1
00:00:01,219 --> 00:00:02,997
¿Pueden todos reunirse a mi alrededor

2
00:00:03,022 --> 00:00:04,998
porque me gustaría discutir
algo muy muy importante?

3
00:00:05,022 --> 00:00:06,412
Así que si pudieran acercarse

4
00:00:06,436 --> 00:00:07,746
y reunirse, por favor. Reúnanse por mí.

5
00:00:07,770 --> 00:00:10,218
- Por favor.
- Estamos reunidos.

6
00:00:10,243 --> 00:00:12,350
Bien, ahora que están reunidos,

7
00:00:12,408 --> 00:00:14,319
sé que han tenido muchas cosas en mente

8
00:00:14,344 --> 00:00:16,100
estas últimas dos
semanas desde que volví.

9
00:00:16,124 --> 00:00:19,574
Preguntas candentes sobre
mi vida personal, sí.

10
00:00:19,599 --> 00:00:21,296
Me había ido. Ahora he vuelto.

11
00:00:21,321 --> 00:00:23,345
Ha sido confuso para ustedes. Abrumador.

12
00:00:23,369 --> 00:00:25,448
Todo esto les ha sido abrumador.

13
00:00:25,472 --> 00:00:28,241
Y han evitado el tema durante un tiempo

14
00:00:28,266 --> 00:00:29,585
por respeto a mi privacidad.

15
00:00:29,609 --> 00:00:31,353
Y realmente lo agradezco,

16
00:00:31,377 --> 00:00:33,389
pero me gustaría que todos
supieran que ya estoy listo

17
00:00:33,413 --> 00:00:35,694
y creo que es hora de
abrirme a las preguntas.

18
00:00:38,225 --> 00:00:40,958
No se repriman, chicos. Me
pueden preguntar lo que quieran.

19
00:00:40,983 --> 00:00:43,414
En serio. Todas esas
preguntas que tienen para mí

20
00:00:43,439 --> 00:00:45,885
sobre lo que está pasando,
adelante, pregúntenmelas ahora.

21
00:00:49,335 --> 00:00:50,706
Quieren preguntarme

22
00:00:50,730 --> 00:00:52,741
si me quedo o si me voy.

23
00:00:54,546 --> 00:00:55,969
- No me importa. ¿Y a ti?
- Realmente no...

24
00:00:55,993 --> 00:00:58,655
Puede que regrese. Sí.

25
00:01:00,324 --> 00:01:01,663
De acuerdo.

26
00:01:02,294 --> 00:01:05,007
Entonces, quieren hacerme
preguntas sobre mi familia.

27
00:01:05,377 --> 00:01:06,555
- Yo no.
- Sí. Escuchen,

28
00:01:06,579 --> 00:01:08,541
a veces es mejor criar
una familia a distancia.

29
00:01:08,565 --> 00:01:10,609
Y eso es lo que he decidido hacer, ¿sí?

30
00:01:10,633 --> 00:01:12,778
Y no soy el primer hombre
en la historia que lo hace.

31
00:01:12,802 --> 00:01:14,446
- Muy bien, amigo.
- Bien. - Bien, bien.

32
00:01:14,470 --> 00:01:15,781
Así que si vamos a sentarnos aquí

33
00:01:15,805 --> 00:01:18,325
y ustedes van a insistir en
hacerme preguntas personales,

34
00:01:18,350 --> 00:01:19,717
entonces sean serios.

35
00:01:19,742 --> 00:01:21,443
¿De acuerdo? Miren,

36
00:01:21,468 --> 00:01:23,872
si todos han terminado con
sus estúpidas preguntas,

37
00:01:23,897 --> 00:01:25,574
entonces tengo una pregunta que hacer.

38
00:01:25,598 --> 00:01:27,186
Quiero saber dónde está.

39
00:01:27,877 --> 00:01:29,855
- ¿Dónde está qué?
- ¿Dónde está qué?

40
00:01:29,880 --> 00:01:31,513
¿Dónde está mi auto?

41
00:01:31,889 --> 00:01:33,262
¿Dónde está mi Range Rover?

42
00:01:33,287 --> 00:01:35,617
Estoy seguro de que lo
escondieron en algún sitio seguro

43
00:01:35,642 --> 00:01:37,620
durante mi ausencia. Y eso
es genial. Lo entiendo.

44
00:01:37,644 --> 00:01:39,655
Pero ahora lo quiero de
vuelta, así que, ¿dónde está?

45
00:01:39,679 --> 00:01:41,811
No te movimos el auto.
Está donde lo dejaste.

46
00:01:45,610 --> 00:01:46,866
Maldición.

47
00:01:49,023 --> 00:01:52,030
"LA PANDILLA CONSIGUE NUEVOS VEHÍCULOS"

48
00:01:52,061 --> 00:02:00,061
www.subtitulamos.tv

49
00:02:14,918 --> 00:02:16,885
Tengo que decirles, chicos,
que ese Range Rover,

50
00:02:16,910 --> 00:02:18,734
era como una parte de mí.

51
00:02:18,759 --> 00:02:21,460
¿Saben? Lo consideré parte
de mi identidad, en serio.

52
00:02:21,560 --> 00:02:24,447
Es casi como si una
parte de mí se haya ido.

53
00:02:24,549 --> 00:02:26,192
Ustedes no lo entenderían

54
00:02:26,216 --> 00:02:27,310
porque jamás han tenido un vehículo.

55
00:02:27,334 --> 00:02:29,279
- Teníamos vehículos.
- ¿Sí? Nombra uno.

56
00:02:29,304 --> 00:02:32,011
Teníamos esas bicicletas
Mongoose a juego en sus días.

57
00:02:32,036 --> 00:02:33,551
Sí. Y sentí como si una
parte de mí se hubiera ido

58
00:02:33,575 --> 00:02:34,734
- cuando nos las robaron.
- Así es.

59
00:02:34,758 --> 00:02:35,835
- Así que te comprendo.
- Sí.

60
00:02:35,859 --> 00:02:37,403
Me pregunto si tienen
bicicletas por aquí.

61
00:02:37,427 --> 00:02:38,771
- Algo así.
- No tienen bicicletas.

62
00:02:38,796 --> 00:02:42,066
- ¿Qué van a...?
- Es una belleza, ¿no?

63
00:02:42,091 --> 00:02:43,050
¿Cómo puedo ayudarle?

64
00:02:43,075 --> 00:02:45,035
Sí, no, es genial. Es genial.

65
00:02:45,060 --> 00:02:48,175
Carece de la masculinidad
y carnosidad original,

66
00:02:48,200 --> 00:02:49,764
pero hay gracia en él

67
00:02:49,789 --> 00:02:51,634
con la que creo que podría trabajar.

68
00:02:51,658 --> 00:02:55,308
Dicho eso, ¿tienen algún modelo del 93?

69
00:02:55,333 --> 00:02:57,872
No tenemos nada de antes
de 2015 en el lote.

70
00:02:58,066 --> 00:02:59,674
Bueno, qué mal.

71
00:02:59,699 --> 00:03:01,494
Entonces me llevaré este.

72
00:03:01,518 --> 00:03:02,794
Es genial

73
00:03:02,819 --> 00:03:04,597
y voy a sacarlo directamente
de la sala de exposición.

74
00:03:04,621 --> 00:03:05,731
Así que abra esas grandes puertas

75
00:03:05,755 --> 00:03:07,500
o por donde sea que meten
estos autos aquí dentro.

76
00:03:07,524 --> 00:03:10,603
- Ábralas. - Señor, tenemos que
hablar del financiamiento primero.

77
00:03:10,627 --> 00:03:12,705
- Sí, sí. Sí.
- ¡Por favor!

78
00:03:12,729 --> 00:03:14,607
Aquí está mi amigo. Va
a querer hablar con él

79
00:03:14,631 --> 00:03:16,575
- sobre el financiamiento.
- Nunca me compraste un Range Rover.

80
00:03:16,599 --> 00:03:19,461
Todos eran autos de mierda,
que ustedes estrellaron,

81
00:03:19,486 --> 00:03:20,730
y ciertamente nunca me los reembolsaron.

82
00:03:20,754 --> 00:03:22,269
Sí, deja de graznar, Dee.

83
00:03:22,294 --> 00:03:24,199
Frank, este tipo quiere
hablar del financiamiento.

84
00:03:24,224 --> 00:03:25,807
Este es el que voy a comprar.

85
00:03:25,832 --> 00:03:27,589
Muy bien. Aquí tienes, Dennis.

86
00:03:27,614 --> 00:03:28,838
- Sí, de acuerdo.
- Esto es para ti.

87
00:03:28,862 --> 00:03:30,538
- Aquí tienes.
- Sí.

88
00:03:30,563 --> 00:03:33,575
- ¿Qué es esto, Frank?
- Son 473 dólares.

89
00:03:33,600 --> 00:03:35,800
Es el valor de tu auto en
el local de compraventas.

90
00:03:36,097 --> 00:03:37,222
De acuerdo.

91
00:03:37,286 --> 00:03:38,480
Sí, eso ni se acerca

92
00:03:38,505 --> 00:03:40,598
lo suficiente como para pagar la entrada

93
00:03:40,623 --> 00:03:42,324
de este auto de aquí, así que...

94
00:03:42,349 --> 00:03:44,035
- ¿Lo es?
- No.

95
00:03:44,060 --> 00:03:45,378
Por favor, amigo. ¿Qué haces aquí?

96
00:03:45,403 --> 00:03:46,636
¿Por qué viniste?

97
00:03:46,661 --> 00:03:48,553
Vine a comprarme un Range Rover.

98
00:03:48,578 --> 00:03:50,825
De hecho, ese es el que me gustaría.

99
00:03:50,850 --> 00:03:52,488
- Es una belleza. Véanlo.
- Sí.

100
00:03:52,513 --> 00:03:54,629
Y voy a pagar el precio total,

101
00:03:54,654 --> 00:03:56,074
así que sáquelo de ahí, por favor.

102
00:03:56,099 --> 00:03:57,425
- Muchas gracias. Sí.
- Fantástico.

103
00:03:57,450 --> 00:03:58,628
Así es. Se siente muy bien.

104
00:03:58,653 --> 00:04:01,363
No me he comprado un auto nuevo en años.

105
00:04:01,432 --> 00:04:03,183
- Necesito ver su permiso de conducción.
- Bien, sí.

106
00:04:03,208 --> 00:04:04,722
Lo tengo. Justo aquí. Por supuesto.

107
00:04:04,764 --> 00:04:06,136
Ahí está.

108
00:04:06,900 --> 00:04:08,902
Señor, me temo que tampoco puedo

109
00:04:08,927 --> 00:04:10,785
- venderle este vehículo.
- ¿Por qué no?

110
00:04:10,810 --> 00:04:13,650
- Su permiso caducó.
- ¿Desde cuándo?

111
00:04:15,492 --> 00:04:16,964
1984.

112
00:04:19,067 --> 00:04:20,816
Sí, amigo.

113
00:04:28,531 --> 00:04:29,691
Idiota.

114
00:04:32,691 --> 00:04:33,972
Saltaré esta alcantarilla.

115
00:04:35,381 --> 00:04:36,535
Muy bien.

116
00:04:38,198 --> 00:04:39,457
Aún tengo el frenazo.

117
00:04:39,836 --> 00:04:40,825
Radical.

118
00:04:40,850 --> 00:04:43,595
Hermano, me siento como
un joven despreocupado

119
00:04:43,620 --> 00:04:45,664
en una bicicleta de nuevo. El
mundo en la punta de mis dedos.

120
00:04:45,688 --> 00:04:47,722
¡Sí! Yo también.

121
00:04:47,747 --> 00:04:48,955
¿Por qué dejamos de montar estas cosas

122
00:04:48,980 --> 00:04:50,613
- en primer lugar?
- ¿No te acuerdas?

123
00:04:50,638 --> 00:04:52,293
Amigo, Shawn Dumont y sus amigos

124
00:04:52,318 --> 00:04:53,395
nos robaron las bicicletas.

125
00:04:53,420 --> 00:04:55,186
Shawn Dumont. Es cierto.

126
00:04:55,211 --> 00:04:56,674
- Ese imbécil.
- Sí.

127
00:04:56,699 --> 00:04:57,827
¿Recuerdas lo que nos dijo

128
00:04:57,851 --> 00:04:59,450
cuando fuimos a buscarlas?

129
00:04:59,560 --> 00:05:00,971
"¿Qué vas a hacer al respecto?".

130
00:05:00,996 --> 00:05:03,363
"¿Qué vas a hacer al respecto?".
¿Y qué puedes decirle?

131
00:05:03,388 --> 00:05:04,418
Es la oración perfecta.

132
00:05:04,443 --> 00:05:05,683
¡Sí! Debes irte

133
00:05:05,708 --> 00:05:06,607
porque es el fin de la conversación.

134
00:05:06,632 --> 00:05:07,769
Termina todas las conversaciones.

135
00:05:07,794 --> 00:05:08,838
¿Sabes? Empiezo a

136
00:05:08,862 --> 00:05:10,246
pensar que Dennis tenía razón.

137
00:05:10,271 --> 00:05:12,128
Es como si en lo que
vas fuera tu identidad.

138
00:05:12,153 --> 00:05:13,441
Es quien eres. Esto

139
00:05:13,466 --> 00:05:14,726
se siente como lo que soy.

140
00:05:14,751 --> 00:05:16,662
Shawn Dumont no solo
robó nuestras bicicletas.

141
00:05:16,686 --> 00:05:19,363
- Robó nuestra identidad.
- Bonitas bicicletas.

142
00:05:21,525 --> 00:05:23,324
Gracias, amigo.

143
00:05:23,637 --> 00:05:25,222
Tu bicicleta también es genial.

144
00:05:25,247 --> 00:05:26,279
Lo sé.

145
00:05:27,160 --> 00:05:28,964
Ustedes se ven de 40 años.

146
00:05:28,989 --> 00:05:30,285
- Bueno, tenemos 40.
- ¿Tienes

147
00:05:30,310 --> 00:05:33,228
la misma bicicleta que tu novio? ¡Gay!

148
00:05:33,253 --> 00:05:35,764
Bueno, soy gay, pero no es mi novio,

149
00:05:35,788 --> 00:05:37,666
- porque yo podría hacerlo mucho
mejor que él. - ¿En serio?

150
00:05:37,690 --> 00:05:39,277
- ¿Por qué no lo haces, Mac?
- Es difícil aquí afuera.

151
00:05:39,302 --> 00:05:40,386
Lo entenderán cuando crezcan.

152
00:05:40,411 --> 00:05:41,855
No les impongas tu agenda.

153
00:05:41,880 --> 00:05:43,791
No les impongo nada. Solo
digo que, estadísticamente,

154
00:05:43,816 --> 00:05:45,355
- al menos uno...
- Ustedes apestan.

155
00:05:46,003 --> 00:05:48,716
- Eso es...
- Eso es... Sí.

156
00:05:48,741 --> 00:05:50,293
No queremos molestarlos.

157
00:05:50,318 --> 00:05:51,480
Ya nos vamos.

158
00:05:51,505 --> 00:05:52,747
Sí, no queremos problemas.

159
00:05:52,772 --> 00:05:54,633
- Mac, busca una salida.
- Bien.

160
00:05:54,657 --> 00:05:56,502
- ¡Vamos! ¡Vamos, vamos!
- Lo siento. Vamos, vamos.

161
00:05:56,526 --> 00:05:58,105
Vamos. ¡Vamos, Charlie, vamos!

162
00:06:01,863 --> 00:06:04,144
Hola. Estate alerta.

163
00:06:04,169 --> 00:06:05,503
¿Se te acercó sigilosamente?

164
00:06:05,575 --> 00:06:07,707
Sí, es silencioso. Es silencioso.

165
00:06:07,732 --> 00:06:10,722
Pero es una virtud.
El sigilo. ¿Entiendes?

166
00:06:10,900 --> 00:06:13,136
Sí. Personalmente, nunca me vi

167
00:06:13,161 --> 00:06:14,814
en un auto económico,
pero tengo que decírtelo,

168
00:06:14,839 --> 00:06:16,589
tiene sus ventajas. Sí.

169
00:06:17,613 --> 00:06:19,371
Sí, he estado fuera por un tiempo.

170
00:06:19,396 --> 00:06:20,699
Seguro te diste cuenta.

171
00:06:21,216 --> 00:06:24,371
Pero ahora estoy de vuelta,
¿sabes? Haciendo mis rondas.

172
00:06:24,442 --> 00:06:27,432
Viendo dónde se encuentran las
amas de casa. Pasándola bien.

173
00:06:27,457 --> 00:06:28,834
¿Sabes? Hazme un favor y
guárdalo en el frente por mí,

174
00:06:28,858 --> 00:06:30,668
porque no creo que...

175
00:06:33,222 --> 00:06:34,793
Probablemente no habla inglés.

176
00:06:35,418 --> 00:06:36,608
¡Hola!

177
00:06:36,633 --> 00:06:37,859
¿Qué pasa, menso?

178
00:06:37,884 --> 00:06:39,862
¿Qué es esto? ¿Qué estoy viendo?

179
00:06:39,886 --> 00:06:42,308
¿Qué, te gusta mi nueva bestia?

180
00:06:42,333 --> 00:06:44,933
- ¿Cómo es que llevas ese auto?
- Bueno, es el auto de Frank.

181
00:06:44,958 --> 00:06:46,986
Pero, hasta que recupere su permiso,

182
00:06:47,011 --> 00:06:48,285
es mío. Yo voy a conducirlo.

183
00:06:48,310 --> 00:06:49,904
Acabo de dejarlo adonde tiene que ir.

184
00:06:49,929 --> 00:06:51,269
Lo dejé en la escuela de conducción.

185
00:06:51,294 --> 00:06:52,746
Y tengo que decírtelo, Dennis.

186
00:06:52,771 --> 00:06:54,759
Entiendo por qué quieres ser
un hombre con un Range Rover.

187
00:06:54,784 --> 00:06:56,762
Es como si estuvieras en un trono

188
00:06:56,786 --> 00:06:59,864
y despreciaras a todos
tus secuaces, ¿sabes?

189
00:06:59,889 --> 00:07:02,293
- Muy poderoso. Sí.
- Claro, claro.

190
00:07:02,318 --> 00:07:04,449
- Gracias. Llévalo al frente.
- Sí.

191
00:07:04,474 --> 00:07:05,886
No te molestes. No habla inglés.

192
00:07:05,958 --> 00:07:07,299
Por supuesto, señora.

193
00:07:07,511 --> 00:07:09,775
- Gracias.
- No, es decir, él no...

194
00:07:09,799 --> 00:07:11,566
Estoy diciendo que no...

195
00:07:11,591 --> 00:07:13,543
- ¿Qué decías?
- No siempre habla inglés.

196
00:07:13,568 --> 00:07:15,988
A veces... Yo vengo
mucho aquí, así que, sí.

197
00:07:16,378 --> 00:07:19,567
En fin, ¿quieres oír algo
que sea realmente genial?

198
00:07:19,592 --> 00:07:20,836
- Muy bien.
- Conduje hasta aquí

199
00:07:20,860 --> 00:07:22,738
y apenas usó gasolina.

200
00:07:22,762 --> 00:07:26,605
Eso es responsable tanto desde el punto
de vista económico como medioambiental.

201
00:07:26,630 --> 00:07:28,191
- Así que...
- Disculpa.

202
00:07:28,451 --> 00:07:30,402
¿Es modelo del 2018?

203
00:07:30,753 --> 00:07:32,394
Ciertamente lo es.

204
00:07:32,419 --> 00:07:34,199
Le estaba diciendo a mi amiga Brenda

205
00:07:34,224 --> 00:07:35,550
que necesita actualizarse.

206
00:07:35,575 --> 00:07:39,199
- Sigue conduciendo uno del 2013.
- Muy bien.

207
00:07:39,969 --> 00:07:41,800
¿Te encanta? ¿Simplemente te encanta?

208
00:07:41,825 --> 00:07:44,238
Te diré algo, me encanta. Y,
Brenda, tienes que actualizarte,

209
00:07:44,263 --> 00:07:46,300
perra estúpida. No seas idiota.

210
00:07:50,953 --> 00:07:52,558
Eres graciosa.

211
00:07:52,583 --> 00:07:54,496
- ¿Te gustaría acompañarnos a almorzar?
- Sí.

212
00:07:54,521 --> 00:07:55,503
¿Saben, señoritas?

213
00:07:55,528 --> 00:07:56,871
Ya que estamos con el tema de los autos,

214
00:07:56,896 --> 00:07:58,550
hoy conduje hasta aquí en un Prius...

215
00:07:58,575 --> 00:08:00,128
Así que no tienes un Range Rover.

216
00:08:01,883 --> 00:08:02,824
Bueno, no.

217
00:08:02,849 --> 00:08:04,496
- Acabo de decir que tengo un Prius...
- ¿No? Bien.

218
00:08:04,521 --> 00:08:06,269
¿Y por qué hablamos contigo?

219
00:08:08,095 --> 00:08:10,230
- Vamos.
- Dios mío.

220
00:08:17,961 --> 00:08:19,683
Cuando llegan a un cruce de caminos,

221
00:08:19,708 --> 00:08:21,043
¿quién tiene el derecho de paso?

222
00:08:21,068 --> 00:08:22,886
Lo que querrás hacer es

223
00:08:22,911 --> 00:08:25,105
moverte alocadamente en la intersección.

224
00:08:25,130 --> 00:08:26,837
Es como un juego de gallinas.

225
00:08:26,862 --> 00:08:29,378
Te mueves y luego te mueves,
te mueves un poco más

226
00:08:29,403 --> 00:08:32,097
y el que no se acobarda se va primero.

227
00:08:32,122 --> 00:08:34,200
Sr. Reynolds, tan solo vea el libro.

228
00:08:34,225 --> 00:08:36,879
Bueno, discúlpeme, con todo respeto,

229
00:08:36,904 --> 00:08:40,527
pero este libro no tiene las
reglas reales de las carreteras.

230
00:08:40,552 --> 00:08:43,074
No hay nada en este libro
sobre los asiáticos.

231
00:08:43,099 --> 00:08:44,839
No puedes ser políticamente correcto

232
00:08:44,864 --> 00:08:47,698
en la carretera y esperar vivir.

233
00:08:47,723 --> 00:08:49,074
Morirás.

234
00:08:49,099 --> 00:08:50,895
Si pasas por un cruce de caminos

235
00:08:50,920 --> 00:08:53,798
y crees que las reglas de la
carretera se van a aplicar

236
00:08:53,823 --> 00:08:57,558
a una mujer asiática de 80
años, vas a pasarla mal.

237
00:08:57,583 --> 00:08:59,628
Claro. Bueno, se nos acabó el tiempo

238
00:08:59,653 --> 00:09:01,397
por hoy. Les ruego a todos a

239
00:09:01,422 --> 00:09:04,640
estudiar lo que está en el libro
y no escuchar a este hombre.

240
00:09:06,191 --> 00:09:08,619
Hermano, esa mierda fue graciosísima.

241
00:09:08,644 --> 00:09:10,832
Fácilmente reprobarás.

242
00:09:10,857 --> 00:09:13,003
No puedo reprobar.

243
00:09:13,268 --> 00:09:15,761
- ¿Qué dices si te copio?
- Sí, quizá.

244
00:09:15,786 --> 00:09:17,089
- Sí.
- ¿Qué gano con eso?

245
00:09:17,114 --> 00:09:18,124
Te compraré una caja de cerveza.

246
00:09:18,149 --> 00:09:19,347
No, nunca me piden identificación.

247
00:09:19,372 --> 00:09:20,769
¿Cigarrillos? ¿Hierba? ¿Cocaína?

248
00:09:20,794 --> 00:09:22,655
No, estoy en la secundaria.
Puedo conseguir toda esa mierda.

249
00:09:22,680 --> 00:09:24,591
- ¿Qué tal porno? Sí.
- ¿Porno?

250
00:09:24,616 --> 00:09:25,727
Amigo, tengo teléfono.

251
00:09:25,752 --> 00:09:27,596
He estado viendo porno desde
que tenía unos diez años.

252
00:09:27,621 --> 00:09:29,136
No, estoy hablando de algo real.

253
00:09:29,161 --> 00:09:31,105
- ¿Porno real?
- Sí, del de verdad.

254
00:09:31,460 --> 00:09:32,738
- Está bien.
- ¿Sí?

255
00:09:32,763 --> 00:09:34,363
- Sí.
- Vámonos.

256
00:09:38,261 --> 00:09:39,439
Hola, amigo.

257
00:09:39,464 --> 00:09:40,394
¿Cómo te va?

258
00:09:40,419 --> 00:09:41,535
¿Qué estás haciendo?

259
00:09:42,738 --> 00:09:45,121
Soy John. ¿No eres mi conductor de Uber?

260
00:09:45,541 --> 00:09:47,464
¿Que si soy tu conductor? No, yo...

261
00:09:47,887 --> 00:09:50,671
Está bien. Está bien.

262
00:09:50,696 --> 00:09:52,472
Sí, creo que veo lo
que está pasando aquí.

263
00:09:52,497 --> 00:09:54,708
Sí, no, no, no soy tu transporte.

264
00:09:54,733 --> 00:09:56,113
- Así que, sí.
- Dios.

265
00:09:56,138 --> 00:09:58,863
Sí, entonces... ¿por qué no te vas?

266
00:09:58,888 --> 00:10:01,373
Sí, lo siento, amigo.
Bonito auto, por cierto.

267
00:10:01,398 --> 00:10:03,442
Sí, gracias. Gracias. Sí, no, es...

268
00:10:03,511 --> 00:10:05,471
Es un bonito auto, ¿no? Sí.

269
00:10:05,496 --> 00:10:07,263
Sí, nada de lo que avergonzarse.

270
00:10:07,500 --> 00:10:09,598
No, en absoluto. Es muy sensato.

271
00:10:09,623 --> 00:10:11,793
Voy en Uber porque conduzco
este viejo pedazo de mierda

272
00:10:11,818 --> 00:10:13,145
que no tiene kilometraje, así que...

273
00:10:13,170 --> 00:10:14,474
Sí.

274
00:10:14,499 --> 00:10:16,399
Oye, John, ¿no?

275
00:10:16,480 --> 00:10:19,232
Es un nombre de economista fuerte.

276
00:10:19,257 --> 00:10:21,497
Dice mucho, pero también muy poco.

277
00:10:21,792 --> 00:10:23,887
Sí, también tienes un
rostro de buen economista.

278
00:10:23,913 --> 00:10:25,037
¿Qué?

279
00:10:26,006 --> 00:10:27,334
Amigo, tengo que irme.

280
00:10:27,359 --> 00:10:29,318
Llegarán unos amigos de
mi liga de apuestas,

281
00:10:29,343 --> 00:10:31,455
- así que debería buscar transporte.
- A mí también me gusta.

282
00:10:31,664 --> 00:10:32,928
Sí, mucho, pero nunca

283
00:10:32,953 --> 00:10:35,592
me comprometí realmente con
el elemento de lo virtual.

284
00:10:35,617 --> 00:10:37,506
- ¿No? Es lo mejor.
- No.

285
00:10:37,531 --> 00:10:39,937
Y eso a diario hace que
cada juego sea importante.

286
00:10:39,962 --> 00:10:41,873
Consigues mucho más por tu dinero.

287
00:10:41,897 --> 00:10:44,303
Bueno, así es la economía.

288
00:10:44,328 --> 00:10:46,461
¿Sabes qué? Eso tiene mucho sentido.

289
00:10:46,485 --> 00:10:49,138
Creo que empiezo a entenderlo.

290
00:10:49,559 --> 00:10:51,373
Antes siempre me pareció una tontería,

291
00:10:51,398 --> 00:10:52,933
pero este auto económico
me ha hecho pensar

292
00:10:52,958 --> 00:10:55,498
que podría disfrutar de
actividades económicas.

293
00:10:56,685 --> 00:10:58,606
¿Sabes qué, John?
Cancélale a tu conductor.

294
00:10:59,006 --> 00:11:00,574
Yo te llevaré a tu liga.

295
00:11:00,843 --> 00:11:01,926
Gracias, amigo.

296
00:11:01,951 --> 00:11:03,099
Sí.

297
00:11:03,959 --> 00:11:07,707
Amigo, ¿cuándo fue la última vez
que compramos tarjetas de béisbol?

298
00:11:07,732 --> 00:11:09,365
No lo sé, pero es divertido, amigo,

299
00:11:09,390 --> 00:11:11,170
y también es una gran inversión, ¿no?

300
00:11:11,295 --> 00:11:12,804
¡Tengo una de Chuck Knoblauch!

301
00:11:12,828 --> 00:11:14,639
- Es de antes de sus calambres.
- ¿De antes?

302
00:11:14,663 --> 00:11:16,508
- Sí.
- ¡Podría valer una fortuna!

303
00:11:16,532 --> 00:11:18,493
Sí, valdrá mucho, amigo. Era bueno.

304
00:11:18,517 --> 00:11:20,256
- Maldición. - ¿Ves? Esto es lo
que siento que nos perdimos.

305
00:11:20,281 --> 00:11:21,729
Como si toda nuestra vida
hubiera sido diferente

306
00:11:21,754 --> 00:11:23,431
si esas bicicletas no las
hubiesen robado, ¿sabes?

307
00:11:23,455 --> 00:11:24,555
Sí, lo sé.

308
00:11:25,279 --> 00:11:27,763
Espera. ¿Dónde está tu bici?

309
00:11:28,645 --> 00:11:30,098
Mierda.

310
00:11:33,426 --> 00:11:35,269
Sí, hermano, no sé si estoy listo

311
00:11:35,294 --> 00:11:36,660
para lo que sea que
tengas planeado aquí.

312
00:11:36,685 --> 00:11:38,261
- O sea...
- No, no. Aquí tienes.

313
00:11:38,286 --> 00:11:39,530
- ¿Qué demonios es...?
- Aquí es, es este.

314
00:11:39,555 --> 00:11:41,543
Es este. Aquí es donde las guardo.

315
00:11:41,568 --> 00:11:43,105
Mira esto.

316
00:11:43,757 --> 00:11:46,458
Mira esto. Trésor.

317
00:11:46,483 --> 00:11:47,785
- Mira. Sí.
- ¿Trésor?

318
00:11:47,810 --> 00:11:49,551
Mira esto. Mira.

319
00:11:49,899 --> 00:11:52,090
"Skank". Sostenla.

320
00:11:52,525 --> 00:11:55,379
- Mira esto. "Score".
- Está bien, pero...

321
00:11:55,404 --> 00:11:57,420
- Mira. Esta es...
- Hermano, pensé

322
00:11:57,445 --> 00:11:58,799
que me ibas a conseguir
sexo, ¿de acuerdo?

323
00:11:58,824 --> 00:12:00,502
- Eso habría estado genial.
- Bueno, esto es...

324
00:12:00,526 --> 00:12:01,879
Esta mierda es muy rara.

325
00:12:01,904 --> 00:12:03,433
- ¿Bolsas de plástico? Por favor, viejo.
- Bueno...

326
00:12:03,458 --> 00:12:06,066
Mi amigo Dennis es
experto con las chicas.

327
00:12:06,091 --> 00:12:09,011
Te va a conseguir sexo, pero tienes
que ayudarme a pasar esa prueba.

328
00:12:09,036 --> 00:12:11,152
Mira esto. Mira.

329
00:12:11,854 --> 00:12:13,531
- Sí.
- Espera, espera.

330
00:12:13,555 --> 00:12:14,900
Sostenla. La quiero para
mi historia de Instagram.

331
00:12:14,924 --> 00:12:16,768
Sí, eso estuvo bien. Aquí
tienes, aquí tienes.

332
00:12:16,792 --> 00:12:18,316
Mira esto.

333
00:12:19,654 --> 00:12:21,505
Esta mierda es muy rara.

334
00:12:21,530 --> 00:12:22,674
Sí.

335
00:12:25,074 --> 00:12:27,244
O sea, claro, se siente
que fue de repente.

336
00:12:27,423 --> 00:12:29,473
Al principio pensé que era porque
tenía el modelo más nuevo,

337
00:12:29,498 --> 00:12:30,698
pero eso no es.

338
00:12:30,723 --> 00:12:32,332
Me reconocen por lo que realmente soy.

339
00:12:32,386 --> 00:12:33,701
Por mi verdadera identidad.

340
00:12:34,254 --> 00:12:35,426
Me invitaron

341
00:12:35,451 --> 00:12:37,199
a las Islas Turcas y Caicos
por el cumpleaños de Karen

342
00:12:37,224 --> 00:12:38,707
en un jet privado.

343
00:12:40,051 --> 00:12:42,465
Fue cuando dije: "Bueno, ¿cuál será?

344
00:12:42,490 --> 00:12:45,847
¿Turcas o Caicos? Porque
no puedo ir a Caicos".

345
00:12:48,926 --> 00:12:50,355
¿Por qué no te ríes?

346
00:12:52,418 --> 00:12:54,706
No. Bueno, probablemente
no hablas inglés.

347
00:12:54,730 --> 00:12:56,910
Hablo inglés. Simplemente
no es gracioso.

348
00:12:58,215 --> 00:12:59,230
Dios mío.

349
00:12:59,255 --> 00:13:01,105
Deandra, ese masaje estuvo estupendo.

350
00:13:01,130 --> 00:13:03,519
- ¿Lo estuvo?
- Nos lo merecemos.

351
00:13:03,544 --> 00:13:05,324
Al menos yo sí.

352
00:13:05,349 --> 00:13:07,652
Ojalá mi segundo esposo viniera
con un regulador de intensidad.

353
00:13:07,677 --> 00:13:10,136
Olvidé cuánta energía tienen
los hombres de 20 años.

354
00:13:11,347 --> 00:13:14,441
Karen lo "actualizó". Su primer
esposo tenía unos 70 años.

355
00:13:14,466 --> 00:13:15,676
Ahora tiene a uno joven

356
00:13:15,701 --> 00:13:17,597
con cinco por ciento de grasa corporal.

357
00:13:17,886 --> 00:13:19,629
Karen, eres una perra.

358
00:13:19,654 --> 00:13:21,254
Pero su cerebro es del
tamaño de un guisante,

359
00:13:21,279 --> 00:13:23,269
así que es complicado
entablar conversaciones.

360
00:13:23,294 --> 00:13:24,802
Tú no debes preocuparte por estas cosas

361
00:13:24,827 --> 00:13:26,671
- porque nunca has estado casada.
- Es verdad.

362
00:13:26,695 --> 00:13:28,862
¿Qué carajo se supone que significa eso?

363
00:13:32,035 --> 00:13:33,717
Karen, eres una perra.

364
00:13:34,090 --> 00:13:37,621
Maldita idiota. Estúpida salvaje.

365
00:13:37,656 --> 00:13:40,868
No eres la alfa aquí, tonta de mierda.

366
00:13:41,816 --> 00:13:44,332
Haré que te ponga los cuernos.

367
00:13:44,357 --> 00:13:46,996
Tu jovencito... es mío.

368
00:13:47,599 --> 00:13:49,363
Te destruiré.

369
00:13:49,698 --> 00:13:53,097
Soy una mujer con un
Range Rover del 2018.

370
00:13:53,276 --> 00:13:55,242
Soy una diosa de oro.

371
00:13:55,406 --> 00:13:57,306
¿Tú quién eres, idiota?

372
00:13:57,659 --> 00:13:58,759
¡Salvaje!

373
00:13:58,861 --> 00:14:00,461
¡Idiota!

374
00:14:01,697 --> 00:14:04,364
Oye, perro Den, ya llegamos. Hola.

375
00:14:04,389 --> 00:14:05,550
Hola.

376
00:14:05,575 --> 00:14:06,827
Frankie. Hola, ¿cómo estás?

377
00:14:06,852 --> 00:14:08,563
- ¿Qué tal? Hola. - Gracias
por invitarnos. - Sí.

378
00:14:08,587 --> 00:14:10,732
Escuchen, todos, él es mi amigo Frank

379
00:14:10,756 --> 00:14:12,426
y su amigo...

380
00:14:12,451 --> 00:14:13,738
su joven amigo.

381
00:14:14,200 --> 00:14:15,869
- Gracias por invitarnos. Sí.
- Siéntanse como en casa.

382
00:14:15,894 --> 00:14:18,191
- Hola. Sí.
- Oye.

383
00:14:18,216 --> 00:14:19,740
¿Qué opinan, chicos? Es muy bueno, ¿no?

384
00:14:19,765 --> 00:14:21,191
John tiene un buen lugar.

385
00:14:21,216 --> 00:14:22,558
También tiene buena conexión wifi,

386
00:14:22,583 --> 00:14:24,332
lo cual es genial para jugar
a apuestas con jugadores.

387
00:14:24,357 --> 00:14:25,636
Estamos con apuestas de
béisbol ahora mismo.

388
00:14:25,661 --> 00:14:27,531
¿Este es el tipo del que hablabas?

389
00:14:27,556 --> 00:14:29,027
Sí. Sí.

390
00:14:29,458 --> 00:14:30,745
No me avergüences.

391
00:14:30,770 --> 00:14:32,207
- No te estoy avergonzando.
- Dennis.

392
00:14:32,232 --> 00:14:33,276
Este lugar es incómodo.

393
00:14:33,301 --> 00:14:34,738
- Hermano.
- No es incómodo.

394
00:14:34,763 --> 00:14:37,308
¿Quién es...? Sí. No lo es, amigo.

395
00:14:37,333 --> 00:14:38,760
Estos tipos lo entienden del todo.

396
00:14:38,792 --> 00:14:40,034
¿Sabes a qué me refiero? Mira.

397
00:14:40,059 --> 00:14:41,496
Trabajan duro, pero juegan duro.

398
00:14:41,521 --> 00:14:43,379
También apuestan duro.

399
00:14:43,404 --> 00:14:45,582
- Sí. Quiero mostrarte esta
alineación... - ¿Dennis?

400
00:14:45,615 --> 00:14:47,659
Al menos coquetea con la
única chica que hay aquí.

401
00:14:48,238 --> 00:14:50,824
No. Ella es Tara y creo que...

402
00:14:50,863 --> 00:14:53,738
Creo que John siente algo
por ella, así que...

403
00:14:53,763 --> 00:14:55,313
¿Perdiste tu encanto?

404
00:14:56,391 --> 00:14:57,635
No lo perdí.

405
00:14:57,660 --> 00:14:58,730
- Aún tengo...
- Sí, lo tienes.

406
00:14:58,754 --> 00:15:00,432
- ¿Lo tienes?
- Tengo mi encanto.

407
00:15:00,456 --> 00:15:01,666
- Dije que...
- ¿Qué haces?

408
00:15:01,690 --> 00:15:04,324
- Una historia en Insta.
- Niños. - Genial.

409
00:15:04,681 --> 00:15:05,780
¿Qué es eso?

410
00:15:05,805 --> 00:15:07,049
Es un video, hermano.

411
00:15:07,074 --> 00:15:08,572
Bien. ¿Qué hago?

412
00:15:08,597 --> 00:15:09,971
¿Debería hacer algo o...?

413
00:15:09,996 --> 00:15:11,825
Este tipo apesta.

414
00:15:11,850 --> 00:15:13,862
¿Qué haces? Yo no apesto.

415
00:15:13,886 --> 00:15:15,763
- Te joderé.
- ¿Me vas a joder?

416
00:15:15,788 --> 00:15:17,632
- No es lo que quise decir.
- Es perfecto, viejo.

417
00:15:17,656 --> 00:15:19,534
¿Qué vas a hacer con eso, amigo?

418
00:15:19,558 --> 00:15:20,702
- No lo subas.
- Ve, ve, ve.

419
00:15:20,726 --> 00:15:21,936
- Ve a conquistar a la chica, ¿quieres?
- Sí.

420
00:15:21,960 --> 00:15:23,671
- Me cogeré a Tara. Ya verás.
- Quiero verlo. Vamos.

421
00:15:23,695 --> 00:15:25,473
- Te enseñaré lo bueno.
- Vamos. Veámoslo.

422
00:15:25,497 --> 00:15:26,658
- ¿Quién es este tipo?
- Vamos.

423
00:15:26,682 --> 00:15:28,164
Está bien.

424
00:15:29,555 --> 00:15:30,527
Hola.

425
00:15:30,552 --> 00:15:32,464
- ¿Qué tal?
- ¿Qué tal?

426
00:15:32,488 --> 00:15:34,599
Estás cocinando. ¿Qué es, chili? Genial.

427
00:15:34,623 --> 00:15:37,273
- Sí.
- ¿Hiciste suficiente para todos?

428
00:15:37,298 --> 00:15:39,837
- Sí, ¿quieres un poco?
- No. Me produce gases.

429
00:15:41,855 --> 00:15:43,530
No quiero lanzarme uno ahora mismo.

430
00:15:45,730 --> 00:15:46,927
Noté que llevabas gorra

431
00:15:46,952 --> 00:15:48,696
y eso es muy genial.

432
00:15:48,720 --> 00:15:50,885
No veo muchas chicas con gorras,

433
00:15:50,910 --> 00:15:52,534
¿sabes? Y yo también llevo una.

434
00:15:52,558 --> 00:15:53,857
Es como si...

435
00:15:53,882 --> 00:15:55,526
Es como si fuéramos mellizos de gorra.

436
00:15:55,627 --> 00:15:57,627
¿Sabes a qué me refiero? Sí.

437
00:15:57,729 --> 00:15:59,597
Y tengo una melliza.

438
00:15:59,965 --> 00:16:01,709
Es decir, yo soy un mellizo.

439
00:16:01,733 --> 00:16:03,450
Soy uno de los dos.

440
00:16:03,475 --> 00:16:05,878
Tengo una melliza, es
lo que intento decir.

441
00:16:07,100 --> 00:16:09,144
Sí, se lanza una tonelada de pedos.

442
00:16:12,574 --> 00:16:14,728
Sí. Yo no tengo eso.

443
00:16:15,191 --> 00:16:16,874
Todo la hace...

444
00:16:16,899 --> 00:16:18,535
Todo la hace tirarse pedos.

445
00:16:18,560 --> 00:16:19,964
- Volveré a la sala.
- Sí.

446
00:16:19,989 --> 00:16:21,562
- Sí.
- Los mellizos de Minnesota.

447
00:16:21,587 --> 00:16:23,566
- ¿Sabes a qué me refiero?
- Sí, son un equipo.

448
00:16:28,804 --> 00:16:29,844
Fue bastante genial.

449
00:16:29,869 --> 00:16:31,793
Ya nos vamos.

450
00:16:31,818 --> 00:16:33,197
- ¿Se van?
- Sí, nos vamos.

451
00:16:33,222 --> 00:16:34,363
Pórtate bien, hermano.

452
00:16:34,388 --> 00:16:35,726
- Bien. Bien.
- Nos vemos.

453
00:16:35,751 --> 00:16:37,494
Pedalea más rápido.

454
00:16:37,519 --> 00:16:39,207
Voy lo más rápido que
puedo, hermano. Tú ganaste

455
00:16:39,232 --> 00:16:41,143
- bastante masa, creo.
- No me eches la culpa, amigo.

456
00:16:41,168 --> 00:16:42,900
- ¿Haces la rutina de piernas que te di?
- Estoy muy cansado

457
00:16:42,925 --> 00:16:44,669
- de hacer tus rutinas.
- ¿Bebes tu leche de la fuerza?

458
00:16:44,693 --> 00:16:45,733
¡Me enferma bastante!

459
00:16:45,827 --> 00:16:47,739
- ¡Ahí está!
- ¡Mierda! ¡Ahí está!

460
00:16:47,763 --> 00:16:49,829
- ¡Oigan!
- ¡Oigan, idiotas!

461
00:16:49,932 --> 00:16:50,988
Esa es nuestra bici.

462
00:16:51,013 --> 00:16:52,527
Bueno, ahora es nuestra.

463
00:16:52,684 --> 00:16:54,191
¿Qué vas a hacer al respecto?

464
00:16:54,216 --> 00:16:55,878
Escucha, pedazo de mierda. Voy a...

465
00:16:55,922 --> 00:16:57,923
¡Oye! ¿Qué demonios es esto?

466
00:16:57,956 --> 00:16:59,701
¿Qué haces? ¿Le estás
gritando a mi hijo?

467
00:16:59,725 --> 00:17:01,503
- Gracias por venir, señor.
- ¿Estás bien?

468
00:17:01,527 --> 00:17:04,455
Creo que su hijo y sus amigos
robaron una bicicleta.

469
00:17:04,480 --> 00:17:06,127
Lo siento, ¿Stephen robó
la bicicleta de su hijo?

470
00:17:06,152 --> 00:17:08,455
- No. Robó nuestra bicicleta.
- Déjenme hablar con él.

471
00:17:08,480 --> 00:17:10,395
- Veamos si llegamos al meollo
del asunto. - Bien. Gracias.

472
00:17:10,419 --> 00:17:12,371
- Amigo, ¿sabes quién es?
- No.

473
00:17:12,396 --> 00:17:14,566
Es Shawn Dumont, el que robó
nuestra bicicleta en séptimo grado.

474
00:17:14,591 --> 00:17:15,866
- Es él.
- ¿Es Shawn Dumont?

475
00:17:15,891 --> 00:17:17,602
- Mierda, tienes razón.
- Lo sé. Se puso gordísimo.

476
00:17:17,626 --> 00:17:18,803
Casi no lo reconozco.

477
00:17:18,827 --> 00:17:20,638
¿Sabes qué? Ni siquiera me importa.

478
00:17:20,662 --> 00:17:22,674
Quiero recuperar mi bici e irnos

479
00:17:22,698 --> 00:17:24,033
- a divertir.
- Volvamos a ello. Muy bien.

480
00:17:24,058 --> 00:17:25,933
No nos dejemos llevar por eso.

481
00:17:26,451 --> 00:17:28,618
Bien, buenas noticias. Él no la robó.

482
00:17:28,720 --> 00:17:30,598
- ¿Qué?
- Sí, lo hizo. Está justo ahí.

483
00:17:30,622 --> 00:17:31,866
La estoy viendo. ¿Quiere
echar un vistazo?

484
00:17:31,890 --> 00:17:33,768
No, no. Dice que no la robó.

485
00:17:33,792 --> 00:17:35,752
Y, ya saben, no la robó.

486
00:17:35,794 --> 00:17:37,605
Bueno, no, definitivamente
esa es nuestra bici

487
00:17:37,629 --> 00:17:40,222
- y la queremos de vuelta, ¿sí?
- Sí, la queremos de vuelta.

488
00:17:44,291 --> 00:17:45,894
¿Qué vas a hacer al respecto?

489
00:17:51,293 --> 00:17:52,904
- Nada, sí.
- Nada.

490
00:17:52,928 --> 00:17:54,906
Sí. Eso es lo que pensé.

491
00:17:54,930 --> 00:17:56,908
- Maldición. - Amigo, es la oración
perfecta. No hay vuelta atrás...

492
00:17:56,932 --> 00:17:58,726
Sí. Es como si cuando lo dices,

493
00:17:58,750 --> 00:18:00,383
termina todo el asunto.

494
00:18:00,408 --> 00:18:01,474
Maldición.

495
00:18:01,499 --> 00:18:02,951
No puedo creer que
esto volviera a pasar.

496
00:18:03,068 --> 00:18:04,354
Hijo de puta.

497
00:18:12,668 --> 00:18:13,873
- ¡Dee!
- Hola.

498
00:18:13,897 --> 00:18:16,840
Qué agradable sorpresa.
No te esperaba. ¿Sabes?,

499
00:18:16,867 --> 00:18:19,579
le estaba contando a Brenda
sobre mis nuevas sábanas.

500
00:18:19,604 --> 00:18:20,848
Algodón egipcio.

501
00:18:20,873 --> 00:18:22,848
De 1000 hilos. Debes verlas.

502
00:18:22,873 --> 00:18:24,473
Ya las he visto.

503
00:18:24,498 --> 00:18:26,576
Las he visto personalmente de cerca.

504
00:18:26,601 --> 00:18:28,286
- ¿Disculpa?
- Ya me oíste.

505
00:18:28,311 --> 00:18:31,740
Esta solterona tejió una telaraña
que se tragó a tu jovencito.

506
00:18:31,765 --> 00:18:33,286
Soy una diosa.

507
00:18:33,311 --> 00:18:34,932
Me cuesta entender lo que estás...

508
00:18:34,957 --> 00:18:38,004
Soy una diosa de oro, idiota.

509
00:18:38,029 --> 00:18:40,028
¡Salvajes idiotas!

510
00:18:40,155 --> 00:18:42,289
Y me acosté con tu hombre.

511
00:18:43,827 --> 00:18:45,457
¡Aidan!

512
00:18:47,145 --> 00:18:48,684
¿Dónde demonios estabas?

513
00:18:48,732 --> 00:18:50,457
¡La prueba fue esta mañana!

514
00:18:50,482 --> 00:18:52,692
- ¡Sí que reprobé!
- Amigo,

515
00:18:52,717 --> 00:18:54,840
mi mamá vio mi Instagram con
todo el porno y esas mierdas.

516
00:18:54,872 --> 00:18:56,850
Me dijo que nada teléfono ni licencia.

517
00:18:56,874 --> 00:18:58,407
Estoy castigado, hermano.

518
00:18:59,059 --> 00:19:00,856
Las mamás no son nada geniales.

519
00:19:00,881 --> 00:19:03,543
Pero, amigo, anoche me
acosté con alguien.

520
00:19:03,697 --> 00:19:04,874
- Eso es genial.
- Sí.

521
00:19:04,898 --> 00:19:06,710
- ¡Fuera!
- ¿Quién es la alfa ahora,

522
00:19:06,734 --> 00:19:09,434
- Karen?
- ¡Fuera de mi propiedad, perra!

523
00:19:09,459 --> 00:19:11,184
¿Cómo pudiste hacerme esto?

524
00:19:11,209 --> 00:19:13,559
- ¿Frank?
- Deandra, ¿qué demonios haces aquí?

525
00:19:13,584 --> 00:19:15,884
Dios mío. Tú eres el viejo repugnante

526
00:19:15,909 --> 00:19:17,809
de las historias del Instagram de Aidan.

527
00:19:17,834 --> 00:19:19,384
Aidan y yo somos compañeros de estudio.

528
00:19:20,403 --> 00:19:23,609
¿Tu esposo toma clases de
conducción? Bueno, te diré algo,

529
00:19:23,634 --> 00:19:25,207
anoche le enseñé a manejar la palanca.

530
00:19:25,232 --> 00:19:26,981
¡Aidan es mi hijo!

531
00:19:27,328 --> 00:19:28,393
¿Qué cosa?

532
00:19:28,418 --> 00:19:29,584
¿Qué tal, Dee?

533
00:19:31,137 --> 00:19:33,640
- Brenda, llama a la policía.
Ahora. - No, no. - Muy bien.

534
00:19:33,665 --> 00:19:35,487
- Adiós. Vamos.
- Dios mío.

535
00:19:35,512 --> 00:19:36,740
- ¿Y las llaves?
- Así es. Váyanse.

536
00:19:36,764 --> 00:19:38,356
- ¿Estás seguro de esto?
- Sí, amigo.

537
00:19:38,381 --> 00:19:39,842
Shawn Dumont es un imbécil.

538
00:19:39,867 --> 00:19:41,745
Robó nuestras bicicletas
y nuestras identidades.

539
00:19:41,769 --> 00:19:43,513
No puedo creer que se
saliera con la suya.

540
00:19:43,537 --> 00:19:45,448
¿Sabes qué? Tenemos que hacer
lo que debimos haber hecho

541
00:19:45,472 --> 00:19:46,683
- hace 30 años.
- Sí. Sí.

542
00:19:46,707 --> 00:19:48,207
- Tienes razón.
- ¿Estás listo?

543
00:19:48,232 --> 00:19:49,685
Sí. Shawn Dumont. Ese cretino.

544
00:19:49,710 --> 00:19:51,950
- Hijo de puta.
- Ese maldito cretino.

545
00:19:51,975 --> 00:19:53,700
Voy a robar el cigarrillo
electrónico de mi papá.

546
00:19:53,725 --> 00:19:55,057
Sé dónde lo esconde.

547
00:19:55,082 --> 00:19:56,387
Oye, tú.

548
00:20:27,293 --> 00:20:28,841
- Dennis.
- Amigo.

549
00:20:28,866 --> 00:20:31,677
Ha sido un día muy largo.
Es hora de la cerveza.

550
00:20:31,702 --> 00:20:33,831
- ¿Qué tal?
- Siempre hay cervezas

551
00:20:33,856 --> 00:20:35,028
en el refrigerador del garaje, hermano.

552
00:20:35,053 --> 00:20:36,293
¡Abrazo!

553
00:20:37,064 --> 00:20:38,254
¿Qué tal?

554
00:20:49,879 --> 00:20:51,519
¡Jonathan!

555
00:20:54,158 --> 00:20:55,254
¿Qué sucede?

556
00:20:56,270 --> 00:20:57,597
¿Qué es esto?

557
00:20:57,855 --> 00:20:59,538
¿Qué estoy viendo?

558
00:20:59,563 --> 00:21:01,641
Es el tragón de gasolina
del que hablaba.

559
00:21:01,915 --> 00:21:03,317
No lo sé.

560
00:21:03,342 --> 00:21:05,136
Creo que voy a donarlo al
departamento de bomberos

561
00:21:05,161 --> 00:21:06,446
- o algo así.
- ¿Puedo...?

562
00:21:06,470 --> 00:21:07,802
¿Puedo...?

563
00:21:07,905 --> 00:21:09,615
¿Puedo comprár...?

564
00:21:09,640 --> 00:21:11,457
Te lo compraré.

565
00:21:12,215 --> 00:21:14,340
Te daré el doble del precio
del local de compraventas.

566
00:21:14,365 --> 00:21:15,497
Trato.

567
00:21:17,841 --> 00:21:19,551
- Aléjate de mí ahora.
- ¿Qué?

568
00:21:19,576 --> 00:21:21,823
Aléjate de mí, chico soya beta.

569
00:21:21,848 --> 00:21:23,501
La transacción está completa.

570
00:21:23,908 --> 00:21:25,371
Dennis, no lo entiendo.

571
00:21:25,396 --> 00:21:26,942
¡Vete!

572
00:21:47,301 --> 00:21:48,356
¡Oigan!

573
00:21:48,381 --> 00:21:50,097
¿Charlie? ¿Mac?

574
00:21:50,122 --> 00:21:51,707
- ¡Dennis!
- Chicos.

575
00:21:51,732 --> 00:21:53,659
La policía, los padres,
todos nos persiguen.

576
00:21:53,684 --> 00:21:55,901
¿Cómo conseguiste un Range
Rover? Subámonos. Sube.

577
00:21:55,926 --> 00:21:57,714
- Hicimos algo malo.
- Sí, suban.

578
00:21:57,738 --> 00:21:59,949
- Dios.
- ¡Vamos! Sácanos de aquí. Vamos.

579
00:21:59,973 --> 00:22:02,440
Hicimos algo malo. Creo
que maté a un niño.

580
00:22:02,465 --> 00:22:04,661
Lo hizo. Lo vi. Creo que
el chico está muerto.

581
00:22:05,396 --> 00:22:08,364
No importa. No importa.

582
00:22:15,114 --> 00:22:16,715
¿Qué demonios ocurre aquí?

583
00:22:17,498 --> 00:22:18,669
¡Oigan!

584
00:22:19,476 --> 00:22:21,340
- Dee, Frank, ¿qué tal?
- Hola.

585
00:22:21,365 --> 00:22:23,372
Casi nos colisiona
lateralmente una asiática.

586
00:22:23,502 --> 00:22:26,489
Todo fue mi culpa.
Ella siguió las normas.

587
00:22:26,514 --> 00:22:28,122
Muy sorprendente.

588
00:22:29,770 --> 00:22:31,372
Además, Dee se cogió a un chico.

589
00:22:31,397 --> 00:22:33,793
No, no, intentaba que le pusieran
los cuernos a una perra...

590
00:22:35,059 --> 00:22:37,340
No importa. Está bien.

591
00:22:37,365 --> 00:22:40,411
Están en un Range Rover
ahora. Todo está bien.

592
00:22:48,372 --> 00:22:53,763
www.subtitulamos.tv

