1
00:00:22,320 --> 00:00:28,330
www.subtitulamos.tv

2
00:01:13,880 --> 00:01:15,870
Respira despacio, hijo.

3
00:01:15,880 --> 00:01:17,640
Bien hecho. Eso es.

4
00:01:19,000 --> 00:01:20,400
Bien hecho.

5
00:01:21,400 --> 00:01:23,120
Estoy vivo.

6
00:01:24,160 --> 00:01:25,630
Estamos vivos, ¿verdad?

7
00:01:25,640 --> 00:01:27,350
Por lo que puedo decir, sí.

8
00:01:32,160 --> 00:01:33,509
¿Dónde estamos?

9
00:01:33,510 --> 00:01:34,989
En una nave espacial.

10
00:01:34,990 --> 00:01:36,590
¡Mi nave espacial!

11
00:01:38,080 --> 00:01:40,769
- ¿Quién es esa?
- Dice que es la piloto.

12
00:01:40,770 --> 00:01:42,630
Estamos en el espacio.

13
00:01:42,640 --> 00:01:43,680
No puede ser.

14
00:01:45,080 --> 00:01:47,630
Estábamos en ese almacén y luego...

15
00:01:47,640 --> 00:01:49,270
- estamos en el espacio.
- Sí.

16
00:01:49,280 --> 00:01:50,790
¿Cómo es que estamos en el espacio?

17
00:01:50,800 --> 00:01:53,880
- No tengo ni idea. - ¿Y por qué
no estamos en el espacio ahora?

18
00:01:55,520 --> 00:01:57,230
Os saqué.

19
00:01:57,240 --> 00:01:59,910
Eso ha sido un truco muy chulo,

20
00:01:59,920 --> 00:02:01,670
especialmente saliendo del hipersalto.

21
00:02:01,680 --> 00:02:03,440
¡Podríais haber muerto!

22
00:02:04,520 --> 00:02:06,310
Escucha.

23
00:02:06,320 --> 00:02:09,750
Te lo sigo diciendo, no tenemos
ni idea de lo que hablas.

24
00:02:09,760 --> 00:02:11,320
Haz lo que quieras.

25
00:02:15,200 --> 00:02:16,589
¿En dónde del espacio estamos?

26
00:02:16,590 --> 00:02:19,630
Justo al lado del planeta
final, que está fuera de órbita.

27
00:02:19,640 --> 00:02:21,190
No donde debería estar.

28
00:02:21,200 --> 00:02:23,030
Pero aun así lo encontraré.

29
00:02:23,040 --> 00:02:26,110
¿Qué quieres decir con "planeta final"?
¿Cómo puede ser final un planeta?

30
00:02:27,440 --> 00:02:30,160
Eres una bonificación muy graciosa.

31
00:02:31,920 --> 00:02:34,370
¿Dónde están Yaz y la
Doctora? ¿Están aquí?

32
00:02:34,380 --> 00:02:36,110
No. No sé dónde están.

33
00:02:36,120 --> 00:02:38,059
He intentado que ella las busque.

34
00:02:38,060 --> 00:02:39,990
Dije que éramos cuatro.

35
00:02:40,000 --> 00:02:42,190
Y yo dije que solo os vi a los dos.

36
00:02:42,200 --> 00:02:44,329
Quiero decir, las cosas
pasaron muy rápido.

37
00:02:44,330 --> 00:02:45,990
Hablando de lo cual...

38
00:02:46,000 --> 00:02:48,470
Aterrizaje en breve.
Abrochaos ahí atrás.

39
00:02:48,480 --> 00:02:50,270
No vamos a hacer nada,

40
00:02:50,280 --> 00:02:54,190
a menos que des la vuelta a esta cosa
y vayas a buscar a nuestras amigas.

41
00:02:54,200 --> 00:02:57,080
No tendría sentido. Si todavía
estuvieran ahí, estarían muertas.

42
00:02:58,880 --> 00:03:00,790
No pueden estar muertas.

43
00:03:00,800 --> 00:03:02,639
No flipes. Lo resolveremos.

44
00:03:02,640 --> 00:03:05,359
¿Cómo? ¿Qué les ha pasado?

45
00:03:09,720 --> 00:03:11,309
Deja de insultar a mi nave.

46
00:03:11,310 --> 00:03:12,950
Esta es una de las
mejores naves de por aquí.

47
00:03:15,680 --> 00:03:17,670
La energía está fallando
en tres secciones.

48
00:03:17,680 --> 00:03:19,670
Esta nave está a punto
de un apagón total.

49
00:03:19,680 --> 00:03:21,790
¿Cómo puede un planeta estar
en el lugar equivocado?

50
00:03:21,800 --> 00:03:24,190
Debería haber estado
ahí, donde os saqué.

51
00:03:24,200 --> 00:03:26,080
Deberíamos estar en su cinturón
de gravedad para ahora.

52
00:03:27,320 --> 00:03:29,230
- Bueno, no lo estamos.
- Eso puedo verlo.

53
00:03:29,240 --> 00:03:31,830
Huelo a quemado.

54
00:03:31,840 --> 00:03:33,790
Tenías razón, sigue viva.

55
00:03:33,800 --> 00:03:35,579
Yaz, tienes que quedarte
en la cápsula médica.

56
00:03:35,580 --> 00:03:36,710
¿Dónde están Ryan y Graham?

57
00:03:36,720 --> 00:03:38,480
¡Ahí! ¡El planeta está ahí!

58
00:03:40,560 --> 00:03:43,350
- ¿Cómo puede estar ahí?
- ¿Tiene al menos un nombre?

59
00:03:43,360 --> 00:03:45,710
Solo un símbolo, o una advertencia.

60
00:03:45,720 --> 00:03:47,160
La palabra más cercana es...

61
00:03:48,360 --> 00:03:49,880
Desolación.

62
00:03:51,160 --> 00:03:53,920
Bien. Puedo hacerlo. No me van a vencer.

63
00:03:53,930 --> 00:03:55,390
¡Muévete!

64
00:03:55,400 --> 00:03:57,280
Todavía tengo unos cuantos
trucos en mi manga.

65
00:03:58,560 --> 00:04:00,470
¿Activación manual de escudos?

66
00:04:00,480 --> 00:04:02,510
Vaya, esta cosa debería estar en
una exposición de antigüedades.

67
00:04:02,520 --> 00:04:04,029
¡Bien! Escudos de explosión activados.

68
00:04:04,030 --> 00:04:05,749
Aunque no sé cuánto tiempo van a durar.

69
00:04:05,750 --> 00:04:07,360
Brillante. A punto de
estrellarnos en Desolación.

70
00:04:07,380 --> 00:04:10,239
- Buena base para el optimismo.
- ¿No entiendes nada?

71
00:04:10,240 --> 00:04:13,390
Ni siquiera podemos ir ahí por el
combustible que he malgastado...

72
00:04:13,400 --> 00:04:15,670
por el combustible que
he malgastado sacándoos.

73
00:04:15,680 --> 00:04:17,190
Estoy en una nave espacial.

74
00:04:17,200 --> 00:04:18,479
Vale.

75
00:04:18,480 --> 00:04:22,270
Puedo ponernos en la atmósfera si
nos deshacemos de la sección trasera.

76
00:04:22,280 --> 00:04:24,790
Escúchame, nadie va
a deshacerse de nada.

77
00:04:24,800 --> 00:04:26,669
Esta es la Cerebos, ¿vale?

78
00:04:26,670 --> 00:04:28,590
Es la envidia de millones.

79
00:04:28,600 --> 00:04:29,990
- ¿En serio?
- Sí.

80
00:04:30,000 --> 00:04:31,350
La gente ha escrito
canciones sobre ella.

81
00:04:31,360 --> 00:04:33,060
Estarán escribiendo óperas sobre
nuestras muertes sin sentido

82
00:04:33,080 --> 00:04:35,710
si no tomamos una acción
drástica... ¡ahora mismo!

83
00:04:35,720 --> 00:04:37,310
¿Estamos a punto de morir?

84
00:04:37,320 --> 00:04:38,870
Lo siento, Yaz. Olvidé que estabas ahí.

85
00:04:38,880 --> 00:04:40,350
Vamos a estar bien.

86
00:04:40,360 --> 00:04:41,870
Los sistemas vitales se han apagado.

87
00:04:41,880 --> 00:04:43,710
Quedan seis minutos de soporte vital.

88
00:04:43,720 --> 00:04:45,560
¡¿Vamos a hacer esto o qué?!

89
00:04:47,480 --> 00:04:49,120
¡De acuerdo!

90
00:04:51,120 --> 00:04:52,870
Hagámoslo.

91
00:04:52,880 --> 00:04:54,520
De todas formas, es la última etapa.

92
00:04:55,840 --> 00:04:57,910
Cógelo.

93
00:04:57,920 --> 00:04:59,990
- Y tú.
- ¿Qué está pasando en realidad?

94
00:05:00,000 --> 00:05:01,510
No hay necesidad de
entrar en pánico, Yaz.

95
00:05:01,520 --> 00:05:03,630
Solo vamos a volar la
parte trasera de esta nave.

96
00:05:03,640 --> 00:05:05,350
- ¡¿Qué?!
- Eyectando.

97
00:05:05,360 --> 00:05:06,830
¡Hazlo!

98
00:05:28,100 --> 00:05:29,230
Vaya.

99
00:05:29,240 --> 00:05:30,870
No podría haberlo dicho mejor.

100
00:05:30,880 --> 00:05:31,880
¡Oye!

101
00:05:32,880 --> 00:05:34,470
¡¿A dónde vas?!

102
00:05:34,480 --> 00:05:36,950
Necesito investigar
los datos atmosféricos.

103
00:05:36,960 --> 00:05:39,590
Estamos en un planeta
alienígena, Graham.

104
00:05:39,600 --> 00:05:42,510
Bueno, los tres soles en el
cielo son una señal reveladora.

105
00:05:45,880 --> 00:05:47,360
¿Qué hacemos?

106
00:05:49,590 --> 00:05:51,590
¿Deberíamos seguirla?

107
00:05:51,600 --> 00:05:53,110
- Sí.
- De acuerdo.

108
00:05:53,120 --> 00:05:55,230
Tal vez ya están aquí, Yaz y la Doctora.

109
00:05:55,240 --> 00:05:56,670
Tal vez están a salvo.

110
00:05:56,680 --> 00:05:58,280
¡Todos los sistemas apagados!
¡No vamos a conseguirlo!

111
00:05:58,300 --> 00:05:59,990
¡Pon tu mano aquí!

112
00:06:00,000 --> 00:06:01,280
¡Vamos!

113
00:06:02,360 --> 00:06:05,270
Puedes ser sincera
conmigo. ¡¿Vamos a morir?!

114
00:06:05,280 --> 00:06:08,110
Sí, algún día. Nos llega a todos.

115
00:06:08,120 --> 00:06:09,519
Pero no ahora mismo.

116
00:06:09,520 --> 00:06:11,110
No si tengo algo que ver con esto.

117
00:06:12,130 --> 00:06:14,120
Esta nave es de la vieja escuela.
Yo soy de la vieja escuela.

118
00:06:15,240 --> 00:06:16,910
Estabilizadores manuales.

119
00:06:16,920 --> 00:06:18,550
Tira de estas dos palancas hacia arriba.

120
00:06:18,560 --> 00:06:20,230
Se bajarán y se irán a la izquierda.

121
00:06:20,240 --> 00:06:22,790
Tira de ellas y hacia la
derecha, tan fuerte como puedas.

122
00:06:22,800 --> 00:06:23,960
Lo tengo.

123
00:06:25,040 --> 00:06:27,190
¡Ese patrón descendente no funcionará!

124
00:06:27,200 --> 00:06:29,830
¡Estamos a punto de morir
y todavía lo intentas!

125
00:06:29,840 --> 00:06:31,120
¿Crees que puedes hacerlo mejor?

126
00:06:32,360 --> 00:06:33,400
¡Sí!

127
00:06:34,400 --> 00:06:37,550
¡Doctora, estas manivelas
estabilizadoras no parecen muy estables!

128
00:06:37,560 --> 00:06:39,110
Por cierto...

129
00:06:39,120 --> 00:06:40,870
los escudos del nivel tres echan humo.

130
00:06:40,880 --> 00:06:42,550
¿Qué? ¿En serio?

131
00:06:42,560 --> 00:06:44,310
Fallo en la energía de transmisión.

132
00:06:44,320 --> 00:06:46,760
Nos dirigimos al...
cinturón de gravedad.

133
00:06:47,690 --> 00:06:50,430
Cari, donde quiera que crees que
estamos, no lo estamos, ¿vale?

134
00:06:50,440 --> 00:06:52,270
¿Todavía sigues alegando ignorancia?

135
00:06:52,280 --> 00:06:54,160
¿Oís eso?

136
00:06:55,160 --> 00:06:58,390
Gracias a Dios. ¿Cómo lo ha conseguido?

137
00:06:58,400 --> 00:06:59,950
Hay otra nave espacial.

138
00:06:59,960 --> 00:07:02,390
Otra nave espacial...
a punto de estrellarse.

139
00:07:03,680 --> 00:07:06,400
¡No te... quedes ahí! ¡Corre!

140
00:07:08,690 --> 00:07:11,920
¡Vamos! ¡Seguid! ¡Corred, corred,
corred, corred, corred, corred, corred!

141
00:07:22,440 --> 00:07:24,160
Vamos, hijo. Vamos...

142
00:07:25,230 --> 00:07:26,380
¡Frenos!

143
00:07:39,360 --> 00:07:42,060
- ¡Doctora!
- Siento el desastre.

144
00:07:42,470 --> 00:07:45,190
¡Yaz! Estás viva. Creíamos
que habías muerto.

145
00:07:45,200 --> 00:07:46,470
Nosotras creíamos que
vosotros habíais muerto.

146
00:07:46,480 --> 00:07:48,470
Vale, actualización rápida.

147
00:07:48,480 --> 00:07:50,630
He cometido un error terrible.
No deberíamos estar aquí.

148
00:07:50,640 --> 00:07:54,030
Voy a arreglarlo y llevaros
a casa, lo prometo.

149
00:07:54,040 --> 00:07:55,939
En cuanto averigüe dónde estamos.

150
00:07:55,940 --> 00:07:57,630
¿Cómo vas a hacer eso?

151
00:07:57,640 --> 00:08:01,030
No estoy segura. Lo estoy tratando
como una oportunidad de sorprenderme.

152
00:08:01,040 --> 00:08:03,990
Por cierto, bienvenidos a lo que supongo
es vuestro primer planeta alienígena.

153
00:08:04,000 --> 00:08:05,280
No toquéis nada.

154
00:08:05,290 --> 00:08:06,850
¡Venga! Vamos a intentar
por este camino.

155
00:08:07,840 --> 00:08:09,430
Mírate, Epzo.

156
00:08:09,440 --> 00:08:12,270
¿Así que ahora ni siquiera
puedes controlar tu propia nave?

157
00:08:12,280 --> 00:08:13,990
¡Casi nos matas!

158
00:08:14,000 --> 00:08:17,190
Sí, bueno, lo intentaré con más
ahínco la próxima vez, ¿vale?

159
00:08:17,200 --> 00:08:19,110
¿Dónde están Kornlite y Phydon?

160
00:08:19,120 --> 00:08:20,630
Hipersalto fallido.

161
00:08:20,640 --> 00:08:22,790
Los dos.

162
00:08:22,800 --> 00:08:24,870
Solo quedamos tú y yo.

163
00:08:24,880 --> 00:08:26,360
Estás de broma.

164
00:08:27,960 --> 00:08:30,230
Tienes mucha suerte.

165
00:08:30,240 --> 00:08:33,430
¿Cómo has llegado siquiera
tan lejos, Angstrom?

166
00:08:33,440 --> 00:08:35,190
No eres nada.

167
00:08:35,200 --> 00:08:37,270
Aun así...

168
00:08:37,280 --> 00:08:38,699
hace que la siguiente parte sea fácil.

169
00:08:40,000 --> 00:08:43,230
Te encantaría, ¿verdad?

170
00:08:43,240 --> 00:08:46,270
Pero tengo dos bonificaciones,
lo mismo que tú.

171
00:08:47,960 --> 00:08:50,870
- ¿Qué es eso?
- ¡Allá vamos!

172
00:08:50,880 --> 00:08:52,470
¿Qué quieres decir con "Allá vamos"?

173
00:08:52,480 --> 00:08:54,430
¿Allá vamos dónde? ¿A qué?

174
00:08:54,440 --> 00:08:56,150
Sí. ¿A dónde vamos en realidad?

175
00:08:56,160 --> 00:08:57,630
Vamos.

176
00:08:57,640 --> 00:09:00,160
Olvidé poner cosas en estos bolsillos.

177
00:09:05,320 --> 00:09:08,089
Y esta arena me está metiendo
algo asqueroso en los ojos.

178
00:09:08,090 --> 00:09:09,919
¿Quieres tomar prestadas
mis gafas de sol?

179
00:09:09,920 --> 00:09:12,070
- Gracias.
- Son como un viejo par mío.

180
00:09:12,080 --> 00:09:13,590
Digo "mío".

181
00:09:13,600 --> 00:09:15,750
Pero no puedo recordar a
quién se las tomé prestadas.

182
00:09:15,760 --> 00:09:18,570
Fue o... Audrey Hepburn

183
00:09:18,580 --> 00:09:19,879
o Pitágoras.

184
00:09:19,880 --> 00:09:21,710
Pitágoras nunca llevó gafas de sol.

185
00:09:21,720 --> 00:09:23,480
Evidentemente nunca le viste con resaca.

186
00:09:35,760 --> 00:09:38,000
¿Vosotros dos sabéis qué es esto?

187
00:09:39,080 --> 00:09:40,319
Es una tienda.

188
00:09:40,320 --> 00:09:42,790
Bueno, obviamente es una
tienda. Quiero decir...

189
00:09:42,800 --> 00:09:44,510
No importa.

190
00:09:44,520 --> 00:09:46,560
Vamos. Nada de perder el tiempo.

191
00:09:54,560 --> 00:09:56,320
Primero los perdedores.

192
00:10:05,840 --> 00:10:07,470
Tened cuidado.

193
00:10:07,480 --> 00:10:10,350
Todavía no sé lo que pasa.
Podría ser peligroso.

194
00:10:10,360 --> 00:10:12,030
Bueno, probablemente es peligroso.

195
00:10:12,040 --> 00:10:13,710
¿Puedo preguntar?,

196
00:10:13,720 --> 00:10:16,590
si estamos en un planeta
alienígena, con alienígenas,

197
00:10:16,600 --> 00:10:17,990
¿cómo podemos entenderlos?

198
00:10:18,000 --> 00:10:19,990
¿No estarían hablando alienígena?

199
00:10:20,000 --> 00:10:23,190
Echemos un vistazo. Las cápsulas médicas
os han puesto implantes en cada uno.

200
00:10:23,200 --> 00:10:25,030
Procedimiento estándar.

201
00:10:25,040 --> 00:10:28,360
Busca un traductor universal,
te implanta uno si no lo tienes.

202
00:10:29,380 --> 00:10:31,030
¿Puede la gente y las cosas

203
00:10:31,040 --> 00:10:33,320
dejar de ponerme cosas
dentro sin mi permiso?

204
00:10:33,330 --> 00:10:35,510
Si tuviera mi TARDIS,
no lo necesitaríais.

205
00:10:35,520 --> 00:10:37,040
Como sea, ¿vamos?

206
00:10:52,600 --> 00:10:55,040
Esto es lujoso, para ser una tienda.

207
00:10:56,200 --> 00:10:57,559
Soy la Doctora.

208
00:10:57,560 --> 00:11:00,379
Estos son mis nuevos mejores
amigos: Ryan, Graham y Yaz.

209
00:11:00,380 --> 00:11:02,160
Ahora...

210
00:11:03,520 --> 00:11:05,470
Ya veo. Holograma.

211
00:11:05,480 --> 00:11:07,190
Creía que podía serlo.
Aunque uno de los buenos.

212
00:11:07,200 --> 00:11:10,030
Me encanta un buen holograma. Fui una
vez un holograma durante tres semanas.

213
00:11:10,040 --> 00:11:11,470
¡De la de cotilleos que me enteré!

214
00:11:11,480 --> 00:11:14,870
¿Qué eres? ¿Una proyección real o una
interfaz de inteligencia artificial?

215
00:11:14,880 --> 00:11:17,030
Porque si eres una interfaz,

216
00:11:17,040 --> 00:11:19,709
esos pelos de la nariz son excelentes.

217
00:11:19,710 --> 00:11:21,780
- ¿Quién es esta gente?
- Bonificaciones.

218
00:11:21,790 --> 00:11:23,029
No.

219
00:11:23,030 --> 00:11:24,630
- ¿Qué?
- Te lo dije.

220
00:11:24,640 --> 00:11:26,750
Las bonificaciones y las trampas
de serpientes se han terminado.

221
00:11:26,760 --> 00:11:28,896
Estaban flotando en el campo estelar
cuando salimos de hipervelocidad.

222
00:11:28,920 --> 00:11:30,270
¿Estás diciendo que
los sacamos para nada?

223
00:11:30,280 --> 00:11:31,280
Sí.

224
00:11:31,290 --> 00:11:32,710
¡Sacrifiqué mi nave!

225
00:11:32,720 --> 00:11:34,750
Sí, lo siento. Algo de eso es culpa mía.

226
00:11:34,760 --> 00:11:36,989
Hola. Estábamos a un montón de
sistemas solares de distancia.

227
00:11:36,990 --> 00:11:40,370
Estaba intentando encontrar mi propia
nave. Averigüé que estaba aquí...

228
00:11:40,380 --> 00:11:42,590
Y en realidad luego
todo fue de mal en peor.

229
00:11:42,600 --> 00:11:44,830
Estos tres lo han llevado muy
bien, no sabiendo de qué iba.

230
00:11:44,840 --> 00:11:46,470
Muy agradecida de que
me hayáis acompañado.

231
00:11:46,480 --> 00:11:49,270
¿Puedo preguntar? ¿Qué está pasando en
realidad aquí? Porque estoy confusa.

232
00:11:49,280 --> 00:11:50,980
- ¿Estáis confusos?
- Muy confusa.

233
00:11:50,990 --> 00:11:53,539
- Bastante confuso.
- Estoy más que confuso.

234
00:11:53,540 --> 00:11:55,310
Estáis irrumpiendo en la etapa final

235
00:11:55,320 --> 00:11:57,750
del último Rally de las 12 Galaxias.

236
00:11:57,760 --> 00:12:01,270
¿Qué, como una carrera? ¿Como
París-Dakar en el espacio?

237
00:12:01,280 --> 00:12:03,710
- ¿Competís en una carrera el uno
contra el otro? - Somos los finalistas.

238
00:12:03,720 --> 00:12:07,559
4000 empezaron, quedan dos.
Solo uno reclamará el premio.

239
00:12:07,560 --> 00:12:10,190
- ¿Cuál es el premio?
- ¿Para el único finalista?

240
00:12:10,200 --> 00:12:12,540
3.2 billones de krins.

241
00:12:12,550 --> 00:12:13,950
¿3.2 billones de qué?

242
00:12:13,960 --> 00:12:15,550
- Krins.
- ¿Cuánto es un krin?

243
00:12:15,560 --> 00:12:17,830
- 200 kavlons.
- Son 94 volars.

244
00:12:17,840 --> 00:12:19,390
- No...
- 4000 trinities.

245
00:12:19,400 --> 00:12:20,710
En moneda antigua.

246
00:12:20,720 --> 00:12:22,270
Hace rato que me he
perdido con los cambios.

247
00:12:22,280 --> 00:12:26,910
Basta... para proporcionar una
vida de confort en un mundo seguro

248
00:12:26,920 --> 00:12:29,150
para el piloto ganador y todo su clan.

249
00:12:29,160 --> 00:12:31,390
- ¿También tenemos derecho?
- No.

250
00:12:31,400 --> 00:12:32,790
Sois irrelevantes.

251
00:12:32,800 --> 00:12:34,550
Al grano. Dinos la tarea.

252
00:12:34,560 --> 00:12:37,990
El desafío final es cruzar el terreno,

253
00:12:38,000 --> 00:12:39,790
sobrevivir al planeta,

254
00:12:39,800 --> 00:12:42,070
llegar a la otra parte de las montañas,

255
00:12:42,080 --> 00:12:45,910
y el primero en llegar al sitio
marcado como el Monumento Fantasma

256
00:12:45,920 --> 00:12:47,710
será coronado ganador

257
00:12:47,720 --> 00:12:49,630
y transportado fuera de este planeta.

258
00:12:49,640 --> 00:12:52,150
El perdedor... no.

259
00:12:52,160 --> 00:12:55,709
¡No puedes dejar a uno de nosotros aquí!
¡No queda combustible en las naves!

260
00:12:55,710 --> 00:12:59,000
No me digas lo que puedo y no
puedo hacer con mi propia carrera.

261
00:13:00,520 --> 00:13:03,400
Sabíais los riesgos cuando os unisteis.

262
00:13:05,710 --> 00:13:09,350
Cuanto mayor es el premio,
mayor es el riesgo.

263
00:13:09,360 --> 00:13:11,480
¡Espera! ¡Aguarda!
¡¿Qué hay de nosotros?

264
00:13:11,490 --> 00:13:13,870
Cállate. No eres parte de esto.

265
00:13:13,880 --> 00:13:15,070
¡Disculpa!

266
00:13:15,080 --> 00:13:18,310
Somos seres humanos. Muestra
un poco de solidaridad.

267
00:13:18,320 --> 00:13:20,790
Yo soy moxturano. Ella es albariana.

268
00:13:20,800 --> 00:13:22,809
Nunca he oído hablar de "peces mumanos".

269
00:13:22,810 --> 00:13:25,510
Humanos. Seres humanos. Tierra.

270
00:13:25,520 --> 00:13:27,830
- No.
- Una carrera bastante cruel.

271
00:13:27,840 --> 00:13:29,870
Dejar tirado al perdedor.

272
00:13:29,880 --> 00:13:32,230
El rally es una prueba de supervivencia.

273
00:13:32,240 --> 00:13:34,030
¿Cuán lejos iremos?

274
00:13:34,040 --> 00:13:36,199
¿Cómo reaccionaremos
cuando se nos desafía?

275
00:13:36,200 --> 00:13:37,879
Es la prueba definitiva.

276
00:13:37,880 --> 00:13:41,200
Interesante uso de la palabra
"nosotros", viendo que no estás aquí.

277
00:13:46,510 --> 00:13:48,709
Proyectado desde muy muy lejos.

278
00:13:48,710 --> 00:13:52,350
Empecé el rally. Competí y gané.

279
00:13:52,360 --> 00:13:53,950
Y ahora voy a terminarla.

280
00:13:53,960 --> 00:13:56,550
Sin sabotaje, sin heridas

281
00:13:56,560 --> 00:13:58,390
y sin matarse el uno al otro.

282
00:13:58,400 --> 00:14:02,080
- Qué pena. - Se aplica la
descalificación instantánea.

283
00:14:03,160 --> 00:14:06,070
Tomad vuestras medicinas,
no viajéis por la noche,

284
00:14:06,080 --> 00:14:09,030
y no bebáis el agua, de hecho,
ni siquiera toquéis el agua.

285
00:14:09,040 --> 00:14:11,550
Todo este planeta ha sido hecho cruel.

286
00:14:11,560 --> 00:14:14,150
¿Hecho cruel cómo? ¿Y por qué?

287
00:14:14,160 --> 00:14:16,630
Esta etapa debe completarse...

288
00:14:16,640 --> 00:14:19,510
antes de una rotación solar completa.

289
00:14:19,520 --> 00:14:22,760
Solo tenéis una ayuda.

290
00:14:24,320 --> 00:14:27,870
Transporte. Proporcionado por agua.

291
00:14:27,880 --> 00:14:30,470
Atravesad el agua, cruzad las ruinas,

292
00:14:30,480 --> 00:14:32,590
y el lugar del Monumento Fantasma

293
00:14:32,600 --> 00:14:34,670
está al otro lado de
los Pantanos de Niebla.

294
00:14:34,680 --> 00:14:37,710
- ¿Niebla de qué?
- Vuestros localizadores están ahí.

295
00:14:37,720 --> 00:14:38,830
Buena suerte.

296
00:14:38,840 --> 00:14:42,590
Sé que prefieres ignorarme, ¿pero
qué es eso, este Monumento Fantasma?

297
00:14:42,600 --> 00:14:45,270
El lugar fue nombrado
por los antiguos colonos.

298
00:14:45,280 --> 00:14:49,110
Aparece exactamente en el
mismo lugar cada mil rotaciones.

299
00:14:49,120 --> 00:14:51,670
Tengo mi localizador.
Estoy lista para irme.

300
00:14:51,680 --> 00:14:53,350
Nos vemos cuando me des el premio, Ilin.

301
00:14:53,360 --> 00:14:56,270
Por fin conseguiré encender
mi puro althusiano.

302
00:14:56,280 --> 00:14:57,840
Lo guardo para la victoria.

303
00:14:59,720 --> 00:15:02,370
¿Qué aspecto tiene este monumento?

304
00:15:02,380 --> 00:15:04,159
¿Qué importa?

305
00:15:04,160 --> 00:15:07,199
Míranos. Cuatro personas que apenas
se conocen las unas a las otras,

306
00:15:07,200 --> 00:15:09,150
varadas en un planeta
llamado Desolación.

307
00:15:09,160 --> 00:15:11,150
Sin localizadores, sin forma de salir.

308
00:15:11,160 --> 00:15:13,910
Y juzgando por lo que nos acabas de
decir, pocas esperanzas de sobrevivir.

309
00:15:13,920 --> 00:15:15,950
Necesito toda la información
que pueda conseguir,

310
00:15:15,960 --> 00:15:17,790
incluyendo, pero no limitado solo a eso,

311
00:15:17,800 --> 00:15:21,720
qué aspecto tiene este Monumento
Fantasma cuando aparece.

312
00:15:29,720 --> 00:15:31,790
- Esa es una vieja cabina de policía.
- Sí.

313
00:15:31,800 --> 00:15:33,500
- Como la que hay en la calle Surrey.
- Sí.

314
00:15:33,510 --> 00:15:35,120
Solo que la que hay
en la ciudad es verde.

315
00:15:36,160 --> 00:15:38,110
Esto no tiene sentido.

316
00:15:38,120 --> 00:15:40,000
Tiene sentido para mí.

317
00:15:41,120 --> 00:15:43,240
Gracias. Muchas gracias.

318
00:15:44,440 --> 00:15:45,910
Eso valdrá.

319
00:15:45,920 --> 00:15:49,390
Siento no poder ser de más ayuda.

320
00:15:49,400 --> 00:15:51,270
No creo que lo seas.

321
00:15:51,280 --> 00:15:52,560
Tienes razón.

322
00:15:55,440 --> 00:15:56,830
Entonces adiós.

323
00:15:56,840 --> 00:15:58,270
Estaba un poco pagado de sí mismo.

324
00:15:58,280 --> 00:15:59,750
Tengo un par de preguntas.

325
00:15:59,760 --> 00:16:01,619
¿Un par? Yo tengo un libro entero.

326
00:16:01,620 --> 00:16:04,590
¿Pero no deberíamos alcanzar a esos
dos antes de que estén demasiado lejos?

327
00:16:04,600 --> 00:16:05,710
Sí.

328
00:16:05,720 --> 00:16:07,870
Sé que esto es un poco impactante.

329
00:16:07,880 --> 00:16:09,070
Bueno, se podría decir así.

330
00:16:09,080 --> 00:16:10,590
Quiero decir, nos han
soltado en el espacio.

331
00:16:10,600 --> 00:16:12,449
Tenemos naves espaciales
estrellándose a nuestro alrededor.

332
00:16:12,450 --> 00:16:14,150
Ahora estamos abandonados en un planeta

333
00:16:14,160 --> 00:16:16,110
del que todos los demás
corren para salir.

334
00:16:16,120 --> 00:16:18,079
De acuerdo. Cualquiera puede
centrarse en lo negativo.

335
00:16:18,080 --> 00:16:19,310
¿Qué es lo positivo?

336
00:16:19,320 --> 00:16:21,039
Que lo que llamó el Monumento Fantasma,

337
00:16:21,040 --> 00:16:23,910
es mi nave. ¡Está aquí!

338
00:16:23,920 --> 00:16:25,990
- ¿Qué? ¿La vieja cabina de policía?
- No lo parecía especialmente.

339
00:16:26,000 --> 00:16:27,790
Es muy especial, muchas gracias.

340
00:16:27,800 --> 00:16:30,190
¿No lo veis? Tenía razón mayormente.

341
00:16:30,200 --> 00:16:31,849
Localicé mi TARDIS aquí.

342
00:16:31,850 --> 00:16:34,070
Pero el planeta se
había salido de órbita.

343
00:16:34,080 --> 00:16:36,950
Aterrizamos donde debería
haber estado el planeta.

344
00:16:36,960 --> 00:16:39,470
Parece que los motores
están enganchados en bucle,

345
00:16:39,480 --> 00:16:41,600
entrando y saliendo de
fase de tiempo y espacio.

346
00:16:42,600 --> 00:16:46,559
Si llegamos a ella cuando entre en fase,
debería ser capaz de estabilizarla.

347
00:16:46,560 --> 00:16:47,910
Luego podría llevaros de vuelta a casa.

348
00:16:47,920 --> 00:16:49,190
¿Definitivamente?

349
00:16:49,200 --> 00:16:51,590
Si llegamos ahí, ¿puedes
sacarnos vivos de este planeta?

350
00:16:51,600 --> 00:16:55,870
Yaz, te lo prometo. Os mantendré
vivos y os llevaré de vuelta a casa.

351
00:16:55,880 --> 00:16:57,870
Soy muy buena en apuros.

352
00:16:57,880 --> 00:17:00,910
Al menos lo he sido históricamente.
Estoy segura de que todavía lo soy.

353
00:17:00,920 --> 00:17:04,990
Si seguimos juntos, si confiáis
en mí, podemos salir de esto.

354
00:17:05,000 --> 00:17:06,920
Muy bien. En marcha.

355
00:17:11,720 --> 00:17:13,990
¿Crees que dice la verdad?

356
00:17:14,000 --> 00:17:16,900
¿De verdad crees que
puede sacarnos de aquí?

357
00:17:16,910 --> 00:17:18,509
Salvó a Karl,

358
00:17:18,510 --> 00:17:20,389
venció a Shin-Chan

359
00:17:20,390 --> 00:17:22,179
y saltó de una grúa.

360
00:17:22,180 --> 00:17:24,850
No sé qué habría pasado
si no hubiese estado ahí.

361
00:17:24,860 --> 00:17:25,939
Yaz tiene razón.

362
00:17:25,940 --> 00:17:27,809
Quiero decir, es
nuestra mejor esperanza.

363
00:17:27,810 --> 00:17:30,310
O única opción, dependiendo
de vuestra opinión.

364
00:17:30,320 --> 00:17:32,030
Eso supongo.

365
00:17:32,040 --> 00:17:35,270
No discutas con la
sabiduría de Graham, ¿no?

366
00:17:35,280 --> 00:17:38,270
¿Así que seguimos con
"Graham" y no con "Abuelo"?

367
00:17:38,280 --> 00:17:39,520
Sí, Graham.

368
00:17:40,760 --> 00:17:42,709
He dicho que te alejes del bote.

369
00:17:42,710 --> 00:17:44,430
No te vas a quedar esto para ti.

370
00:17:44,440 --> 00:17:45,870
Esta arma dice que sí.

371
00:17:45,880 --> 00:17:48,470
Baja el arma. Todos sabemos
que no vas a usarla.

372
00:17:48,480 --> 00:17:51,439
No herir, no matar, no sabotear.

373
00:17:51,440 --> 00:17:53,470
¿No fue eso lo que dijo como se llame?

374
00:17:53,480 --> 00:17:55,630
Sí, bueno, tal vez no
juego según las reglas.

375
00:17:55,640 --> 00:17:58,030
¿Practicaste esas
frases frente al espejo?

376
00:17:58,040 --> 00:17:59,270
¿Ves esto?

377
00:18:00,480 --> 00:18:01,790
¡Buen movimiento!

378
00:18:01,800 --> 00:18:05,590
Gracias. Aikido venusiano.
Maestro pacifista.

379
00:18:05,600 --> 00:18:09,350
Temporalmente paraliza mientras
también es fundamentalmente indoloro.

380
00:18:09,360 --> 00:18:11,230
Muy inteligentes, esas
monjas venusianas.

381
00:18:11,240 --> 00:18:13,070
¿Vamos?

382
00:18:15,040 --> 00:18:16,619
Y este bote no funciona.

383
00:18:16,620 --> 00:18:18,470
Ryan y yo echaremos un vistazo.

384
00:18:18,480 --> 00:18:19,550
¿Nosotros?

385
00:18:19,560 --> 00:18:21,790
Sí, bueno esas clases de tu
módulo deben ser buenas para algo.

386
00:18:21,800 --> 00:18:24,270
- Un motor es un motor.
- ¡No un motor espacial!

387
00:18:24,280 --> 00:18:25,710
No te vas a poner al mando aquí.

388
00:18:25,720 --> 00:18:27,629
Esto es sobre ella y
yo luchando para ganar.

389
00:18:27,630 --> 00:18:28,870
Todos vamos al mismo sitio

390
00:18:28,880 --> 00:18:30,550
y ese bote es lo bastante
grande para todos nosotros.

391
00:18:30,560 --> 00:18:31,560
Yaz tiene razón.

392
00:18:31,570 --> 00:18:33,379
Si conseguimos que
arranque, todos montaremos.

393
00:18:33,380 --> 00:18:35,260
Sé lo que es esto.

394
00:18:35,270 --> 00:18:37,630
Sois parte del juego de Ilin.

395
00:18:37,640 --> 00:18:40,030
Sois saboteadores, enviados
para echarnos de la competición.

396
00:18:40,040 --> 00:18:42,470
Crees que todo el
universo está contra ti.

397
00:18:42,480 --> 00:18:44,440
¿Cómo está tu familia, Angstrom?

398
00:18:51,000 --> 00:18:53,470
Por eso dijo que no tocáramos el agua.

399
00:18:53,480 --> 00:18:56,870
Microbios comedores de carne.
Millones de ellos viviendo ahí

400
00:18:56,880 --> 00:18:59,480
Atmósfera tóxica. Agua asesina.

401
00:19:00,480 --> 00:19:02,080
Un planeta muy peligroso, Yaz.

402
00:19:08,630 --> 00:19:11,300
Tenías razón, no es como
ninguna máquina que haya visto.

403
00:19:17,800 --> 00:19:19,960
¿Vamos a hablar alguna
vez sobre tu yaya?

404
00:19:21,400 --> 00:19:23,440
Quiero decir, solo porque
esté pasando todo esto

405
00:19:23,450 --> 00:19:25,870
no quiere decir que no haya pasado.

406
00:19:25,880 --> 00:19:29,270
Verás, le hago frente
haciéndome la pregunta:

407
00:19:29,280 --> 00:19:31,000
"Si Grace estuviera aquí, ¿qué diría?".

408
00:19:35,120 --> 00:19:36,830
¿Qué crees?

409
00:19:36,840 --> 00:19:39,990
Bueno, ahora mismo, estaría
diciendo: "¿Qué pasa con vosotros?

410
00:19:40,000 --> 00:19:42,350
Estáis en otro planeta. Cómo mola".

411
00:19:44,240 --> 00:19:46,390
- Sí.
- Sí.

412
00:19:46,400 --> 00:19:48,480
¡Y mola! ¿Verdad?

413
00:19:49,520 --> 00:19:51,270
Voy a cuidar de ti, hijo.

414
00:19:51,280 --> 00:19:52,760
No soy un niño.

415
00:19:54,000 --> 00:19:55,630
Vale.

416
00:19:55,640 --> 00:19:58,960
Bueno, esperaba que dijeras:
"Yo también voy a cuidar de ti".

417
00:20:00,150 --> 00:20:02,270
Hablas de estas cosas demasiado.

418
00:20:07,390 --> 00:20:09,270
Y tú no hablas bastante.

419
00:20:11,800 --> 00:20:14,680
Esto no es un motor. Es más
bien una batería enorme.

420
00:20:16,920 --> 00:20:19,790
- ¿Y si es solar?
- Miraos, chicos.

421
00:20:19,800 --> 00:20:22,630
A años luz de casa,
averiguando las cosas.

422
00:20:22,640 --> 00:20:25,340
Sí. Tres soles en el cielo.

423
00:20:26,160 --> 00:20:28,270
Ingeniería trisolar con
paneles en el exterior,

424
00:20:28,280 --> 00:20:29,569
alimentando esa batería.

425
00:20:29,570 --> 00:20:32,430
Bueno, si no arranca, tal vez
los paneles no están alineados.

426
00:20:32,440 --> 00:20:34,750
O tal vez no están alimentando
adecuadamente a la batería.

427
00:20:34,760 --> 00:20:37,440
Me encanta vuestro trabajo,
chicos. Vamos a echar un vistazo.

428
00:20:38,940 --> 00:20:41,180
Nunca he visto tanta agua.

429
00:20:42,360 --> 00:20:44,630
¿Dijiste que eras albariana?

430
00:20:44,640 --> 00:20:47,320
Sí. El planeta de Albar.

431
00:20:48,720 --> 00:20:53,310
Es pequeño, abarrotado
de rascacielos oxidados.

432
00:20:53,320 --> 00:20:55,510
Todo el mundo quiere irse de
cualquier forma que pueda.

433
00:20:55,520 --> 00:20:57,000
Incluso más desde...

434
00:20:58,000 --> 00:20:59,440
¿Desde qué?

435
00:21:02,290 --> 00:21:03,850
No te conozco.

436
00:21:05,240 --> 00:21:07,800
En marcha. Todos a bordo.

437
00:21:13,700 --> 00:21:16,840
Oye, Yaz, ¿puedes creerlo?
Un planeta alienígena, tía.

438
00:21:17,730 --> 00:21:18,929
Lo sé.

439
00:21:18,930 --> 00:21:20,630
Este planeta no tiene sentido.

440
00:21:20,640 --> 00:21:23,389
Ninguna otra forma de vida excepto
nosotros y los microbios del agua.

441
00:21:23,390 --> 00:21:24,510
Sin gente.

442
00:21:24,520 --> 00:21:26,990
Sin animales, sin insectos, sin nada.

443
00:21:27,000 --> 00:21:29,710
Pero él habló de los antiguos colonos.

444
00:21:29,720 --> 00:21:31,510
¿Qué pasó aquí?

445
00:21:31,520 --> 00:21:32,990
A nadie le importa.

446
00:21:33,000 --> 00:21:35,510
No te lo tomes personalmente.

447
00:21:35,520 --> 00:21:37,910
Trata a todo el mundo así.

448
00:21:40,120 --> 00:21:41,880
No necesito a otra gente.

449
00:21:43,000 --> 00:21:44,670
Todos necesitamos a
otra gente, compañero.

450
00:21:44,680 --> 00:21:46,710
Todos estamos solos.

451
00:21:46,720 --> 00:21:48,830
Así es como empezamos y terminamos,

452
00:21:48,840 --> 00:21:51,070
y este es un estado natural de
todos los puntos intermedios.

453
00:21:51,080 --> 00:21:53,830
¿Naciste tan miserable
o te lo has currado?

454
00:21:57,950 --> 00:22:02,110
Cuando tenía cuatro años, mi madre
me dijo que trepara a un árbol.

455
00:22:02,120 --> 00:22:05,350
Me hizo trepar hasta que estaba
asustado de trepar más alto.

456
00:22:05,360 --> 00:22:08,440
Entonces me dijo que
saltara a sus brazos.

457
00:22:09,600 --> 00:22:10,910
"No te preocupes", me dijo.

458
00:22:10,920 --> 00:22:13,800
"Soy tu madre. Estoy
aquí para ti. Te cogeré".

459
00:22:15,880 --> 00:22:17,040
Así que salté.

460
00:22:19,020 --> 00:22:20,619
Y se quitó de mi camino.

461
00:22:20,620 --> 00:22:21,880
¿Qué?

462
00:22:22,760 --> 00:22:25,630
Lo siento, ¿dices que
tu madre te hizo esto?

463
00:22:25,640 --> 00:22:30,070
Me estampé contra el suelo, me rompí
este brazo, me hice añicos el tobillo.

464
00:22:30,080 --> 00:22:33,200
Se me quedó mirando y me
dijo: "Ahora has aprendido.

465
00:22:34,600 --> 00:22:37,160
No puedes confiar nunca
en nadie en esta vida".

466
00:22:38,720 --> 00:22:40,030
Eso es retorcido.

467
00:22:40,040 --> 00:22:41,950
Lo mejor que nunca hizo por mí.

468
00:22:43,360 --> 00:22:44,830
Quiero a mi madre.

469
00:22:44,840 --> 00:22:47,120
Sí, parece fabulosa.

470
00:22:49,480 --> 00:22:51,550
Tu madre se equivocaba.

471
00:22:51,560 --> 00:22:53,080
Juntos somos más fuertes.

472
00:23:04,360 --> 00:23:07,589
Veo que tu compañero ha caído.
Es agradable verlo tranquilo.

473
00:23:07,590 --> 00:23:08,990
Sí.

474
00:23:09,000 --> 00:23:11,040
Puede echarse una siesta en
cualquier parte. Es famoso por eso.

475
00:23:12,440 --> 00:23:14,350
¿Cuántas etapas hay en el rally?

476
00:23:14,360 --> 00:23:15,670
¿Esta vez?

477
00:23:15,680 --> 00:23:18,630
209 terrenos, 94 planetas.

478
00:23:18,640 --> 00:23:21,630
Empezamos sin nada y
negociamos para ascender.

479
00:23:21,640 --> 00:23:22,670
¿Vale la pena?

480
00:23:22,680 --> 00:23:25,950
¿Asegurar lo bastante para
la seguridad de mi familia?

481
00:23:25,960 --> 00:23:27,510
Sí.

482
00:23:27,520 --> 00:23:30,080
Albar está siendo
sistemáticamente exterminado.

483
00:23:31,360 --> 00:23:33,400
La mitad de mi familia está escondida.

484
00:23:34,640 --> 00:23:36,120
Los otros son fugitivos.

485
00:23:38,200 --> 00:23:39,760
Esta es mi única oportunidad

486
00:23:39,770 --> 00:23:41,320
de volver a reunirnos todos juntos.

487
00:23:41,330 --> 00:23:43,270
¿Así que dejaste a tu
familia para hacer esto?

488
00:23:43,280 --> 00:23:44,510
Dejé a mi familia

489
00:23:44,520 --> 00:23:46,070
para intentar salvar a mi familia.

490
00:23:46,080 --> 00:23:47,590
Ellos me dijeron que lo hiciese.

491
00:23:47,600 --> 00:23:52,400
Si gano, los encontraré, los rescataré.

492
00:23:54,520 --> 00:23:56,280
Si están vivos para ser rescatados.

493
00:23:57,820 --> 00:24:01,750
Y lo que sea que pase aquí, es mejor
oportunidad que la que tengo en casa.

494
00:24:01,760 --> 00:24:03,360
Me haces echar de menos a mi familia.

495
00:24:04,440 --> 00:24:06,750
Y eso es todo un logro,

496
00:24:06,760 --> 00:24:08,350
considerando que mi padre me vuelve loca

497
00:24:08,360 --> 00:24:11,200
y mi hermana está tratando de hacer que
me mude para quedarse mi habitación.

498
00:24:12,720 --> 00:24:14,510
Y eso que los vi ayer.

499
00:24:14,520 --> 00:24:16,960
Nunca los des por hecho.

500
00:24:21,710 --> 00:24:24,390
Todos parecéis destrozados.

501
00:24:24,400 --> 00:24:27,280
Todos deberíais descansar. Os
despertaré cuando lleguemos ahí.

502
00:24:40,880 --> 00:24:42,080
Ryan.

503
00:24:44,840 --> 00:24:46,680
Ryan. Despierta, hijo.

504
00:24:48,880 --> 00:24:51,320
Estoy despierto. Estoy despierto.

505
00:24:52,600 --> 00:24:54,030
¿Estamos en casa?

506
00:24:54,040 --> 00:24:56,480
No. Hora de salir del bote. Vamos.

507
00:24:59,400 --> 00:25:01,870
¿Te has mirado, Epzo?

508
00:25:01,880 --> 00:25:06,430
Diría que quieres a ese puro más de lo
que has querido a cualquier persona.

509
00:25:06,440 --> 00:25:10,630
¿Tienes idea de lo
raros y caros que son?

510
00:25:10,640 --> 00:25:13,670
Cuesta la mitad de una vida
althusiana hacer solo uno de estos.

511
00:25:13,680 --> 00:25:17,390
Hacerlos, enrollarlos,
envejecerlos y luego,

512
00:25:17,400 --> 00:25:19,110
y esta es la mejor parte...

513
00:25:19,120 --> 00:25:21,150
hacen que se enciendan solos.

514
00:25:21,160 --> 00:25:24,670
Solo un chasquido de mis
dedos y se enciende solo.

515
00:25:25,880 --> 00:25:27,510
¿Quieres olerlo?

516
00:25:27,520 --> 00:25:29,230
Lo más cerca que llegarás
a estar de la victoria.

517
00:25:29,240 --> 00:25:30,800
Es malo para tu salud.

518
00:25:33,320 --> 00:25:35,830
Un gran conjunto de ruinas. Me
pregunto para qué se construyeron.

519
00:25:35,840 --> 00:25:37,150
¿Por qué te preocupa?

520
00:25:37,160 --> 00:25:38,960
¿Dónde está esa gente ahora?

521
00:25:40,160 --> 00:25:42,550
¿Y por qué hay tan
pocas señales de vida?

522
00:25:42,560 --> 00:25:43,910
¿Qué les ha pasado a todos?

523
00:25:43,920 --> 00:25:45,230
Adiós.

524
00:25:45,240 --> 00:25:46,750
Buena suerte.

525
00:25:46,760 --> 00:25:48,779
¡Ya has perdido, Angstrom!

526
00:25:50,260 --> 00:25:52,270
¿Qué? ¿Vamos a dejarlos marchar, no?

527
00:25:52,280 --> 00:25:53,950
¿Cómo sabemos lo que
hacer? ¿A dónde vamos?

528
00:25:53,960 --> 00:25:56,950
Lo primero que tenemos que hacer
es atravesar estas ruinas a salvo.

529
00:25:56,960 --> 00:26:00,000
Porque estas lecturas están por
todas partes y no sé por qué.

530
00:26:29,590 --> 00:26:31,750
Esos soles se están empezando a poner.

531
00:26:31,760 --> 00:26:33,700
Se mueven mucho más rápido de
lo que me había dado cuenta.

532
00:26:33,710 --> 00:26:35,110
Bueno, antes en la tienda,

533
00:26:35,120 --> 00:26:37,889
ese tipo, Ilin, dijo: "No
viajéis por la noche".

534
00:26:37,890 --> 00:26:39,880
Necesitamos movernos. Rápido.

535
00:26:42,640 --> 00:26:44,750
No estaban ahí cuando entramos.

536
00:26:44,760 --> 00:26:46,760
- ¿De dónde vienen?
- No lo sé.

537
00:26:47,960 --> 00:26:50,310
¡Dios mío! ¡Doctora!

538
00:26:50,320 --> 00:26:52,459
Menos mal que no había formas
de vida en este planeta.

539
00:26:52,460 --> 00:26:55,430
No están vivos. Son guardias robots.

540
00:26:55,440 --> 00:26:58,080
¿Por qué necesitarías guardias
robots en un planeta desértico?

541
00:27:03,880 --> 00:27:05,670
La buena noticia es que no
están completamente activados.

542
00:27:05,680 --> 00:27:06,870
Así que lo que todos tenemos que hacer

543
00:27:06,880 --> 00:27:12,160
es, muy despacio, sin ser
amenazantes, salir de aquí.

544
00:27:16,000 --> 00:27:18,230
Se han activado. ¡Corred!

545
00:27:18,240 --> 00:27:20,000
¡Moveos! ¡Moveos todos! ¡Vamos!

546
00:27:22,280 --> 00:27:24,630
¡Girad!

547
00:27:24,640 --> 00:27:26,230
¡No corráis recto!

548
00:27:26,240 --> 00:27:28,280
¡Predicen nuestra dirección!

549
00:27:35,360 --> 00:27:37,310
¡Aquí dentro!

550
00:27:43,120 --> 00:27:44,950
Bien hecho, a todos. Buena carrera.

551
00:27:46,440 --> 00:27:48,880
Vale. Vamos.

552
00:27:49,680 --> 00:27:51,720
¿Qué tenemos aquí?

553
00:27:55,550 --> 00:27:57,780
¿Tienes algo ahí, Doctora?

554
00:27:57,790 --> 00:27:59,309
Información.

555
00:27:59,310 --> 00:28:01,120
Eso es malo.

556
00:28:02,110 --> 00:28:04,670
Son robot tiradores.

557
00:28:04,680 --> 00:28:07,230
Acabamos de meternos en
medio de una galería de tiro.

558
00:28:07,240 --> 00:28:10,070
Todo dentro del perímetro
es un blanco de tiro.

559
00:28:10,080 --> 00:28:12,110
Lo que explicaría todos
los blancos de aquí.

560
00:28:12,120 --> 00:28:13,920
Y mirándolo por el lado negativo...

561
00:28:14,810 --> 00:28:16,390
son blancos con forma humana.

562
00:28:16,400 --> 00:28:18,830
Si así es como es, es
hora de dejar de tontear.

563
00:28:18,840 --> 00:28:20,350
- ¿Qué estás haciendo?
- Contraatacar.

564
00:28:20,360 --> 00:28:22,499
Sin armas. No las uso nunca.

565
00:28:22,500 --> 00:28:24,070
- ¡Nos están disparando!
- Lo sé.

566
00:28:24,080 --> 00:28:25,630
¡Van a matarnos con sus armas!

567
00:28:25,640 --> 00:28:27,630
- Tiene razón, Doc.
- Baja el arma, Ryan.

568
00:28:27,640 --> 00:28:29,910
- ¿Cuál es tu mejor idea?
- Sobrepasarles en inteligencia.

569
00:28:29,920 --> 00:28:32,450
- No puedes ser más inteligente que las
balas. - Llevo siéndolo toda mi vida.

570
00:28:32,460 --> 00:28:34,390
Lo siento.

571
00:28:34,400 --> 00:28:35,870
Call of Duty, tío.

572
00:28:35,880 --> 00:28:37,320
He entrenado para esto.

573
00:28:43,030 --> 00:28:44,950
¡¿Quién es el siguiente?!

574
00:28:44,960 --> 00:28:46,750
¿Ves? ¡De eso es de lo que hablaba!

575
00:28:46,760 --> 00:28:49,430
¡Así es como te ocupas de las cosas!
¡Acabando con los alienígenas!

576
00:28:49,440 --> 00:28:51,390
No. No.

577
00:28:51,400 --> 00:28:52,670
¿Dónde se recarga?

578
00:28:52,680 --> 00:28:53,960
¡¿Dónde se recarga?!

579
00:28:54,040 --> 00:28:55,230
¡¿Dónde se recarga?!

580
00:28:59,130 --> 00:29:01,510
- ¿Lo ha empeorado?
- Solo un poquito, sí.

581
00:29:01,520 --> 00:29:02,990
¿Ahora ves por qué no
me gustan las armas?

582
00:29:03,000 --> 00:29:05,830
- No seas pesada con eso.
- ¡Seré muy pesada con eso!

583
00:29:05,840 --> 00:29:07,499
Están aquí.

584
00:29:07,500 --> 00:29:09,700
Cubríos, detrás de los pilares.

585
00:29:10,980 --> 00:29:12,750
¿Sabes que estamos
completamente rodeados?

586
00:29:12,760 --> 00:29:14,790
- Sí.
- ¿Sin forma de salir?

587
00:29:14,800 --> 00:29:16,710
Vale. Aquí va una lección.

588
00:29:16,720 --> 00:29:18,510
La respuesta estaba en el suelo.

589
00:29:18,520 --> 00:29:20,710
Solo que os fijasteis
en la cosa equivocada.

590
00:29:20,720 --> 00:29:22,230
¡¿De qué estás hablando?!

591
00:29:22,240 --> 00:29:25,390
Lo mejor de los robots es
que son... energéticos.

592
00:29:25,400 --> 00:29:27,350
Literalmente, cargados con energía.

593
00:29:27,360 --> 00:29:29,750
Superenergéticos.

594
00:29:36,280 --> 00:29:38,910
Vale. Eso ha sido impresionante.

595
00:29:38,920 --> 00:29:40,440
Gracias. Pretendo agradar.

596
00:29:41,450 --> 00:29:43,249
¿Exactamente qué acabas de hacer?

597
00:29:43,250 --> 00:29:45,089
Pulso electromagnético.

598
00:29:45,090 --> 00:29:46,790
Básicamente he frito sus sistemas.

599
00:29:46,800 --> 00:29:49,990
Calculo que tenemos unos cinco minutos
antes de que se reinicien y recuperen.

600
00:29:50,000 --> 00:29:52,359
¿Veis? Los cerebros vencen a las balas.

601
00:29:52,360 --> 00:29:53,640
Vamos.

602
00:29:59,000 --> 00:30:01,859
¿Epzo? ¿Eres tú?

603
00:30:03,050 --> 00:30:05,200
Dios mío. ¿Qué ha sucedido?

604
00:30:09,080 --> 00:30:11,280
- ¿Necesitas ayuda?
- No de ti.

605
00:30:12,480 --> 00:30:14,400
Vamos a intentarlo por aquí.

606
00:30:16,070 --> 00:30:17,289
¿Qué acaba de pasar?

607
00:30:17,290 --> 00:30:19,239
¿Qué te importa? No te importa nada.

608
00:30:19,240 --> 00:30:21,190
Localizador. Gracias.

609
00:30:21,200 --> 00:30:23,390
¿Cómo haces eso?

610
00:30:23,400 --> 00:30:26,510
¿No lo he mencionado? Soy muy lista.

611
00:30:26,520 --> 00:30:28,790
- Gracias.
- De nada.

612
00:30:28,800 --> 00:30:30,750
Es asombroso lo que puedes
aprender de un robot tirador,

613
00:30:30,760 --> 00:30:33,070
como de dónde emana su
control de comandos.

614
00:30:33,080 --> 00:30:35,160
También mapas.

615
00:30:36,940 --> 00:30:38,780
Lo que nos lleva...

616
00:30:39,810 --> 00:30:41,090
aquí.

617
00:30:47,040 --> 00:30:49,750
Quiero respuestas sobre este
planeta y creo que están ahí abajo.

618
00:30:49,760 --> 00:30:51,070
¿Estás segura de eso?

619
00:30:51,080 --> 00:30:52,350
No.

620
00:30:52,360 --> 00:30:53,680
Vamos.

621
00:31:00,880 --> 00:31:02,680
¿Por qué siempre hay escaleras?

622
00:31:11,880 --> 00:31:14,230
¿Ves? Ahora es tu segunda naturaleza.

623
00:31:14,240 --> 00:31:16,470
No. En realidad no.

624
00:31:16,480 --> 00:31:18,070
Gracias por esperar.

625
00:31:18,080 --> 00:31:19,150
Siempre.

626
00:31:19,160 --> 00:31:21,910
Estos túneles van debajo
de la mitad del planeta.

627
00:31:21,920 --> 00:31:23,030
Pensad en la tecnología

628
00:31:23,040 --> 00:31:25,350
que requirió la civilización
que construyó eso

629
00:31:25,360 --> 00:31:28,200
y luego preguntaos: "¿Dónde están?".

630
00:31:29,360 --> 00:31:31,190
¿Cómo está la herida?

631
00:31:31,200 --> 00:31:32,390
Duele.

632
00:31:32,400 --> 00:31:35,190
Espero que te haga
reconsiderar toda tu filosofía.

633
00:31:35,200 --> 00:31:36,510
No.

634
00:31:36,520 --> 00:31:37,560
Doctora.

635
00:31:40,800 --> 00:31:42,640
Marcas de quemado, a lo
largo de todas las paredes.

636
00:31:43,800 --> 00:31:46,510
- No da ánimos exactamente, ¿verdad?
- No.

637
00:31:46,520 --> 00:31:48,440
Aun así es mejor ir hacia adelante.

638
00:31:54,240 --> 00:31:56,430
Una gran puerta cerrada.

639
00:31:56,440 --> 00:31:58,080
Me encantan las grandes
puertas cerradas.

640
00:32:03,120 --> 00:32:04,920
Amenazante.

641
00:32:16,280 --> 00:32:17,640
¿Qué pasó aquí?

642
00:32:22,430 --> 00:32:24,120
Hay otra habitación en
la puerta de al lado.

643
00:32:26,430 --> 00:32:28,230
- ¿Vamos a mirar?
- Sí.

644
00:32:30,640 --> 00:32:32,230
No quiero estar aquí.

645
00:32:32,240 --> 00:32:34,350
Estamos fuera de la ruta.
Tenemos que movernos.

646
00:32:34,360 --> 00:32:36,510
Entraste en las ruinas sin
saber lo que había ahí.

647
00:32:36,520 --> 00:32:37,910
¿Quieres continuar sin saber

648
00:32:37,920 --> 00:32:39,430
por qué es malo viajar por la noche?

649
00:32:39,440 --> 00:32:41,390
Lo que sea que ha pasado
aquí, está en el pasado.

650
00:32:41,400 --> 00:32:42,709
¿Qué pasa contigo?

651
00:32:42,710 --> 00:32:45,350
Esto fue una vez un
planeta vivo y palpitante

652
00:32:45,360 --> 00:32:49,270
con un ecosistema, vida
orgánica y población.

653
00:32:49,280 --> 00:32:51,929
Hubo un suceso catastrófico aquí.

654
00:32:51,930 --> 00:32:53,790
Y por muy difícil que
sea que lo entiendas,

655
00:32:53,800 --> 00:32:55,870
no eres la única forma
de vida en este universo.

656
00:32:55,880 --> 00:32:59,390
Algunos sentimos una responsabilidad
con otros que pueden estar en peligro.

657
00:32:59,400 --> 00:33:02,710
Así que cura tu herida, toma
una de tus siestas heroicas

658
00:33:02,720 --> 00:33:05,080
y te despertaremos cuando nos
vayamos, si tienes suerte.

659
00:33:06,080 --> 00:33:07,120
Vale.

660
00:33:10,720 --> 00:33:13,270
Hazme un favor,

661
00:33:13,280 --> 00:33:16,710
dame algo que por fin tenga
sentido en este planeta.

662
00:33:27,360 --> 00:33:28,600
Ahí.

663
00:33:32,030 --> 00:33:33,870
Eso se parece más.

664
00:33:33,880 --> 00:33:35,800
Angstrom, tráeme esa cosa
con el mapa de la ruta.

665
00:33:39,480 --> 00:33:45,030
Si lo sincronizamos, muestra
toda la red de túneles.

666
00:33:45,040 --> 00:33:47,190
Tu amigo Ilin nos advirtió que
no viajáramos por la noche.

667
00:33:47,200 --> 00:33:49,950
Podríamos utilizar los túneles para
seguir moviéndonos mientras sea oscuro,

668
00:33:49,960 --> 00:33:52,310
evitando lo que sea que
hay en la superficie.

669
00:33:52,320 --> 00:33:55,070
Aunque es mejor que eso. Mirad.

670
00:33:55,080 --> 00:33:57,270
Ahí está el sitio del
Monumento Fantasma.

671
00:33:57,280 --> 00:34:00,110
Esta red podría ayudarnos a
atravesar en diagonal por la ruta,

672
00:34:00,120 --> 00:34:02,110
luego rodear la mayor parte
del terreno montañoso.

673
00:34:02,120 --> 00:34:04,350
Podríamos cubrir la distancia
en la mitad de tiempo.

674
00:34:04,360 --> 00:34:07,889
Si te vas ahora, podrías llegar
antes que la Bella Durmiente.

675
00:34:07,890 --> 00:34:09,370
Podrías ganar.

676
00:34:12,480 --> 00:34:13,680
¿Qué ha sido eso?

677
00:34:14,560 --> 00:34:16,160
Hay algo por ahí.

678
00:34:17,280 --> 00:34:20,080
Ryan, ¿has visto esto?
Grabaciones de vigilancia.

679
00:34:21,040 --> 00:34:23,040
Mira. Han encontrado la escotilla.

680
00:34:31,040 --> 00:34:32,470
Inscripciones en el suelo.

681
00:34:32,480 --> 00:34:34,739
¿Qué es esto? ¿Alguna
clase de pintura rupestre?

682
00:34:34,740 --> 00:34:36,070
Casi.

683
00:34:36,080 --> 00:34:37,990
Dejada por la gente que trabajó aquí.

684
00:34:38,000 --> 00:34:39,840
¿Puedes leerlo? ¿Qué dice?

685
00:34:42,680 --> 00:34:44,360
"Somos científicos...

686
00:34:45,880 --> 00:34:50,350
secuestrados, torturados
y obligados a trabajar

687
00:34:50,360 --> 00:34:52,680
mientras nuestras familias
son retenidas como rehenes.

688
00:34:53,720 --> 00:34:56,840
Estamos forzados a encontrar
nuevas formas de destrucción.

689
00:34:58,830 --> 00:35:04,230
Venenos, armas, criaturas.

690
00:35:04,240 --> 00:35:09,080
Les dimos nuestras mentes y ellos nos
hicieron los creadores de la muerte.

691
00:35:10,890 --> 00:35:14,040
Este planeta ha quedado devastado
y árido por nuestro trabajo.

692
00:35:15,000 --> 00:35:17,440
La atmósfera y el agua son tóxicas.

693
00:35:18,800 --> 00:35:22,790
Máquinas y criaturas
asesinas habitan cada rincón.

694
00:35:22,800 --> 00:35:25,880
No tuvimos más opción que obedecer...

695
00:35:31,240 --> 00:35:33,870
a los stenza.

696
00:35:33,880 --> 00:35:36,910
Estamos intentando destruir
todo nuestro trabajo

697
00:35:36,920 --> 00:35:38,800
antes de que lo utilicen contra otros".

698
00:35:41,080 --> 00:35:42,800
Hay dos palabras debajo de eso.

699
00:35:44,280 --> 00:35:45,600
"Ya vienen".

700
00:35:47,080 --> 00:35:48,240
Así es como acaba.

701
00:35:49,360 --> 00:35:53,910
¿Los stenza? Esa es la cosa que
pasó por Sheffield. ¿Verdad?

702
00:35:53,920 --> 00:35:56,080
¿También conocéis a los stenza?

703
00:35:57,280 --> 00:36:00,080
Mi mujer... murió por su culpa.

704
00:36:00,920 --> 00:36:02,400
La mía también.

705
00:36:04,720 --> 00:36:06,040
Lo siento.

706
00:36:08,160 --> 00:36:14,190
Se apoderaron de nuestro planeta, nos
escondimos, exterminaron a millones.

707
00:36:33,240 --> 00:36:35,800
¡Epzo!

708
00:36:36,880 --> 00:36:38,070
¡Dios mío!

709
00:36:39,280 --> 00:36:41,120
¡Nada funciona en eso!

710
00:36:45,040 --> 00:36:46,990
Doc, los hemos visto antes,

711
00:36:47,000 --> 00:36:49,750
por todo el planeta, como
si estuviesen inactivos.

712
00:36:49,760 --> 00:36:52,600
Se tienden inactivos hasta que la
noche llega a todo el planeta.

713
00:36:53,570 --> 00:36:54,700
¡Librándose de los heridos!

714
00:36:54,710 --> 00:36:55,819
¡Doctora! ¡Te he encontrado!

715
00:36:55,820 --> 00:36:58,000
¡Los robots tiradores
vienen por nosotros!

716
00:36:59,440 --> 00:37:02,040
¡Tenemos que salir de aquí!
¡Moveos todos, rápido!

717
00:37:29,170 --> 00:37:30,810
¿Por qué nos hemos detenido?

718
00:37:31,960 --> 00:37:33,310
Escuchad.

719
00:37:34,660 --> 00:37:37,880
Están apagando los sistemas de
soporte vital, privándonos de aire.

720
00:37:39,360 --> 00:37:41,320
Uno podría tener manía a esos robots.

721
00:37:42,300 --> 00:37:43,990
Tenemos que salir de los túneles.

722
00:37:44,000 --> 00:37:45,229
¡Es de noche!

723
00:37:45,230 --> 00:37:48,120
La escalera de salida nos
llevará arriba a la superficie.

724
00:37:49,520 --> 00:37:51,110
¿Qué hay ahí?

725
00:37:51,120 --> 00:37:53,270
Campos de acetileno.

726
00:37:53,280 --> 00:37:55,710
- ¿Acetileno? ¿Como el gas?
- Eso no suena bien.

727
00:37:55,720 --> 00:37:59,040
Pero nos estamos quedando sin aire
ni opciones, así que vamos arriba.

728
00:38:00,040 --> 00:38:01,480
Vale. Vale.

729
00:38:10,680 --> 00:38:12,080
¿Estás bien?

730
00:38:13,640 --> 00:38:15,120
No es mi cosa favorita...

731
00:38:16,380 --> 00:38:18,750
subir escaleras bajo presión.

732
00:38:18,760 --> 00:38:22,110
- ¿Puedo decir que eres asombroso?
- ¿Lo soy?

733
00:38:22,120 --> 00:38:25,190
Piensa en lo que has pasado para
estar aquí y todavía sigues.

734
00:38:25,200 --> 00:38:27,000
- Estoy muy impresionada.
- Gracias.

735
00:38:27,940 --> 00:38:31,710
Si ayuda, céntrate en los datos
del acetileno mientras trepas.

736
00:38:31,720 --> 00:38:33,390
¿Lo diste en el módulo?

737
00:38:33,400 --> 00:38:34,990
Creo que puede que lo haya dado, sí.

738
00:38:35,000 --> 00:38:37,190
Ahora tienes que darte
prisa, Ryan. Lo siento.

739
00:38:40,560 --> 00:38:42,470
¡Vaya olor!

740
00:38:42,480 --> 00:38:43,750
¿Qué es eso? ¿Ajo?

741
00:38:43,760 --> 00:38:45,990
Esperad. Parad todos. Mirad.

742
00:38:46,000 --> 00:38:47,470
Es como si el suelo se moviese.

743
00:38:49,640 --> 00:38:54,230
Por fin, un gran festín de vidas.

744
00:38:54,240 --> 00:38:56,590
- Que nadie se mueva.
- No dejéis que os toquen.

745
00:38:56,600 --> 00:38:58,209
Os estrujarán la vida.

746
00:38:58,210 --> 00:39:02,790
Sí. Estrujarán la vida
de todos vosotros.

747
00:39:02,800 --> 00:39:04,670
La charla es para distraeros.

748
00:39:04,680 --> 00:39:06,800
Así es como fueron diseñados
en ese laboratorio.

749
00:39:06,810 --> 00:39:08,389
No puedes salvarlos.

750
00:39:08,390 --> 00:39:10,510
También olemos el miedo en ti.

751
00:39:10,520 --> 00:39:12,270
La más fuerte de todos.

752
00:39:12,280 --> 00:39:13,550
¿Queréis miedo?

753
00:39:13,560 --> 00:39:15,550
Tengo el de una docena de vidas.

754
00:39:15,560 --> 00:39:17,070
¿Una docena de vidas?

755
00:39:17,080 --> 00:39:18,510
Te tomaremos a ti primero.

756
00:39:18,520 --> 00:39:22,140
¿Recordaste algún dato,
Ryan? ¿Mientras trepábamos?

757
00:39:23,840 --> 00:39:25,149
Es más liviano que el aire.

758
00:39:25,150 --> 00:39:26,309
Sí.

759
00:39:26,310 --> 00:39:28,790
Huele como ajo y es
más ligero que el aire.

760
00:39:28,800 --> 00:39:30,150
Es correcto.

761
00:39:30,160 --> 00:39:31,640
Y otra cosa sobre eso.

762
00:39:32,640 --> 00:39:34,790
Pero tenemos que ahondar
profundo para eso, ¿verdad?

763
00:39:34,800 --> 00:39:36,589
¿De qué están hablando?
¿Qué estáis haciendo?

764
00:39:36,590 --> 00:39:38,030
Cállate y cava, Epzo.

765
00:39:38,040 --> 00:39:40,790
Lideras, pero también estás asustada.

766
00:39:40,800 --> 00:39:42,510
Por ti y por otros.

767
00:39:42,520 --> 00:39:43,959
Sí, bueno...

768
00:39:43,960 --> 00:39:45,240
¿quién no lo está?

769
00:39:45,250 --> 00:39:47,430
Temes tu propia novedad.

770
00:39:47,440 --> 00:39:50,319
Aunque vemos más profundo. Más atrás.

771
00:39:50,320 --> 00:39:52,360
El niño atemporal.

772
00:39:53,440 --> 00:39:54,749
¿Qué acabas de decir?

773
00:39:54,750 --> 00:39:56,309
No lo sabe.

774
00:39:56,310 --> 00:39:58,510
¿De qué estás hablando?

775
00:39:58,520 --> 00:39:59,999
¿Qué puedes ver?

776
00:40:00,000 --> 00:40:03,430
Vemos lo que está oculto,
incluso de ti misma.

777
00:40:03,440 --> 00:40:06,720
El paria, marginado y desconocido.

778
00:40:08,840 --> 00:40:10,230
¡Sal de mi cabeza!

779
00:40:10,240 --> 00:40:13,150
Ahora vamos a destrozar
esos miedos tuyos.

780
00:40:13,160 --> 00:40:16,350
Disfrutad de vuestro
festín, sea cual sea.

781
00:40:16,360 --> 00:40:19,230
Porque... ¿sabéis lo que le gusta a
alguna gente después de un festín?

782
00:40:19,240 --> 00:40:21,230
¡Graham!

783
00:40:21,240 --> 00:40:23,320
No a mí. A alguna gente.

784
00:40:25,440 --> 00:40:26,910
Hazlo.

785
00:40:26,920 --> 00:40:28,270
Sí.

786
00:40:28,280 --> 00:40:29,640
Un buen puro.

787
00:40:30,590 --> 00:40:31,709
¡Al suelo!

788
00:40:42,600 --> 00:40:43,990
Tercer dato:

789
00:40:44,000 --> 00:40:46,710
se enciende... muy fácilmente.

790
00:40:46,720 --> 00:40:48,190
El bueno y viejo acetileno.

791
00:40:48,200 --> 00:40:50,600
¿Veis? Trabajo en equipo.

792
00:40:51,440 --> 00:40:53,240
Ahora moveos. Vamos.

793
00:41:07,800 --> 00:41:09,470
Ahora debemos estar cerca.

794
00:41:09,480 --> 00:41:11,150
Dice que estamos cerca.

795
00:41:13,000 --> 00:41:15,710
Ahí, vuestra línea de meta.

796
00:41:15,720 --> 00:41:17,240
Lo logramos.

797
00:41:19,220 --> 00:41:20,779
¿Pero dónde está tu nave?

798
00:41:20,780 --> 00:41:22,350
¿Dónde está el Monumento Fantasma?

799
00:41:22,360 --> 00:41:23,840
No está aquí.

800
00:41:24,960 --> 00:41:26,440
No lo entiendo.

801
00:41:28,830 --> 00:41:30,670
Debería estar aquí.

802
00:41:30,680 --> 00:41:32,560
¡¿Hemos hecho todo esto por nada?!

803
00:41:35,640 --> 00:41:37,200
Al menos habéis llegado aquí.

804
00:41:38,760 --> 00:41:41,630
Y ahora voy a reclamar mi premio.

805
00:41:41,640 --> 00:41:42,990
¿Qué?

806
00:41:43,000 --> 00:41:44,350
¿Tu premio?

807
00:41:44,360 --> 00:41:46,550
Te he salvado la vida.

808
00:41:46,560 --> 00:41:48,499
Estarías muerto sin mí.

809
00:41:48,500 --> 00:41:52,259
Y si te hiciese una carrera ahora
hasta esa tienda, te machacaría.

810
00:41:52,260 --> 00:41:54,160
Eres un desastre, Epzo.

811
00:41:56,640 --> 00:41:59,070
¿Quién tenía el puro? ¿Eh?

812
00:41:59,080 --> 00:42:00,150
Yo.

813
00:42:00,160 --> 00:42:01,310
Era mío.

814
00:42:01,320 --> 00:42:02,990
El puro nos salvó a todos.

815
00:42:03,000 --> 00:42:04,670
¡¿En serio?!

816
00:42:04,680 --> 00:42:08,670
No pienses siquiera que
voy a perder ante ti ahora.

817
00:42:08,680 --> 00:42:11,200
¿Podría hacer una sugerencia?

818
00:42:14,520 --> 00:42:15,630
Empate.

819
00:42:15,640 --> 00:42:16,910
Primeros conjuntos.

820
00:42:16,920 --> 00:42:18,910
Ganadores duales.

821
00:42:18,920 --> 00:42:20,149
Con testigos.

822
00:42:20,150 --> 00:42:21,350
¡¿Qué?!

823
00:42:21,360 --> 00:42:22,550
No.

824
00:42:22,560 --> 00:42:24,870
Nunca ha habido unos
ganadores conjuntos del rally.

825
00:42:24,880 --> 00:42:26,190
Ahora los hay.

826
00:42:26,200 --> 00:42:27,670
No.

827
00:42:27,680 --> 00:42:31,120
Declararé la carrera
final nula e inválida.

828
00:42:34,520 --> 00:42:36,030
Ilin...

829
00:42:36,040 --> 00:42:38,790
has convertido esto en un
infierno viviente para nosotros.

830
00:42:38,800 --> 00:42:41,270
Te prometo esto, pase lo que pase,

831
00:42:41,280 --> 00:42:42,910
saldré de este planeta.

832
00:42:42,920 --> 00:42:46,270
Y si no conseguimos lo que ambos
hemos luchado por lograr, te daré caza

833
00:42:46,280 --> 00:42:48,190
y me aseguraré de que
el tiempo que te quede

834
00:42:48,200 --> 00:42:51,670
sea tanto corto como agónico.

835
00:42:51,680 --> 00:42:53,560
¿Nos entendemos?

836
00:42:54,630 --> 00:42:56,230
Ahora...

837
00:42:56,240 --> 00:42:58,080
reconoce a tus ganadores en igualdad.

838
00:42:59,360 --> 00:43:02,520
Paga el premio o paga el precio.

839
00:43:05,840 --> 00:43:09,480
Me honra declarar una
única victoria conjunta.

840
00:43:10,600 --> 00:43:12,000
Dividida por la mitad.

841
00:43:14,120 --> 00:43:15,990
Ahora...

842
00:43:16,000 --> 00:43:17,320
sácanos de esta roca.

843
00:43:17,330 --> 00:43:18,390
Vale.

844
00:43:18,400 --> 00:43:20,350
- Y a ellos.
- ¡No!

845
00:43:20,360 --> 00:43:21,520
¡No!

846
00:43:29,050 --> 00:43:30,280
Se han ido.

847
00:43:35,800 --> 00:43:37,320
Estamos atrapados aquí, ¿no?

848
00:43:41,360 --> 00:43:42,600
Lo siento.

849
00:43:43,760 --> 00:43:45,280
Os he fallado.

850
00:43:48,560 --> 00:43:50,720
Os lo prometí y os he defraudado.

851
00:43:56,520 --> 00:43:58,640
Podemos esperar, ¿no?

852
00:43:59,910 --> 00:44:03,190
Sí. Nos tenemos los unos a los otros.

853
00:44:03,200 --> 00:44:05,640
No, estaremos muertos
antes de una rotación.

854
00:44:08,160 --> 00:44:09,670
¿Quién lo dice?

855
00:44:09,680 --> 00:44:11,240
Hemos llegado muy lejos, ¿verdad?

856
00:44:12,880 --> 00:44:15,270
¿Quién dice que nos damos por
vencidos? ¿Alguno de nosotros?

857
00:44:15,280 --> 00:44:18,190
¿En serio? ¿Incluso tú, Doc?

858
00:44:18,200 --> 00:44:20,270
No. Vamos. No vamos a ir por ahí, ¿no?

859
00:44:20,280 --> 00:44:21,280
- No.
- No.

860
00:44:21,290 --> 00:44:22,870
No.

861
00:44:26,320 --> 00:44:27,990
¿Podéis oír ese ruido?

862
00:44:35,400 --> 00:44:37,350
Vamos. Por favor.

863
00:44:37,360 --> 00:44:38,840
Danos esto.

864
00:44:41,340 --> 00:44:44,020
¡Está bien! ¡Soy yo!

865
00:44:45,200 --> 00:44:46,840
Estabilízate.

866
00:44:47,840 --> 00:44:49,590
Ven con papá.

867
00:44:49,600 --> 00:44:50,750
Quiero decir mamá.

868
00:44:50,760 --> 00:44:52,070
Quiero decir...

869
00:44:52,080 --> 00:44:53,950
ahora mismo te necesito de veras.

870
00:45:01,320 --> 00:45:03,320
Mi hermoso Monumento Fantasma.

871
00:45:14,400 --> 00:45:16,350
Hola, tú.

872
00:45:16,360 --> 00:45:18,040
Te he echado de menos.

873
00:45:22,040 --> 00:45:23,560
Te has remodelado toda entera.

874
00:45:27,400 --> 00:45:29,080
Muy bonito.

875
00:45:31,600 --> 00:45:33,550
He perdido mi llave.

876
00:45:33,560 --> 00:45:34,840
Lo siento.

877
00:45:38,010 --> 00:45:40,170
¡Pero es una vieja cabina de policía!

878
00:45:41,520 --> 00:45:42,790
Algo así.

879
00:45:42,800 --> 00:45:43,990
En realidad no.

880
00:45:44,000 --> 00:45:46,070
¿Esperas que nos metamos
todos ahí dentro?

881
00:45:46,080 --> 00:45:47,230
Sí.

882
00:45:47,240 --> 00:45:49,030
¿Al mismo tiempo?

883
00:45:49,040 --> 00:45:50,430
¿Queréis intentarlo?

884
00:45:50,440 --> 00:45:51,679
Vale.

885
00:45:51,680 --> 00:45:52,990
Una advertencia:

886
00:45:53,000 --> 00:45:54,680
La dejé hecha un desastre.

887
00:46:04,320 --> 00:46:06,670
Has redecorado.

888
00:46:42,270 --> 00:46:43,990
Me gusta mucho.

889
00:46:51,720 --> 00:46:53,520
Esta es mi TARDIS.

890
00:46:54,880 --> 00:46:55,960
Vaya.

891
00:46:57,140 --> 00:46:58,400
Sí.

892
00:47:00,010 --> 00:47:01,290
Era una cabina de policía.

893
00:47:01,300 --> 00:47:03,310
Todavía lo es en el exterior.

894
00:47:03,320 --> 00:47:06,110
¿Cómo cabe todo esto...

895
00:47:06,120 --> 00:47:07,750
dentro de una cabina de policía?

896
00:47:07,760 --> 00:47:09,790
Ingeniería dimensional.

897
00:47:09,800 --> 00:47:11,830
No se puede hacer
ingeniería de dimensiones.

898
00:47:11,840 --> 00:47:13,030
Tal vez tú no puedes.

899
00:47:13,040 --> 00:47:14,990
- ¿Puedo apretar alguno de estos...?
- No.

900
00:47:15,000 --> 00:47:16,710
¿Es una nave espacial?

901
00:47:16,720 --> 00:47:18,909
Y una nave del tiempo.

902
00:47:18,910 --> 00:47:21,790
- No me digas.
- En serio.

903
00:47:21,800 --> 00:47:23,190
Esto...

904
00:47:23,200 --> 00:47:24,759
es verdaderamente...

905
00:47:24,760 --> 00:47:25,800
alucinante.

906
00:47:25,810 --> 00:47:28,150
Creía que tal vez no me creísteis
cuando dije que os llevaría a casa.

907
00:47:28,160 --> 00:47:30,390
Creía que durante un segundo
no te lo creíste tú misma.

908
00:47:30,400 --> 00:47:31,510
¿Quién? ¿Yo?

909
00:47:31,520 --> 00:47:33,750
No. Nunca lo dudé.

910
00:47:33,760 --> 00:47:35,310
No sé lo que quieres decir.

911
00:47:35,320 --> 00:47:36,830
¿A casa entonces?

912
00:47:36,840 --> 00:47:38,489
¿Nos puedes llevar ahí?

913
00:47:38,490 --> 00:47:39,630
¿En serio?

914
00:47:39,640 --> 00:47:41,120
Empezad a creer.

915
00:48:10,000 --> 00:48:16,760
www.subtitulamos.tv

916
00:48:40,040 --> 00:48:42,120
1955. Montgomery, Alabama.

917
00:48:43,400 --> 00:48:45,990
- Parks. Rosa Parks.
- ¡No puede ser!

918
00:48:46,000 --> 00:48:47,739
Si ella pudo vivir aquí toda su vida

919
00:48:47,740 --> 00:48:49,500
un par de horas no van a matarme.

