
- Gracias, señor.

828
00:38:44,640 --> 00:38:46,010
- Gracias.
- Gracias, señor.

829
00:38:55,050 --> 00:38:57,390
¿Sabes? Quería

830
00:38:57,450 --> 00:39:00,280
preguntarte algo.

831
00:39:02,340 --> 00:39:03,730
Vale.

832
00:39:06,300 --> 00:39:08,320
¿Cara?

833
00:39:09,870 --> 00:39:11,730
¿Eli?

834
00:39:11,800 --> 00:39:15,420
Qué raro, hoy mismo
estaba hablando de ti.

835
00:39:15,740 --> 00:39:17,940
¿En serio? Espero que todo fuera bueno.

836
00:39:18,010 --> 00:39:21,480
Este es mi amigo, Miles.

837
00:39:21,550 --> 00:39:23,720
- Eli.
- Hola, encantado de conocerte.

838
00:39:23,740 --> 00:39:25,349
Lo mismo digo.

839
00:39:25,350 --> 00:39:27,660
¿Sabes?, es curioso.
Nunca vengo al West Side.

840
00:39:27,680 --> 00:39:29,720
Solo estaba cenando con
unos amigos a unas manzanas,

841
00:39:29,740 --> 00:39:31,930
y pensé en atajar por el
parque dando un paseo.

842
00:39:31,960 --> 00:39:34,960
Pero... me alegro de haberlo hecho.

843
00:39:36,220 --> 00:39:38,160
Tengo que irme, pero ¿puedo escribirte?

844
00:39:38,230 --> 00:39:41,180
Me encantaría que tomáramos
algo y nos pusiéramos al día.

845
00:39:41,840 --> 00:39:44,280
Sí, claro.

846
00:39:44,520 --> 00:39:47,840
Vale. Genial...

847
00:39:49,140 --> 00:39:50,340
Nos vemos.

848
00:39:50,400 --> 00:39:52,340
Vale, adiós.

849
00:39:56,720 --> 00:39:58,849
- Así que ese era Eli.
- Sí.

850
00:39:58,850 --> 00:40:00,360
¿Qué posibilidad había?

851
00:40:01,280 --> 00:40:04,340
¿Qué querías preguntarme?

852
00:40:07,060 --> 00:40:10,190
¿Sabes qué? No es nada.

853
00:40:10,340 --> 00:40:11,930
¿Seguro?

854
00:40:12,000 --> 00:40:14,360
Sí. Sí, no es nada.

855
00:40:14,500 --> 00:40:16,360
Sí. Vamos.

856
00:40:19,640 --> 00:40:21,800
La gente habla de la suerte o el destino

857
00:40:21,870 --> 00:40:23,400
como si las cosas estuvieran escritas,

858
00:40:23,420 --> 00:40:26,400
pero yo no creo en el destino.

859
00:40:26,440 --> 00:40:29,910
Nuestras vidas son el resultado
de las elecciones que hacemos,

860
00:40:29,980 --> 00:40:31,580
grandes o pequeñas.

861
00:40:31,650 --> 00:40:33,080
Y las relativas al amor

862
00:40:33,150 --> 00:40:35,950
son las elecciones más importantes.

863
00:40:37,220 --> 00:40:40,340
DE ELI: ME HA ENCANTADO
CRUZARME CONTIGO. ¿TOMAMOS ALGO?

864
00:40:41,550 --> 00:40:44,390
¿CUÁNDO?

865
00:40:44,900 --> 00:40:46,390
¿MAÑANA?

866
00:40:46,400 --> 00:40:49,080
SUENA BIEN

867
00:40:49,130 --> 00:40:51,070
Escogemos cómo nos abrimos a él,

868
00:40:51,130 --> 00:40:55,180
cómo lo definimos e,
incluso, si hace falta.

869
00:40:55,360 --> 00:40:58,240
Oye, en cuanto a lo de las etiquetas...

870
00:40:58,250 --> 00:41:01,100
Jaya, Jaya, no pasa nada.

871
00:41:01,810 --> 00:41:03,980
- ¿Estás seguro?
- Más que seguro.

872
00:41:09,020 --> 00:41:10,920
Escogemos cuándo dejarlo entrar

873
00:41:10,990 --> 00:41:12,400
y cómo pasar página.

874
00:41:12,460 --> 00:41:14,540
Ali y yo hemos pagado las reparaciones.

875
00:41:15,320 --> 00:41:18,460
Papá, no puedes deshacerte de él.

876
00:41:18,530 --> 00:41:20,330
No deberíais haber hecho eso.

877
00:41:20,400 --> 00:41:22,400
Estaba en el coche cuando
murió mamá, ¿verdad?

878
00:41:25,780 --> 00:41:28,460
Le encantaba oírme tocar.

879
00:41:29,040 --> 00:41:31,110
Siempre la hacía sonreír.

880
00:41:31,170 --> 00:41:32,960
A ti también.

881
00:41:33,410 --> 00:41:35,680
Puede que sea hora de
volver a intentarlo.

882
00:41:42,920 --> 00:41:45,850
A lo mejor, hasta podemos elegir
qué clase de amor necesitamos.

883
00:41:45,920 --> 00:41:50,420
Debo decir que, ahora
que has vuelto a mi vida,

884
00:41:50,890 --> 00:41:52,440
no quiero que te vayas.

885
00:41:54,500 --> 00:41:57,700
Pues te alegrará saber
que, cuando vuelva

886
00:41:57,770 --> 00:42:00,400
a Nebraska, avisaré en el
trabajo de que lo dejo

887
00:42:00,970 --> 00:42:04,800
porque ya es hora de vivir
mejor que esas pipetas.

888
00:42:04,820 --> 00:42:07,700
Pues tenemos que hacer algo.

889
00:42:07,760 --> 00:42:11,520
- ¿El qué?
- Preparar una nueva lista.

890
00:42:13,620 --> 00:42:15,720
El amor no siempre sale como esperas.

891
00:42:15,790 --> 00:42:18,490
A veces no es el momento adecuado.

892
00:42:26,230 --> 00:42:28,130
Y, aunque no creo en el destino,

893
00:42:28,150 --> 00:42:30,480
sí que creo en las
segundas oportunidades.

894
00:42:30,500 --> 00:42:33,200
Solo tienes que estar
preparado para cuando vengan.

895
00:42:42,650 --> 00:42:47,650
www.subtitulamos.tv

