1
00:00:00,532 --> 00:00:03,320
Aunque mi hermana y yo
somos gemelos, siempre hemos

2
00:00:03,323 --> 00:00:05,724
sido muy distintos. Con dos años,

3
00:00:05,727 --> 00:00:07,019
yo leía libros.

4
00:00:07,022 --> 00:00:09,189
Missy se conformaba con comérselos.

5
00:00:09,192 --> 00:00:12,051
Con cinco, yo sentía un cariño sano

6
00:00:12,054 --> 00:00:14,442
por un espacio de
trabajo bien organizado.

7
00:00:14,445 --> 00:00:16,882
Mi hermana, no tanto.

8
00:00:16,885 --> 00:00:19,317
Lo cual no significa

9
00:00:19,320 --> 00:00:21,372
que no tenga cualidades que admire.

10
00:00:21,375 --> 00:00:22,536
¡Dale! ¡Dale!

11
00:00:22,538 --> 00:00:24,705
No es más que una araña. Tranquilízate.

12
00:00:24,707 --> 00:00:26,520
Tiene ocho patas y colmillos.

13
00:00:26,523 --> 00:00:28,242
No veo ningún motivo
para estar tranquilo.

14
00:00:28,244 --> 00:00:29,510
¿La has matado?

15
00:00:29,512 --> 00:00:31,678
- Sí.
- ¿Estás segura?

16
00:00:31,680 --> 00:00:33,801
Dímelo tú.

17
00:00:33,804 --> 00:00:37,137
El vínculo entre gemelos
es increíblemente fuerte,

18
00:00:37,140 --> 00:00:40,020
por lo que me trasladé 2400
kilómetros hasta California

19
00:00:40,023 --> 00:00:41,993
en cuanto pude.

20
00:00:55,046 --> 00:01:00,873
www.subtitulamos.tv

21
00:01:00,876 --> 00:01:02,551
Hola.

22
00:01:02,554 --> 00:01:04,553
- Hola.
- ¿Tienes un momento?

23
00:01:04,556 --> 00:01:06,489
John quiere hablar contigo de algo.

24
00:01:06,492 --> 00:01:08,225
Te he traído kolaches.

25
00:01:08,228 --> 00:01:09,457
Deliciosos.

26
00:01:09,460 --> 00:01:11,051
   

27
00:01:11,053 --> 00:01:12,586
¿Qué sucede?

28
00:01:12,588 --> 00:01:14,864
¿Vienes a pedirme la mano
de Connie en matrimonio?

29
00:01:14,867 --> 00:01:16,156
No.

30
00:01:16,158 --> 00:01:19,161
Pero, si pasara eso,

31
00:01:19,164 --> 00:01:21,995
¿estás autorizado a bendecir la unión?

32
00:01:24,312 --> 00:01:25,872
Estaba bromeando.

33
00:01:25,875 --> 00:01:27,141
   

34
00:01:28,218 --> 00:01:30,240
- Díselo.
- Vale.

35
00:01:30,243 --> 00:01:32,043
Unos colegas míos

36
00:01:32,046 --> 00:01:35,747
de la universidad están realizando
un estudio sobre gemelos.

37
00:01:35,750 --> 00:01:38,309
Les he hablado de
Sheldon y de su hermana

38
00:01:38,312 --> 00:01:40,356
y estaban intrigados.

39
00:01:40,359 --> 00:01:41,867
¿Qué clase de estudio?

40
00:01:41,870 --> 00:01:43,916
Es una investigación longitudinal

41
00:01:43,919 --> 00:01:46,186
de los factores
medioambientales y genéticos

42
00:01:46,188 --> 00:01:49,559
en el desarrollo de la
cognición y otras capacidades

43
00:01:49,562 --> 00:01:52,392
en parejas de mellizos y gemelos.

44
00:01:53,362 --> 00:01:54,962
Tú has preguntado.

45
00:01:54,964 --> 00:01:58,165
Dios, no... No sé

46
00:01:58,167 --> 00:02:00,767
si quiero que unos científicos
toqueteen y pinchen a los niños.

47
00:02:00,769 --> 00:02:02,357
Pero no los toquetearían y pincharían.

48
00:02:02,359 --> 00:02:05,005
Solo tienen que responder
a algunas preguntas.

49
00:02:05,007 --> 00:02:08,012
Y puede que a unos puzles y exámenes.

50
00:02:08,015 --> 00:02:10,309
Eso no está mal. ¿Dónde es?

51
00:02:10,312 --> 00:02:12,403
- En Houston.
- Acaba de empeorar.

52
00:02:12,406 --> 00:02:14,590
Es... un largo trayecto.

53
00:02:14,593 --> 00:02:18,418
Pagan 50 dólares la hora
más gasolina y gastos.

54
00:02:18,421 --> 00:02:19,886
¿En serio?

55
00:02:19,888 --> 00:02:22,137
Te dije que empezaras con eso.

56
00:02:22,140 --> 00:02:23,924
   

57
00:02:25,494 --> 00:02:28,129
No. Mary, eso es lo mejor...

58
00:02:28,132 --> 00:02:30,364
No toquetean ni pinchan. Además,

59
00:02:30,366 --> 00:02:33,020
sabes lo mucho que le gustan a
Sheldon los puzles y los exámenes.

60
00:02:33,023 --> 00:02:34,401
No estoy segura.

61
00:02:34,403 --> 00:02:36,370
Piensa en el dinero.

62
00:02:36,372 --> 00:02:39,106
50 pavos la hora, cuatro
o cinco horas a la semana.

63
00:02:39,108 --> 00:02:40,641
Eso es más que nuestra hipoteca.

64
00:02:40,643 --> 00:02:42,376
Lo sé. Lo sé.

65
00:02:42,378 --> 00:02:44,228
Pero Sheldon ya se siente cohibido

66
00:02:44,231 --> 00:02:45,864
por ser distinto al resto de niños.

67
00:02:45,867 --> 00:02:47,661
Me preocupa cómo puede afectarle esto.

68
00:02:47,664 --> 00:02:49,817
Eres demasiado protectora. Es duro.

69
00:02:49,820 --> 00:02:51,285
¿Duro?

70
00:02:51,287 --> 00:02:53,168
¿Estamos criando al mismo niño?

71
00:02:53,171 --> 00:02:54,721
¿Y qué hay de Missy?

72
00:02:54,723 --> 00:02:56,738
¿Los exámenes no harán que se sienta mal

73
00:02:56,741 --> 00:02:58,307
por no ser tan lista como Sheldon?

74
00:02:58,310 --> 00:03:00,114
Yo no soy tan listo como Sheldon.

75
00:03:00,117 --> 00:03:01,380
Eso no hace que me sienta mal.

76
00:03:02,139 --> 00:03:04,964
Y podemos apartar el dinero
para su educación universitaria.

77
00:03:04,967 --> 00:03:07,007
Buen argumento.

78
00:03:07,010 --> 00:03:08,376
Es un argumento muy bueno.

79
00:03:08,379 --> 00:03:10,403
No hace falta que te diga que
los tiempos están cambiando.

80
00:03:10,406 --> 00:03:11,638
Los niños están colaborando.

81
00:03:11,640 --> 00:03:13,887
Como ese Webster de la televisión...

82
00:03:13,890 --> 00:03:16,372
Está ganando dinero para sus padres.

83
00:03:16,375 --> 00:03:18,345
Bueno...

84
00:03:18,347 --> 00:03:20,436
Supongo que podemos intentarlo.

85
00:03:20,439 --> 00:03:22,372
Eso es. Llamaré a Sturgis

86
00:03:22,375 --> 00:03:24,094
y le diré que participamos.

87
00:03:24,097 --> 00:03:25,930
Encanto, voy a conseguir
un bote de pesca.

88
00:03:29,525 --> 00:03:33,340
Sheldon, Missy, tenemos
una noticia emocionante.

89
00:03:33,343 --> 00:03:35,495
- ¿Georgie se ha bañado?
- No.

90
00:03:35,497 --> 00:03:37,504
¿Y cómo es que yo no tengo
una noticia emocionante?

91
00:03:37,507 --> 00:03:38,932
Esto no trata de ti.

92
00:03:38,934 --> 00:03:41,335
Pero, después de cenar,
¿por qué no vas a lavarte?

93
00:03:41,337 --> 00:03:42,843
Entonces, ¿qué es lo que pasa?

94
00:03:42,846 --> 00:03:44,905
Unos científicos de la universidad

95
00:03:44,907 --> 00:03:46,528
donde da clases el doctor
Sturgis están haciendo

96
00:03:46,531 --> 00:03:48,682
un estudio sobre gemelos.

97
00:03:48,685 --> 00:03:50,840
Quieren conoceros,
haceros algunas preguntas.

98
00:03:50,843 --> 00:03:52,679
Vaya, un estudio.

99
00:03:52,681 --> 00:03:54,090
¿Nos darán exámenes por escrito?

100
00:03:54,093 --> 00:03:56,676
- Sí, eso creo.
- Vaya.

101
00:03:56,679 --> 00:03:59,918
No tenéis que hacerlo si no queréis.

102
00:03:59,921 --> 00:04:01,254
Es totalmente voluntario.

103
00:04:01,257 --> 00:04:02,590
No quiero hacerlo.

104
00:04:02,593 --> 00:04:04,995
- ¿Por qué no?
- Es probable que solo quieran saber

105
00:04:04,998 --> 00:04:07,731
por qué tú eres tan
inteligente y yo soy mediocre.

106
00:04:07,734 --> 00:04:10,430
¿Mediocre? Eso es siendo generosos.

107
00:04:10,432 --> 00:04:11,932
¿Por qué a mí no
quieren hacerme pruebas?

108
00:04:11,934 --> 00:04:14,267
- Georgie, ahora no.
- Porque estoy disponible.

109
00:04:14,269 --> 00:04:16,582
Escuchad, ¿por qué no vamos este sábado

110
00:04:16,585 --> 00:04:17,692
y probamos?

111
00:04:17,695 --> 00:04:20,098
Y, si no os gusta, no tenemos
por qué volver a hacerlo.

112
00:04:20,101 --> 00:04:21,942
O les encanta y lo hacen hasta

113
00:04:21,944 --> 00:04:23,710
que cumplan 18 o 19 años.

114
00:04:23,712 --> 00:04:25,416
A mí ya me encanta.

115
00:04:25,419 --> 00:04:27,719
Ese es mi chico. ¿Missy?

116
00:04:29,679 --> 00:04:31,158
Creo que puede haber

117
00:04:31,161 --> 00:04:32,906
una heladería Dairy Queen de camino.

118
00:04:33,889 --> 00:04:35,989
¿Puedo comprarme un Oreo Blizzard?

119
00:04:35,991 --> 00:04:37,257
¿Sabes qué creo?

120
00:04:37,259 --> 00:04:39,257
Creo que tú eres más lista que él.

121
00:04:42,536 --> 00:04:44,903
Doctora Thorpe y doctor Pilson,

122
00:04:44,906 --> 00:04:47,122
aquí tenéis a los voluntarios
para vuestro estudio,

123
00:04:47,125 --> 00:04:48,505
Sheldon y Missy.

124
00:04:48,508 --> 00:04:49,739
Es un placer conoceros.

125
00:04:49,742 --> 00:04:51,976
Gracias por participar
en nuestro estudio.

126
00:04:51,979 --> 00:04:54,792
Siempre es un placer ayudar
a que me comprendamos mejor.

127
00:04:54,795 --> 00:04:56,528
Yo solo he venido por la
heladería Dairy Queen.

128
00:04:56,531 --> 00:04:58,211
De acuerdo.

129
00:04:58,213 --> 00:04:59,980
Si no os importa esperar aquí,

130
00:04:59,982 --> 00:05:02,840
querríamos empezar hablando con vuestra
madre, vuestro padre y vuestra abuela.

131
00:05:02,843 --> 00:05:04,523
¿Por qué?

132
00:05:04,526 --> 00:05:06,497
Para tener información

133
00:05:06,500 --> 00:05:07,587
sobre vosotros dos.

134
00:05:07,589 --> 00:05:11,110
Inteligente. Pregunten qué edad tenía
cuando aprendí a usar el orinal.

135
00:05:11,113 --> 00:05:12,379
No se lo van a creer.

136
00:05:12,382 --> 00:05:14,594
Eso haré.

137
00:05:14,596 --> 00:05:16,582
¿Los mantienes vigilados?

138
00:05:16,585 --> 00:05:19,606
Lo intentaré, pero,
si empiezan a correr,

139
00:05:19,609 --> 00:05:20,893
puede que no volváis a verlos.

140
00:05:21,898 --> 00:05:23,303
¿Vamos?

141
00:05:26,151 --> 00:05:27,497
Este tiempo ya cuenta, ¿no?

142
00:05:27,500 --> 00:05:29,042
George.

143
00:05:36,004 --> 00:05:38,972
Vaya, esto me trae recuerdos.

144
00:05:38,974 --> 00:05:41,558
- ¿Y eso?
- Cuando tenía tu edad,

145
00:05:41,561 --> 00:05:43,977
a mí también me trajeron
a una universidad

146
00:05:43,980 --> 00:05:45,178
para que me estudiaran.

147
00:05:45,180 --> 00:05:47,514
¿Porque creían que era muy inteligente?

148
00:05:47,516 --> 00:05:50,984
Porque creían que estaba loco.

149
00:05:50,986 --> 00:05:52,751
Y no solo yo.

150
00:05:52,754 --> 00:05:54,785
¿Sabías que, cuando Albert Einstein

151
00:05:54,788 --> 00:05:56,923
era pequeño, a sus padres les preocupaba

152
00:05:56,925 --> 00:05:59,025
que le pasara algo?

153
00:05:59,027 --> 00:06:00,893
¿Porque no podía peinarse?

154
00:06:00,896 --> 00:06:03,963
No, esa fue una elección
que hizo posteriormente.

155
00:06:03,965 --> 00:06:05,665
Cuando era pequeño,

156
00:06:05,667 --> 00:06:08,468
no quería relacionarse con otros niños

157
00:06:08,470 --> 00:06:12,238
y, a menudo, tenía fuertes pataletas.

158
00:06:12,240 --> 00:06:14,040
Igual que tú.

159
00:06:14,042 --> 00:06:16,425
Lo sé. ¿A que es genial?

160
00:06:19,214 --> 00:06:21,191
Para ser sinceros,

161
00:06:21,194 --> 00:06:22,849
Sheldon siempre ha evitado

162
00:06:22,851 --> 00:06:24,250
a los niños de su edad.

163
00:06:24,252 --> 00:06:25,685
Háblales de sus pataletas.

164
00:06:25,687 --> 00:06:27,071
No son pataletas,

165
00:06:27,074 --> 00:06:28,957
es que tiene opiniones muy fuertes.

166
00:06:28,960 --> 00:06:30,190
Sí,

167
00:06:30,192 --> 00:06:32,625
como cuando gritas, le
das patadas al suelo,

168
00:06:32,627 --> 00:06:35,528
y das portazos que arrancan las puertas.

169
00:06:35,530 --> 00:06:37,864
Son científicos. No puedes engañarlos.

170
00:06:40,267 --> 00:06:42,707
Y, en cuanto a Missy,
es justo lo contrario.

171
00:06:42,710 --> 00:06:45,235
Le encanta estar alrededor
de la gente y de otros niños.

172
00:06:45,238 --> 00:06:46,439
Hace amigos con facilidad.

173
00:06:46,441 --> 00:06:48,636
¿Ella también tiene pataletas?

174
00:06:48,639 --> 00:06:50,636
No. Ella es muy equilibrada.

175
00:06:50,639 --> 00:06:51,925
Salvo cuando está comiendo.

176
00:06:51,928 --> 00:06:53,291
Acércale la mano a la cara

177
00:06:53,294 --> 00:06:54,781
cuando se está comiendo
una chuleta de cordero,

178
00:06:54,783 --> 00:06:56,113
y te comerá un dedo.

179
00:06:56,116 --> 00:06:58,457
Nuestra hija no muerde.

180
00:06:58,460 --> 00:07:01,785
Aquí mismo, Acción de Gracias de 1986.

181
00:07:04,459 --> 00:07:07,261
¿Pasó algo extraño durante su embarazo?

182
00:07:07,264 --> 00:07:09,902
- No que yo recuerde.
- ¿En serio?

183
00:07:09,905 --> 00:07:12,097
Te pasaste siete meses llorando.

184
00:07:12,100 --> 00:07:14,299
Eran lágrimas de alegría.

185
00:07:14,302 --> 00:07:16,035
¿Y cuando me dabas puñetazos?

186
00:07:16,038 --> 00:07:17,404
Puñetazos de alegría.

187
00:07:19,054 --> 00:07:21,388
No van a sacar mucho de Pedro y Vilma.

188
00:07:21,391 --> 00:07:23,558
¿Por qué no se ponen
rápidamente con los niños?

189
00:07:25,981 --> 00:07:29,616
Vale, Sheldon, esta primera
serie de pruebas mide

190
00:07:29,618 --> 00:07:31,647
la habilidad de resolver
problemas básicos.

191
00:07:31,650 --> 00:07:34,842
¿Es el test de Kaufman o la
Escala Wechsler de Inteligencia?

192
00:07:34,845 --> 00:07:37,741
¿Los conoces?

193
00:07:37,744 --> 00:07:40,026
Es vergonzoso, pero disfruto
de una lectura ligera

194
00:07:40,028 --> 00:07:41,060
en el baño.

195
00:07:41,062 --> 00:07:44,530
Vale. ¿Listo?

196
00:07:44,533 --> 00:07:46,932
- ¿Se me cronometrará?
- Sí.

197
00:07:46,935 --> 00:07:50,270
Fantástico.

198
00:07:50,272 --> 00:07:52,105
Vale, Missy,

199
00:07:52,107 --> 00:07:53,840
lo primero que vamos a hacer es probar

200
00:07:53,842 --> 00:07:55,375
tus habilidades para resolver problemas.

201
00:07:55,377 --> 00:07:57,710
- Vale.
- ¿Estás lista?

202
00:07:57,712 --> 00:07:59,178
Solo tengo una pregunta.

203
00:07:59,180 --> 00:08:00,346
¿Cuál?

204
00:08:00,348 --> 00:08:01,948
¿Siempre lleva el pelo recogido?

205
00:08:01,950 --> 00:08:05,485
Normalmente, en el trabajo, sí.

206
00:08:05,487 --> 00:08:07,320
Seguro que suelto le queda bien.

207
00:08:07,322 --> 00:08:10,156
Gracias. Vale,

208
00:08:10,158 --> 00:08:12,091
todo listo.

209
00:08:12,093 --> 00:08:13,960
¿La cámara va a estar encendida?

210
00:08:13,962 --> 00:08:15,202
Sí.

211
00:08:15,205 --> 00:08:16,600
¿Puede moverla hacia ese lado?

212
00:08:16,603 --> 00:08:17,694
¿Por qué?

213
00:08:17,697 --> 00:08:19,691
Si he aprendido algo del día
de la foto en el colegio,

214
00:08:19,694 --> 00:08:21,668
es que, desde ese lado, me veo mejor.

215
00:08:21,670 --> 00:08:25,271
Claro, la moveré.

216
00:08:25,273 --> 00:08:27,673
Vale...

217
00:08:27,676 --> 00:08:28,941
Y acércala un poco.

218
00:08:31,905 --> 00:08:33,194
¿Así?

219
00:08:33,197 --> 00:08:35,414
- Genial.
- Vale.

220
00:08:35,417 --> 00:08:38,084
- Cuando estés lista.
- Espere.

221
00:08:38,087 --> 00:08:40,519
¿Tengo trocitos de
Oreo entre los dientes?

222
00:08:40,522 --> 00:08:42,322
No.

223
00:08:42,324 --> 00:08:44,222
- ¿Estás lista?
- Una última cosa.

224
00:08:44,225 --> 00:08:46,993
¿Ha pensado en ponerse un
cinto con esa bata blanca?

225
00:08:46,995 --> 00:08:49,092
- No.
- Debería.

226
00:08:49,095 --> 00:08:50,828
Porque tiene una figura muy bonita

227
00:08:50,831 --> 00:08:53,299
y se pierde con la bata.

228
00:08:55,737 --> 00:08:58,004
Mirad esto.

229
00:08:58,006 --> 00:09:00,873
¿Ha visto "Cariño, he
encogido a los niños"?

230
00:09:00,875 --> 00:09:02,542
- No.
- Debería.

231
00:09:02,544 --> 00:09:04,677
Porque incluye buenos
componentes científicos.

232
00:09:05,980 --> 00:09:07,858
Felicidades por la pregunta

233
00:09:07,861 --> 00:09:10,382
"¿Qué tren llega antes a San Luis?".

234
00:09:10,385 --> 00:09:11,818
   

235
00:09:14,189 --> 00:09:15,998
Tengo que decirle algo.

236
00:09:16,001 --> 00:09:18,001
¿Por qué no terminas el examen primero?

237
00:09:18,004 --> 00:09:19,403
No puede esperar.

238
00:09:19,406 --> 00:09:21,606
Al otro doctor le gusta.

239
00:09:21,609 --> 00:09:22,913
Dios santo.

240
00:09:22,916 --> 00:09:24,930
   

241
00:09:24,933 --> 00:09:27,467
No... creo.

242
00:09:27,469 --> 00:09:29,168
Volvamos al examen.

243
00:09:29,170 --> 00:09:31,003
Vale.

244
00:09:33,131 --> 00:09:35,007
¿Por qué? ¿Qué has visto?

245
00:09:35,009 --> 00:09:37,744
Cuando usted no mira,
él le mira el culete.

246
00:09:37,746 --> 00:09:38,911
¿En serio?

247
00:09:38,913 --> 00:09:40,580
Imagínese qué pasaría
si se pusiera un cinto.

248
00:09:41,819 --> 00:09:43,349
Chica lista.

249
00:09:43,351 --> 00:09:46,085
Eso acentuaría sus nalgas.

250
00:09:48,381 --> 00:09:50,690
No puedo mirar. Vuelve a Sheldon.

251
00:09:52,394 --> 00:09:55,128
¡Perritos calientes, silogismos!

252
00:09:55,130 --> 00:09:56,910
Si todos los cuadrados
son paralelogramos

253
00:09:56,913 --> 00:09:58,420
y todos los cuadrados son rectángulos,

254
00:09:58,423 --> 00:10:01,066
algunos paralelogramos son rectángulos.

255
00:10:01,069 --> 00:10:03,802
¿Para quién han hecho
este examen? ¿Para niños?

256
00:10:03,805 --> 00:10:05,805
Me aburro. Vuelve a Missy.

257
00:10:05,807 --> 00:10:08,741
Adelante.

258
00:10:08,744 --> 00:10:11,377
La pregunta sobre un tren
que va a ver a San Luis

259
00:10:11,379 --> 00:10:13,379
no tiene sentido.

260
00:10:13,381 --> 00:10:15,314
Puedes adivinarla.

261
00:10:16,785 --> 00:10:19,719
Tómate tu tiempo,
cielo. El tiempo corre.

262
00:10:22,257 --> 00:10:25,158
Pues muchas gracias.

263
00:10:25,160 --> 00:10:26,717
Ha sido un gran comienzo.

264
00:10:26,720 --> 00:10:28,748
Gracias. ¿Te has divertido?

265
00:10:28,751 --> 00:10:31,842
He hecho un examen en
sábado, ¡claro que sí!

266
00:10:31,845 --> 00:10:36,508
Es como era yo de joven,
pero sin zapatos correctores.

267
00:10:36,511 --> 00:10:38,133
Missy, ¿a ti qué te ha parecido?

268
00:10:38,136 --> 00:10:39,605
Los exámenes no han estado mal,

269
00:10:39,607 --> 00:10:40,973
pero me gusta Sandra.

270
00:10:40,975 --> 00:10:44,710
Gracias, Missy. Tú también me gustas.

271
00:10:44,712 --> 00:10:46,245
De acuerdo,

272
00:10:46,247 --> 00:10:48,214
nos vemos el sábado que viene.

273
00:10:48,216 --> 00:10:49,816
Y tanto que sí.

274
00:10:51,155 --> 00:10:54,123
Dios santo, George, ten
un poco de dignidad.

275
00:10:55,899 --> 00:10:58,090
   

276
00:10:58,092 --> 00:11:02,028
¿Te has hecho algo nuevo en el pelo?

277
00:11:02,030 --> 00:11:05,932
No... ¿por?

278
00:11:05,934 --> 00:11:09,202
Por nada, pero te queda bien.

279
00:11:09,204 --> 00:11:11,743
Gracias.

280
00:11:11,746 --> 00:11:14,610
¿Qué te parece si nos paramos

281
00:11:14,613 --> 00:11:18,188
a tomar algo luego, para
hablar de los resultados?

282
00:11:18,191 --> 00:11:20,525
Me gustaría.

283
00:11:32,795 --> 00:11:34,328
Sí.

284
00:11:34,331 --> 00:11:35,858
Agáchate.

285
00:11:37,062 --> 00:11:40,630
- Ya estamos en casa.
- Hola.

286
00:11:40,632 --> 00:11:43,266
- ¿Qué estás viendo?
- Soul Train.

287
00:11:43,268 --> 00:11:45,001
Train es tren, me gusta.

288
00:11:45,003 --> 00:11:47,070
No es esa clase de "train", idiota.

289
00:11:47,072 --> 00:11:50,139
Parece publicidad engañosa.

290
00:11:54,659 --> 00:11:57,246
Cosita sexy.

291
00:11:57,248 --> 00:11:58,982
¡George!

292
00:12:00,885 --> 00:12:02,218
   

293
00:12:03,622 --> 00:12:06,756
No me gusta lo que este estudio
está haciéndole a Sheldon.

294
00:12:06,758 --> 00:12:08,891
¿De qué estás hablando?
Se lo ha pasado muy bien.

295
00:12:08,893 --> 00:12:10,518
De camino a casa, solo podía hablar

296
00:12:10,521 --> 00:12:13,718
de cómo el doctor creía que era
muy listo. Eso no es saludable.

297
00:12:13,721 --> 00:12:15,153
¿Te haría sentir mejor

298
00:12:15,156 --> 00:12:17,023
que te dijera cuánto
dinero hemos ganado hoy?

299
00:12:17,026 --> 00:12:18,201
No.

300
00:12:18,203 --> 00:12:19,636
300 dólares.

301
00:12:19,638 --> 00:12:21,204
- ¿En serio?
- En efectivo.

302
00:12:23,341 --> 00:12:25,908
Vale, aun así...

303
00:12:25,910 --> 00:12:28,503
no me interesa
beneficiarme de mis hijos.

304
00:12:28,506 --> 00:12:31,540
Verás, cielo, en eso es en
lo que nos diferenciamos.

305
00:12:41,559 --> 00:12:43,059
Barcos.

306
00:12:43,061 --> 00:12:45,716
Sheldon, ¿qué crees

307
00:12:45,719 --> 00:12:47,330
que está pasando en esta imagen?

308
00:12:47,332 --> 00:12:50,333
- UNA SEMANA DESPUÉS - Fácil, son
cuatro chimpancés en un salón.

309
00:12:50,335 --> 00:12:52,602
Vale, pero ¿qué puedes decirme de ellos?

310
00:12:52,604 --> 00:12:55,972
No se comportan como chimpancés.

311
00:12:55,974 --> 00:12:57,073
¿Algo más?

312
00:12:57,075 --> 00:12:59,809
Los chimpancés no beben té.

313
00:12:59,811 --> 00:13:01,377
¿Y ya está?

314
00:13:02,480 --> 00:13:04,147
Supongo que puede ser café,

315
00:13:04,149 --> 00:13:05,815
pero tampoco beben eso.

316
00:13:05,817 --> 00:13:09,037
¿Algo interesante acerca
de su lenguaje corporal?

317
00:13:10,855 --> 00:13:12,021
No.

318
00:13:12,023 --> 00:13:14,123
Creo que han encontrado su kryptonita.

319
00:13:17,342 --> 00:13:18,661
Missy,

320
00:13:18,663 --> 00:13:20,795
¿qué crees que está
pasando en esta imagen?

321
00:13:21,366 --> 00:13:22,965
La mona del sofá

322
00:13:22,967 --> 00:13:24,500
le está contando un secreto al mono.

323
00:13:24,502 --> 00:13:27,270
Debe de ser algo jugoso,
porque él está sonriendo.

324
00:13:27,272 --> 00:13:28,604
¿Algo más?

325
00:13:28,606 --> 00:13:29,842
Debe de ser guarrillo,

326
00:13:29,845 --> 00:13:31,340
porque la mona está mandando

327
00:13:31,342 --> 00:13:32,875
al niño mono fuera de la habitación.

328
00:13:32,877 --> 00:13:35,445
No quiere irse. Parece triste.

329
00:13:35,447 --> 00:13:36,546
¿Algo más?

330
00:13:36,548 --> 00:13:38,597
Los monos del sofá están bebiendo té,

331
00:13:38,600 --> 00:13:40,016
así que han quedado para tomar el té.

332
00:13:40,019 --> 00:13:43,566
Vale, genial. Echemos
un vistazo a otra foto.

333
00:13:43,569 --> 00:13:46,689
Aún no he terminado. El mono de la foto

334
00:13:46,691 --> 00:13:47,990
lleva un sombrero de señora mayor,

335
00:13:47,992 --> 00:13:49,992
así que es probable
que sea la nana mona.

336
00:13:49,994 --> 00:13:51,897
No está tomando el té,

337
00:13:51,900 --> 00:13:54,897
así que debe estar jugando
a los bolos o muerta.

338
00:13:56,034 --> 00:13:59,001
Missy ha ganado esa ronda.

339
00:13:59,003 --> 00:14:01,612
No es una competición, George.

340
00:14:01,615 --> 00:14:03,623
Esto es Texas. Todo es una competición.

341
00:14:04,409 --> 00:14:06,008
Una mujer en la puerta.

342
00:14:06,010 --> 00:14:07,510
¿Algo más?

343
00:14:07,512 --> 00:14:09,679
Se sujeta la cabeza con la mano.

344
00:14:09,681 --> 00:14:11,581
¿Y qué crees que significa eso?

345
00:14:11,583 --> 00:14:13,216
   

346
00:14:13,218 --> 00:14:16,085
¿No prefiere preguntarme por
trenes que van a San Luis?

347
00:14:16,087 --> 00:14:19,322
Por el amor de Dios, está
triste, Sheldon, vamos.

348
00:14:19,324 --> 00:14:21,657
Está muy molesta.

349
00:14:21,659 --> 00:14:23,726
No sé por qué.

350
00:14:23,728 --> 00:14:25,545
A lo mejor no la invitaron

351
00:14:25,548 --> 00:14:27,530
a tomar el té en casa de los monos.

352
00:14:29,200 --> 00:14:31,467
Y lleva un cinturón, igual que usted.

353
00:14:31,469 --> 00:14:33,269
Bien hecho. Te queda muy bien.

354
00:14:36,341 --> 00:14:37,840
Y me encanta el pelo.

355
00:14:37,842 --> 00:14:39,675
Gracias.

356
00:14:39,677 --> 00:14:42,472
Un león sentado en una
silla, sujetando una pipa.

357
00:14:42,475 --> 00:14:43,769
Bien.

358
00:14:43,772 --> 00:14:45,615
Pero ¿en qué crees que está pensando?

359
00:14:45,617 --> 00:14:47,583
¿Cómo voy a saberlo?
A lo mejor se pregunta

360
00:14:47,585 --> 00:14:49,385
por qué está posando
para una estúpida imagen

361
00:14:49,387 --> 00:14:50,987
en vez de estar comiéndose una gacela.

362
00:14:50,990 --> 00:14:52,755
¿Algo más?

363
00:14:52,757 --> 00:14:55,792
¿Qué estamos haciendo exactamente?

364
00:14:55,794 --> 00:14:57,293
Creía que el propósito de este estudio

365
00:14:57,295 --> 00:14:59,262
era averiguar lo inteligente que soy.

366
00:14:59,264 --> 00:15:00,811
Eso es lo que estamos haciendo,

367
00:15:00,814 --> 00:15:03,222
pero hay varias clases de inteligencia.

368
00:15:03,225 --> 00:15:04,867
¡Paparruchas!

369
00:15:04,870 --> 00:15:06,442
Solo hay una clase de inteligencia...

370
00:15:06,444 --> 00:15:07,804
George, Sheldon se está enfadando.

371
00:15:07,806 --> 00:15:09,038
No me gusta.

372
00:15:09,040 --> 00:15:10,800
Vale, cambio a Missy.

373
00:15:12,043 --> 00:15:14,477
Eres una jovencita perspicaz.

374
00:15:14,479 --> 00:15:16,753
No sé qué significa eso, pero gracias.

375
00:15:16,756 --> 00:15:18,648
Significa perceptiva.

376
00:15:18,650 --> 00:15:20,917
Tienes una visión del mundo
que mucha gente no alcanza.

377
00:15:20,919 --> 00:15:23,286
Missy y visión. Las raíces
son parecidas. Piénselo.

378
00:15:23,288 --> 00:15:25,488
¿Siempre has sido así?

379
00:15:25,490 --> 00:15:28,324
Supongo. Imagino que,
cuando a menudo estás sola,

380
00:15:28,326 --> 00:15:30,393
se te da bien ver esa clase de cosas.

381
00:15:30,395 --> 00:15:32,495
- ¿En serio?
- Mi padre

382
00:15:32,497 --> 00:15:34,363
juega al fútbol con mi hermano mayor,

383
00:15:34,365 --> 00:15:37,333
así que son un equipo.

384
00:15:37,335 --> 00:15:40,803
Y mi madre y la nana pasan todo
el tiempo preocupadas por Sheldon,

385
00:15:40,805 --> 00:15:42,638
así que también forman un equipo.

386
00:15:42,640 --> 00:15:45,066
¿Y nadie forma parte de tu equipo?

387
00:15:45,069 --> 00:15:46,309
No.

388
00:15:46,311 --> 00:15:47,844
Estoy sola.

389
00:15:47,846 --> 00:15:49,378
Cielos.

390
00:15:50,795 --> 00:15:53,349
¿Qué hay entre usted
y el doctor Pillsbury?

391
00:15:53,351 --> 00:15:55,852
¿El Dr. Pilson?

392
00:15:55,854 --> 00:15:58,788
No sé de qué me estás hablando.

393
00:15:58,790 --> 00:16:00,156
   

394
00:16:00,158 --> 00:16:02,191
No puedes decirlo porque hay una cámara.

395
00:16:04,662 --> 00:16:06,829
Perspicaz.

396
00:16:12,437 --> 00:16:14,670
Es un poco tarde para
que me ponga a cocinar.

397
00:16:14,672 --> 00:16:17,006
- ¿Qué tal si paramos a cenar algo?
- ¿En serio?

398
00:16:17,008 --> 00:16:19,542
¿Los cinco? Eso es caro.

399
00:16:19,544 --> 00:16:22,778
¿Prefieres comprar un bote de pesca?

400
00:16:22,780 --> 00:16:24,347
Eres una cotilla, ¿sabes?

401
00:16:26,050 --> 00:16:28,217
Missy, vamos a comer en un restaurante.

402
00:16:28,219 --> 00:16:29,518
¿Dónde quieres ir?

403
00:16:29,520 --> 00:16:30,887
¿Puedo elegir?

404
00:16:31,823 --> 00:16:33,069
¿Por qué no puedo elegir yo?

405
00:16:33,072 --> 00:16:34,597
Porque va a ser tu hermana la que elija.

406
00:16:34,600 --> 00:16:36,295
No todo gira a tu
alrededor en esta casa.

407
00:16:37,462 --> 00:16:38,895
¿Qué eliges, cielo?

408
00:16:38,897 --> 00:16:40,663
Elijo...

409
00:16:40,665 --> 00:16:42,665
La langosta roja.

410
00:16:42,667 --> 00:16:44,500
Hecho.

411
00:16:44,502 --> 00:16:46,335
Joder.

412
00:16:46,337 --> 00:16:48,037
Ahí se va el dinero de hoy.

413
00:16:56,427 --> 00:16:58,239
George, ¿tienes un momento?

414
00:16:58,242 --> 00:17:01,103
- ¿Qué pasa?
- Tú no, él.

415
00:17:01,106 --> 00:17:02,598
¿Qué?

416
00:17:02,600 --> 00:17:05,234
Sheldon me ha dicho que nos
pagan por ir a esa universidad

417
00:17:05,236 --> 00:17:06,768
y responder a sus preguntas.

418
00:17:06,770 --> 00:17:08,504
Sí, ¿y?

419
00:17:08,506 --> 00:17:10,839
Quiero saber cuánto
dinero estamos ganando.

420
00:17:10,841 --> 00:17:12,774
¿Por qué?

421
00:17:12,776 --> 00:17:14,343
Porque quiero mi parte.

422
00:17:14,345 --> 00:17:16,745
Ah, ¿sí?

423
00:17:16,747 --> 00:17:19,081
¿Y cuánto crees que te corresponde?

424
00:17:19,083 --> 00:17:20,282
La mitad.

425
00:17:20,284 --> 00:17:23,418
Parece correcto.

426
00:17:23,420 --> 00:17:25,020
¿Y cuánto estamos ganando?

427
00:17:25,023 --> 00:17:27,931
7,5 dólares a la semana.

428
00:17:27,934 --> 00:17:30,025
- ¿En serio?
- En serio.

429
00:17:30,027 --> 00:17:32,194
Pues quiero la mitad de eso.

430
00:17:32,196 --> 00:17:33,428
Que es...

431
00:17:33,431 --> 00:17:35,665
Espera.

432
00:17:37,134 --> 00:17:38,634
¡Sheldon!

433
00:17:38,636 --> 00:17:40,636
¿Podemos poner Soul Train?

434
00:17:40,638 --> 00:17:41,937
¿Por qué?

435
00:17:41,939 --> 00:17:44,473
Ahí sale una chica con
la que quiero casarme.

436
00:17:46,316 --> 00:17:50,419
www.subtitulamos.tv

