1
00:00:00,010 --> 00:00:01,870
La jutge et processarà per corrupció,

2
00:00:01,880 --> 00:00:04,280
tràfic d'influències i no sé quantes
coses més que et trobarem.

3
00:00:04,360 --> 00:00:07,240
Ajuda'ns... i nosaltres t'ajudarem.

4
00:00:07,320 --> 00:00:08,960
Te'n recordes del que em vas dir?

5
00:00:09,040 --> 00:00:11,920
Que jo el que necessitava per
esbravar-me era una bona polla.

6
00:00:13,480 --> 00:00:15,020
T'has de treure aquesta tia del cap.

7
00:00:15,080 --> 00:00:17,600
- Què ha estat, això?
- Metadona.

8
00:00:17,680 --> 00:00:19,560
Anem a fer una birra?

9
00:00:19,640 --> 00:00:22,560
El meu primer amor...?
El gran doctor Grau.

10
00:00:22,640 --> 00:00:24,800
Aquest home va abusar de tu.

11
00:00:27,080 --> 00:00:29,120
Sóc un gelós patològic.

12
00:00:29,200 --> 00:00:31,200
Tu ets el psiquiatra.

13
00:00:31,280 --> 00:00:34,200
La funció dels croissants
serà dir-li "t'estimo".

14
00:00:34,680 --> 00:00:36,100
Jo ho intento.

15
00:00:36,160 --> 00:00:38,660
He vingut aquí amb 4
croissants disposat

16
00:00:38,680 --> 00:00:40,640
a intentar-ho, però no sé com fer-ho.

17
00:00:40,720 --> 00:00:42,800
Mira, tots dos sabem
que això està acabat, ja.

18
00:00:42,880 --> 00:00:44,840
I fa mitja hora que estem
intentant que sigui l'altre

19
00:00:44,890 --> 00:00:47,720
qui hi posi punt i final
a aquesta història...

20
00:01:55,600 --> 00:01:57,410
No t'amoïnis per això...

21
00:01:57,420 --> 00:01:59,920
No m'amoïno, no m'amoïno.

22
00:02:00,960 --> 00:02:03,480
Carme, què hi fas aquí tan tard?

23
00:02:03,600 --> 00:02:06,440
Mare meva, ara entenc
per què no hi havia ningú.

24
00:02:06,840 --> 00:02:08,680
Que no tens secretària?

25
00:02:08,760 --> 00:02:11,680
Sí. És que estic fent
l'informe sobre Sant Feliu.

26
00:02:11,760 --> 00:02:14,240
Demà l'hi hauria de presentar
al Sr. Miró a primera hora.

27
00:02:14,320 --> 00:02:15,920
No pateixis. M'ha dit que serà tot

28
00:02:15,980 --> 00:02:17,600
el matí fora. Au, ves cap a casa.

29
00:02:17,610 --> 00:02:21,520
Si no, aquí, l'amic Dausà es
pensarà que t'estem explotant.

30
00:02:21,600 --> 00:02:23,360
És una ordre.

31
00:02:23,440 --> 00:02:28,000
Sí. Val més. Recullo
i me'n vaig. Bona nit.

32
00:02:28,240 --> 00:02:29,400
Bona nit.

33
00:02:29,480 --> 00:02:32,120
Un bon fitxatge, aquesta nena, no?

34
00:02:32,200 --> 00:02:35,440
Sí, el Miró n'està molt
content... Endavant.

35
00:02:35,520 --> 00:02:37,000
Gràcies.

36
00:03:08,560 --> 00:03:10,200
Hi és tot?

37
00:03:10,400 --> 00:03:12,160
Tot el que he pogut.

38
00:03:12,920 --> 00:03:14,520
Està bé.

39
00:03:16,280 --> 00:03:17,880
Molt bé.

40
00:03:23,880 --> 00:03:25,920
Pink Floyd? I això?

41
00:03:26,000 --> 00:03:29,160
Informes, actes... Documents
que tenia al meu ordinador.

42
00:03:29,720 --> 00:03:30,880
De conya.

43
00:03:33,840 --> 00:03:36,080
Fins quan durarà això?

44
00:03:36,280 --> 00:03:38,360
Fins que tinguem tot el que necessitem.

45
00:03:39,320 --> 00:03:41,560
Demà passat aquí, a la mateixa hora.

46
00:03:44,000 --> 00:03:45,160
Ei.

47
00:03:45,800 --> 00:03:47,560
Tot anirà bé.

48
00:04:00,960 --> 00:04:02,200
Sí?

49
00:04:02,480 --> 00:04:04,200
T'he despertat?

50
00:04:04,280 --> 00:04:05,360
No.

51
00:04:06,000 --> 00:04:08,440
- Què fas?
- Estava treballant.

52
00:04:08,820 --> 00:04:11,120
Escolta, al final tornem demà.

53
00:04:12,200 --> 00:04:14,240
Quines ganes.

54
00:04:14,320 --> 00:04:17,000
Se m'han fet llargs aquests
dies sense tu...

55
00:04:17,080 --> 00:04:19,440
Ja no aguanto més aquesta bruixa.

56
00:05:10,300 --> 00:05:14,280
www.subtitulamos.tv

57
00:05:23,120 --> 00:05:27,200
Sí... No, Miren. Que estic
bé. Que sí, de veritat.

58
00:05:28,920 --> 00:05:31,040
És clar que parlarem, sí.

59
00:05:32,080 --> 00:05:34,120
Sí, ja ho sé, carinyo.

60
00:05:35,320 --> 00:05:37,320
Jo també, eh.

61
00:05:39,340 --> 00:05:41,800
D'acord, fins després.

62
00:05:51,720 --> 00:05:56,020
- Bon dia, Marta.
- Bon dia, Sara. Està ocupat.

63
00:05:59,640 --> 00:06:01,400
Perdona, Aitor.

64
00:06:01,480 --> 00:06:03,320
Disculpa un moment.

65
00:06:03,400 --> 00:06:05,080
Volies alguna cosa?

66
00:06:05,560 --> 00:06:08,040
Parlar amb tu.Tu diràs.

67
00:06:08,400 --> 00:06:09,880
En privat.

68
00:06:10,120 --> 00:06:11,280
Fes una cosa, parla'n amb la Marta,

69
00:06:11,290 --> 00:06:12,904
perquè tinc l'agenda molt ocupada.

70
00:06:12,960 --> 00:06:15,530
A partir d'ara hauré de demanar

71
00:06:15,540 --> 00:06:16,820
hora a la Marta per parlar amb tu?

72
00:06:16,880 --> 00:06:18,120
Com tothom.

73
00:06:18,400 --> 00:06:19,880
Aitor.

74
00:06:19,960 --> 00:06:20,960
Què?

75
00:06:23,000 --> 00:06:24,320
Res.

76
00:06:29,160 --> 00:06:31,160
Mira, és això.

77
00:06:36,400 --> 00:06:38,600
Bé. Una mica cansada.

78
00:06:39,320 --> 00:06:40,440
No?

79
00:06:40,520 --> 00:06:41,960
Llàstima.

80
00:06:42,040 --> 00:06:45,440
Sí, ja ens veurem al vespre. Adéu.

81
00:06:58,880 --> 00:07:00,400
Estàs molt callada.

82
00:07:01,560 --> 00:07:03,240
No he dormit bé.

83
00:07:06,240 --> 00:07:08,160
Joana.

84
00:07:09,280 --> 00:07:10,960
Digues.

85
00:07:11,040 --> 00:07:13,840
Encara que fos per feina ens ha
anat bé fer aquest viatge.

86
00:07:13,920 --> 00:07:15,400
Ho necessitàvem.

87
00:07:20,180 --> 00:07:22,840
Sap què? Deixi'l primer a ell.

88
00:07:23,640 --> 00:07:25,480
Per què? On vas?

89
00:07:25,760 --> 00:07:27,640
Tinc una reunió.

90
00:07:39,960 --> 00:07:42,280
Galán... Em sap greu.

91
00:07:42,360 --> 00:07:44,760
- L'avió ha sortit amb retard.
- Acabo d'arribar.

92
00:07:45,040 --> 00:07:47,160
- Vol prendre alguna cosa, un cafè?
- No, gràcies.

93
00:07:47,240 --> 00:07:51,199
Sap què? Té un jardí
preciós. Jo no tinc mà.

94
00:07:51,200 --> 00:07:53,740
La meva terrassa sembla
un hospital de plantes.

95
00:07:53,920 --> 00:07:56,480
- Faci com jo. Contracti algú.
- Vostè dirà.

96
00:07:57,800 --> 00:08:01,240
Es tractaria de fer el seguiment
d'una persona. Un home.

97
00:08:01,320 --> 00:08:05,040
- Què vol saber?
- On va, què fa, amb qui es veu. Tot.

98
00:08:05,120 --> 00:08:07,400
- És el seu...?
- És el meu amant.

99
00:08:07,600 --> 00:08:12,940
Es diu Damià Camps... I vull saber
amb qui m'està enganyant.

100
00:08:30,080 --> 00:08:33,800
És a prop de la cova i de la
benzinera. I té un soterrani.

101
00:08:33,880 --> 00:08:36,280
Moltes masies tenen soterrani.

102
00:08:36,360 --> 00:08:38,360
Sí, però hi vam trobar això, eh.

103
00:08:39,120 --> 00:08:41,560
Ah. Una samarreta dels Jocs Olímpics.

104
00:08:41,640 --> 00:08:44,160
Com la que l'Àlex va dir
que li van regalar.

105
00:08:44,900 --> 00:08:46,760
Sí, no sé.

106
00:08:46,840 --> 00:08:49,440
Podríem mirar al registre a
veure de qui és Can Boira,

107
00:08:49,520 --> 00:08:52,530
però hauríem d'estar absolutament segurs

108
00:08:52,540 --> 00:08:54,720
que no ens equivoquem de masia.

109
00:08:54,960 --> 00:08:56,960
Hi ha una manera de saber-ho.

110
00:09:17,440 --> 00:09:20,440
Collons, una altra vegada? Què vol ara?

111
00:09:28,480 --> 00:09:31,720
"The dark side of the moon".
El costat fosc de la lluna.

112
00:09:32,960 --> 00:09:35,360
La penya es queda amb "Money", saps?

113
00:09:38,000 --> 00:09:40,120
Però jo sóc més de "Us and Them".

114
00:09:40,200 --> 00:09:46,000
*Forward he cried from the
rear and the front rank died...*

115
00:09:49,680 --> 00:09:51,350
Ahir vaig acabar la segona temporada

116
00:09:51,375 --> 00:09:52,904
de "House of Cards". L'has vist?

117
00:09:52,960 --> 00:09:54,720
La canya. Ian Richardson.

118
00:09:54,800 --> 00:09:57,600
Total, que són les tres de
la matinada i no tinc son.

119
00:09:57,680 --> 00:09:59,400
Saps què faig en aquests casos?

120
00:10:00,480 --> 00:10:02,360
- Cascar-te-la?
- També.

121
00:10:02,440 --> 00:10:05,040
Agafo un tema qualsevol:
Pink Floyd, per exemple,

122
00:10:05,120 --> 00:10:07,380
i en començo a buscar
informació a la xarxa.

123
00:10:07,420 --> 00:10:10,299
I ahir dic: "El paio aquest, el
Miró, d'on collons ha sortit?"

124
00:10:10,300 --> 00:10:11,840
Començo a buscar i flipo.

125
00:10:11,900 --> 00:10:14,500
Sabies que va estar pres
durant el franquisme?

126
00:10:14,920 --> 00:10:17,480
Era d'un grupuscle d'extrema esquerra

127
00:10:17,560 --> 00:10:19,640
que havia arribat a atracar bancs i tot.

128
00:10:19,720 --> 00:10:23,040
Quan es va morir Franco,
es va fer del PSUC.

129
00:10:23,640 --> 00:10:25,220
Però quan va veure que la cosa no tirava

130
00:10:25,260 --> 00:10:26,599
es va passar als sociates;

131
00:10:26,600 --> 00:10:28,580
anys més tard es va
passar a la competència

132
00:10:28,590 --> 00:10:31,600
fins que, finalment, ha acabat
fundant el seu propi partit.

133
00:10:31,680 --> 00:10:36,300
Petit però imprescindible per
la governabilitat del país.

134
00:10:36,840 --> 00:10:40,160
El que la meva mare diria:
"El julivert de totes les salses".

135
00:10:41,000 --> 00:10:43,000
I després hi ha la seva dona.

136
00:10:43,080 --> 00:10:45,640
Una mica granadeta, però no
em negaràs que té un puntet.

137
00:10:46,000 --> 00:10:47,920
Si t'agrada la silicona...

138
00:10:48,360 --> 00:10:50,080
Per què no?

139
00:10:50,160 --> 00:10:53,200
Mira, mira, mira això.
Vine, vine, vine... Vine.

140
00:10:55,120 --> 00:10:57,080
Un llistat d'empreses:

141
00:10:57,160 --> 00:11:00,120
Promann, AZexport, PlusMerc,

142
00:11:00,200 --> 00:11:04,080
i també hi apareixen alguns
números de comptes corrents...

143
00:11:04,200 --> 00:11:08,160
Posa't còmoda, nena. Això va per llarg.

144
00:11:14,640 --> 00:11:16,040
Perdona, Joana,

145
00:11:16,100 --> 00:11:18,600
si hagués sabut que venies
hauria canviat la reunió.

146
00:11:18,720 --> 00:11:20,480
Només volia saber com va tot.

147
00:11:21,360 --> 00:11:24,780
Bé, allò del Dausà ja està
pràcticament tancat.

148
00:11:28,360 --> 00:11:30,120
I tu, per París?

149
00:11:30,640 --> 00:11:32,880
D'aquí dos mesos exposem al Marais.

150
00:11:33,520 --> 00:11:36,660
Això és fantàstic. El Damià
deu estar content.

151
00:11:37,320 --> 00:11:40,500
No et pensis. Últimament
tot li sembla poc.

152
00:11:45,040 --> 00:11:46,760
Que no et trobes bé?

153
00:11:46,840 --> 00:11:49,040
Només estic una mica cansada.

154
00:11:56,160 --> 00:11:59,480
Quants anys tens, Carmen? 28?

155
00:11:59,760 --> 00:12:01,880
29. Ja vaig cap a la trentena.

156
00:12:02,180 --> 00:12:03,720
Quina tragèdia...

157
00:12:05,000 --> 00:12:07,080
I no has pensat tenir fills?

158
00:12:07,160 --> 00:12:10,360
Es que... amb la vida que porto...

159
00:12:11,520 --> 00:12:14,000
I a més, el Pol i jo ja no...

160
00:12:14,080 --> 00:12:16,640
No em diguis que... Perdona. Com estàs?

161
00:12:16,920 --> 00:12:18,680
No, bé, és que discutíem molt...

162
00:12:18,740 --> 00:12:21,560
i, amb això del pis, encara
més... i m'ha deixat.

163
00:12:21,640 --> 00:12:23,540
Ell t'ha deixat a tu?

164
00:12:24,200 --> 00:12:26,120
Això és que hi ha una altra persona.

165
00:12:26,200 --> 00:12:29,320
- No ho crec.
- Sempre hi ha una altra persona.

166
00:12:31,880 --> 00:12:34,080
No m'ho puc creure.

167
00:12:35,760 --> 00:12:38,520
Sí, és clar, fins ara, fins ara.

168
00:13:31,240 --> 00:13:33,560
Ha de ser aquesta mateixa setmana.

169
00:13:34,700 --> 00:13:38,580
Últimament véns molt sovint.
I sempre amb presses.

170
00:13:38,680 --> 00:13:40,480
Millor per tu, no?

171
00:13:41,360 --> 00:13:42,760
Quant?

172
00:13:44,480 --> 00:13:46,040
20.000.

173
00:13:46,800 --> 00:13:49,140
Què faràs amb tants quartos?

174
00:13:49,400 --> 00:13:54,080
Comprar-me una bodega...
i llegir fins a rebentar.

175
00:13:56,360 --> 00:13:58,420
Fa anys que ens coneixem.

176
00:13:58,500 --> 00:14:00,439
T'he fet uns quants encàrrecs.

177
00:14:00,440 --> 00:14:03,040
Però mai, mai me n'has
preguntat el motiu.

178
00:14:03,520 --> 00:14:06,860
- No hi veig la necessitat.
- I si fossin bones persones?

179
00:14:07,160 --> 00:14:08,560
Què vols dir "bones persones"?

180
00:14:08,640 --> 00:14:10,120
Persones innocents.

181
00:14:10,800 --> 00:14:14,320
A partir d'una certa edat,
no hi ha ningú innocent.

182
00:14:15,160 --> 00:14:19,500
Mai no has sentit llàstima...
o remordiments?

183
00:14:19,760 --> 00:14:21,600
I tu? N'has sentit?

184
00:14:23,240 --> 00:14:24,520
Hola,

185
00:14:24,540 --> 00:14:26,580
el pare no ha trobat lloc per aparcar

186
00:14:26,640 --> 00:14:29,600
i m'ha dit que entrés jo sola,
que ja vindrà a buscar-me.

187
00:14:29,760 --> 00:14:33,800
- Molt bé. Ja has berenat?
- Croissanets de xocolata.

188
00:14:34,420 --> 00:14:35,320
Ja es nota.

189
00:14:36,840 --> 00:14:38,439
Com te dius, maca?

190
00:14:38,440 --> 00:14:39,920
Lia Solís Calvo.

191
00:14:41,240 --> 00:14:44,320
Au, Lia, vés a posar les
peces. Ara seré amb tu.

192
00:14:44,680 --> 00:14:47,120
- Hola, senyor.
- Hola, bufona.

193
00:14:50,000 --> 00:14:51,320
Que maca.

194
00:14:51,400 --> 00:14:54,040
Li dono classes d'escacs.

195
00:14:55,640 --> 00:14:59,320
Me n'he d'anar. Tinc
una cosa a València.

196
00:14:59,480 --> 00:15:01,400
Algú passarà a buscar-lo.

197
00:15:01,800 --> 00:15:05,120
Molt bé. Potser ja et tindré
restaurada la "Divina Comèdia".

198
00:15:05,200 --> 00:15:07,400
Ja em diràs.

199
00:15:07,640 --> 00:15:09,080
No pateixis.

200
00:15:09,160 --> 00:15:11,480
No pateixo. Adéu, camarada.

201
00:15:13,320 --> 00:15:15,000
Adéu, Martí.

202
00:15:21,720 --> 00:15:23,640
Com estem, bonica?

203
00:15:23,720 --> 00:15:25,920
Súper, supercontenta!

204
00:15:26,000 --> 00:15:28,720
Ah sí? I això per què, si es pot saber?

205
00:15:29,520 --> 00:15:32,280
- Que potser has trobat nòvio?
- Hala! No, no, no!

206
00:15:32,360 --> 00:15:34,920
He guanyat 6 partides en un torneig.

207
00:15:35,000 --> 00:15:37,160
Ah, sí? Quin torneig?

208
00:15:38,160 --> 00:15:42,560
A Banyoles. El meu pare m'hi
va apuntar. I he quedat tercera.

209
00:15:43,080 --> 00:15:45,680
Ah, que bé, et felicito.

210
00:15:49,160 --> 00:15:53,840
Saps què? Em sembla que
avui no jugarem cap partida.

211
00:15:54,080 --> 00:15:55,120
Per què no?

212
00:15:55,200 --> 00:15:57,520
Avui estudiarem una obra d'art.

213
00:15:58,320 --> 00:16:00,680
Byrne contra Fischer,

214
00:16:01,540 --> 00:16:05,280
Nova York, 1956.

215
00:16:05,680 --> 00:16:08,120
La partida més important del segle XX.

216
00:16:08,200 --> 00:16:11,000
Coneguda com La Immortal.

217
00:16:12,280 --> 00:16:15,840
Byrne tenia 28 anys

218
00:16:16,100 --> 00:16:18,840
i Bobby Fischer, només 13.

219
00:16:45,480 --> 00:16:47,520
Així que tercera.

220
00:16:47,600 --> 00:16:51,060
- Vaig guanyar 6 partides.
- Vas jugar bé?

221
00:16:51,200 --> 00:16:54,480
No, és que els altres eren bastant...

222
00:16:55,160 --> 00:16:56,640
Bastant què?

223
00:16:56,720 --> 00:16:58,960
Bastant... patates.

224
00:17:00,440 --> 00:17:02,440
Aleshores com és que estàs tan contenta?

225
00:17:02,980 --> 00:17:05,200
Millor guanyar que perdre, no?

226
00:17:05,520 --> 00:17:06,760
Depèn.

227
00:17:08,120 --> 00:17:10,860
Tu saps què vol dir la
paraula "derrota"?

228
00:17:11,320 --> 00:17:15,360
Sí. És quan perds. Una
partida. O una guerra.

229
00:17:15,680 --> 00:17:19,960
Això mateix. Vol dir "pèrdua, fracàs".

230
00:17:20,140 --> 00:17:22,040
Però també vol dir una altra cosa.

231
00:17:22,120 --> 00:17:23,060
Quina?

232
00:17:23,220 --> 00:17:26,200
Vol dir "ruta, camí".

233
00:17:26,280 --> 00:17:29,960
Sovint la derrota és un
camí per aprendre.

234
00:17:30,080 --> 00:17:32,600
La victòria és només una excusa.

235
00:17:33,920 --> 00:17:36,940
Però llavors per què juguem?

236
00:17:38,400 --> 00:17:40,320
Bona pregunta.

237
00:17:42,440 --> 00:17:44,600
Fixa't en aquesta situació:

238
00:17:44,680 --> 00:17:47,960
Byrne ataca la dama negra;

239
00:17:48,840 --> 00:17:51,760
Fischer posa en joc la
torre i les blanques.

240
00:17:51,840 --> 00:17:53,880
Han de protegir el rei.

241
00:17:53,960 --> 00:17:55,160
Ara semblaria lògic

242
00:17:55,180 --> 00:17:58,280
que les negres apartessin la
dama per no perdre material.

243
00:17:58,360 --> 00:18:01,200
Però mira què fa Fischer.

244
00:18:01,800 --> 00:18:03,960
El famós moviment 17.

245
00:18:04,800 --> 00:18:08,220
Alfil, e, 6.

246
00:18:09,360 --> 00:18:11,320
La clau de la partida.

247
00:18:12,240 --> 00:18:15,520
- Genial.
- Però sacrifica la dama?

248
00:18:15,640 --> 00:18:21,060
Ahà, perd la dama, però a
partir d'aquest sacrifici...

249
00:18:21,200 --> 00:18:23,080
agafarà la iniciativa

250
00:18:23,440 --> 00:18:25,840
i les peces es mouran

251
00:18:26,160 --> 00:18:29,620
com en una dansa frenètica i precisa

252
00:18:32,200 --> 00:18:34,200
fins arribar...

253
00:18:34,280 --> 00:18:37,760
a un final... memorable.

254
00:18:39,000 --> 00:18:40,480
I va guanyar Fischer?

255
00:18:40,560 --> 00:18:42,240
Naturalment.

256
00:18:42,320 --> 00:18:45,880
Però Byrne és més recordat
per aquesta derrota

257
00:18:45,940 --> 00:18:48,060
que per totes les seves victòries.

258
00:18:48,180 --> 00:18:52,420
41 moviments plens
d'harmonia, equilibri,

259
00:18:52,440 --> 00:18:54,860
intel·ligència i audàcia.

260
00:18:56,280 --> 00:18:58,320
Qui va crear tanta bellesa?

261
00:18:58,400 --> 00:19:02,520
Només el guanyador? O tots dos?

262
00:19:53,040 --> 00:19:55,480
Afanya't, Lia, que tinc el
cotxe en doble fila, va.

263
00:19:55,560 --> 00:19:58,480
- Què? Com ha anat?
- Bé.

264
00:19:59,120 --> 00:20:00,600
Una cosa.

265
00:20:00,780 --> 00:20:02,370
La Lia m'ha explicat que el cap de

266
00:20:02,380 --> 00:20:03,780
setmana la va portar a un torneig.

267
00:20:03,840 --> 00:20:07,520
- I va fer un bon paper.
- Li vaig dir que no era bona idea.

268
00:20:08,040 --> 00:20:09,520
Doncs ja ho veu. Va quedar tercera,

269
00:20:09,545 --> 00:20:11,024
i això que era de les més petites.

270
00:20:11,080 --> 00:20:13,520
Ja. Però... això la distreu.

271
00:20:13,600 --> 00:20:15,510
I competir per competir va contra

272
00:20:15,520 --> 00:20:16,940
el que estic intentant ensenyar-li.

273
00:20:17,280 --> 00:20:19,440
Però si va guanyar diverses partides.

274
00:20:19,520 --> 00:20:22,800
I què? El que jo vull és
que entengui el joc,

275
00:20:22,880 --> 00:20:26,480
els conceptes d'equilibri, d'harmonia...

276
00:20:26,560 --> 00:20:28,600
Tot el que el joc ens pot ensenyar:

277
00:20:28,680 --> 00:20:31,440
que cal pensar abans de fer les coses,

278
00:20:31,520 --> 00:20:33,479
que no es pot tornar enrere,

279
00:20:33,480 --> 00:20:35,880
que cada moviment, com
cadascun dels nostres actes,

280
00:20:35,960 --> 00:20:38,260
tard o d'hora porta conseqüències.

281
00:20:38,420 --> 00:20:40,320
Vostè com a pare hauria
de saber que aquesta noia...

282
00:20:40,400 --> 00:20:41,660
Un moment, un moment...

283
00:20:41,680 --> 00:20:44,820
Pari el carro. Vostè qui s'ha pensat que

284
00:20:45,040 --> 00:20:48,080
Vostè el que ha de fer és ensenyar-li
a jugar a escacs. Punt.

285
00:20:48,160 --> 00:20:51,360
Ja n'hi ha prou. No cal que li infli el
cap amb tanta filosofia barata.

286
00:20:51,880 --> 00:20:53,840
Sí, sí, no em miri així, no.

287
00:20:53,920 --> 00:20:56,060
La nena li ha agafat afecte
i li agrada venir aquí.

288
00:20:56,120 --> 00:20:57,480
Però el seu pare sóc jo.

289
00:20:57,560 --> 00:21:00,179
I si crec que pot fer un bon
paper en un torneig,

290
00:21:00,180 --> 00:21:02,320
hi vaig i l'apunto, d'acord?

291
00:21:02,400 --> 00:21:05,440
I vostè, Muntada, no és ningú
per dir-me com l'he d'educar.

292
00:21:07,920 --> 00:21:09,720
Ja estic, papa.

293
00:21:09,800 --> 00:21:10,900
Què passa?

294
00:21:10,940 --> 00:21:15,200
No passa res. Un petó, bonica.
Fins la pròxima vegada, eh.

295
00:21:15,280 --> 00:21:17,360
Va, anem, carinyo.

296
00:21:22,240 --> 00:21:23,560
Adéu.

297
00:23:49,680 --> 00:23:51,240
Ei...

298
00:23:55,040 --> 00:23:57,240
Què més vols, Fidel?

299
00:23:58,920 --> 00:24:02,860
Sí, però això no demostra
que fos aquí on en Kevin...

300
00:24:02,880 --> 00:24:05,720
No? Tenim les argolles.

301
00:24:06,720 --> 00:24:10,250
Tenim la cinta... potser
filmaven aquí o feien fotos,

302
00:24:10,260 --> 00:24:11,580
o jo què sé.

303
00:24:11,620 --> 00:24:15,080
Penso com tu, però insisteixo:

304
00:24:15,160 --> 00:24:18,800
que a l'Àlex el van tenir
aquí, això està clar,

305
00:24:19,880 --> 00:24:22,840
però encara no hi ha res
que demostri que en Kevin...

306
00:24:22,920 --> 00:24:24,800
Ei, tenim això.

307
00:24:26,480 --> 00:24:27,680
Què és això?

308
00:24:27,760 --> 00:24:30,540
Una bossa de patates amb
el logo dels Jocs Olímpics.

309
00:24:32,920 --> 00:24:35,920
Fills de puta. Ho veus?

310
00:24:36,480 --> 00:24:40,400
El Kevin va estar aquí, collons!
El Kevin va estar aquí! No?

311
00:24:59,320 --> 00:25:02,440
I diu el Benet que
guanyar o perdre és igual.

312
00:25:02,520 --> 00:25:04,000
Això diu?

313
00:25:04,800 --> 00:25:09,480
Bé, igual, igual no, però que
perdre serveix per aprendre.

314
00:25:09,560 --> 00:25:11,280
Ah, molt bé.

315
00:25:12,280 --> 00:25:16,040
I de què serveix aprendre
si després no guanyes? Eh?

316
00:25:16,120 --> 00:25:17,800
No sé.

317
00:25:17,880 --> 00:25:20,480
- El Benet diu...
- El Muntada s'equivoca.

318
00:25:20,800 --> 00:25:22,240
Entesos?

319
00:25:23,520 --> 00:25:25,520
Va, vés a jugar.

320
00:25:26,760 --> 00:25:29,120
Que no has sentit la teva
mare? Vés a jugar, va.

321
00:25:29,200 --> 00:25:32,200
El Benet no s'equivoca. Tu, sí.

322
00:25:34,240 --> 00:25:36,320
Tampoc calia posar-se així.

323
00:25:37,280 --> 00:25:40,300
És que començo a estar
fins aquí del tio aquest.

324
00:25:40,560 --> 00:25:42,476
De què va? Qui es pensa que és?

325
00:25:42,501 --> 00:25:44,304
El mestre del Kung Fu Panda o què?

326
00:25:44,360 --> 00:25:48,080
Molt de rotllo, el tio, molt de
rotllo, però la nena no avança.

327
00:25:48,160 --> 00:25:50,080
Però ella està encantada
amb aquest senyor.

328
00:25:50,160 --> 00:25:53,260
Doncs ho sento, però vull que la
meva filla guanyi, no que perdi.

329
00:25:54,320 --> 00:25:57,000
S'ha acabat el Benet dels collons.

330
00:26:03,520 --> 00:26:05,520
Com que no...?

331
00:26:05,600 --> 00:26:07,028
Fa un moment servia la bossa de patates

332
00:26:07,053 --> 00:26:08,664
i ara no serveix. Per què?

333
00:26:08,720 --> 00:26:10,600
Després de 25 anys no
hi trobaríem empremtes.

334
00:26:10,680 --> 00:26:12,380
I si les trobéssim no tindríem
amb què comparar-les.

335
00:26:12,440 --> 00:26:13,980
Però hi poden quedar restes d'ADN.

336
00:26:14,000 --> 00:26:17,280
En una bossa de patates de fa
un quart de segle? Impossible.

337
00:26:17,360 --> 00:26:21,280
Però he trobat unes
mostres a les argolles.

338
00:26:21,920 --> 00:26:24,860
Podrien ser de sang seca. Però no
ens fem il·lusions. D'acord?

339
00:26:24,870 --> 00:26:27,160
No ens desanimem: anem pel bon camí,

340
00:26:27,240 --> 00:26:31,440
cada cop tenim més indicis: la bossa
de patates, la samarreta,

341
00:26:31,600 --> 00:26:34,860
el Mercedes, la manera com
van matar en Kevin,

342
00:26:35,600 --> 00:26:37,980
que... que en Vila fos espeleòleg.

343
00:26:38,080 --> 00:26:38,440
Clar...

344
00:26:38,520 --> 00:26:40,002
El pas següent és saber a nom de qui

345
00:26:40,027 --> 00:26:41,770
anava la casa en aquesta època.

346
00:26:41,780 --> 00:26:42,400
Fidel!

347
00:26:44,920 --> 00:26:47,400
Què vol dir "la manera com
van matar el Kevin"?

348
00:26:47,480 --> 00:26:49,360
- No. Res.
- El que vol dir...

349
00:26:49,440 --> 00:26:52,160
- Fa temps que ho sabíeu.
- Això no és rellevant, Víctor.

350
00:26:52,240 --> 00:26:54,800
Fa setmanes que esteu buscant
la resposta a aquesta pregunta.

351
00:26:54,880 --> 00:26:57,940
Hem fet proves amb tota
mena de martells, trepants...

352
00:26:57,960 --> 00:26:58,960
Com el van matar?

353
00:27:00,240 --> 00:27:03,160
Ei, Víctor... No... no m'ho
facis dir, per favor.

354
00:27:03,240 --> 00:27:05,560
- Amb què el van matar?
- Va, home!

355
00:27:05,640 --> 00:27:08,080
Ho vull saber. Com?

356
00:27:08,560 --> 00:27:09,600
Sara.

357
00:27:10,000 --> 00:27:11,880
Amb un percussor.

358
00:27:12,000 --> 00:27:13,360
Què?

359
00:27:13,440 --> 00:27:18,180
Una mena de pistola que es fa
servir per estabornir... els porcs.

360
00:27:18,280 --> 00:27:20,640
Té un projectil a la recambra
que es recupera.

361
00:27:20,720 --> 00:27:22,920
Per això no vam trobar ni el
projectil ni el forat de sortida.

362
00:27:23,020 --> 00:27:25,640
- Gràcies per dir-me la veritat.
- Ei, Víctor.

363
00:27:25,720 --> 00:27:28,040
Estic bé. No passa res.

364
00:27:28,840 --> 00:27:30,880
Podem tornar a casa, sisplau?

365
00:27:44,480 --> 00:27:45,520
Àlex.

366
00:27:45,800 --> 00:27:47,880
Anem?

367
00:27:49,920 --> 00:27:51,600
Atac!

368
00:28:02,800 --> 00:28:04,960
"Coucher"! "Pas bouger"!

369
00:28:19,200 --> 00:28:23,320
Ei! Fa molt que hi ets?
No t'he sentit arribar.

370
00:28:23,400 --> 00:28:25,400
Com ha anat el dia?

371
00:28:25,680 --> 00:28:28,040
No sabries mai amb qui he fet un cafè.

372
00:28:28,120 --> 00:28:30,360
- És una endevinalla?
- Amb la meva amant.

373
00:28:30,440 --> 00:28:31,520
Perdona?

374
00:28:31,600 --> 00:28:33,380
Ara que ho penso, no sé
si seria la meva amant.

375
00:28:33,400 --> 00:28:36,080
Tècnicament, aquesta
series tu, amor meu.

376
00:28:36,160 --> 00:28:39,040
La qüestió és que m'ha trucat la Sandra.

377
00:28:39,120 --> 00:28:40,120
La Sandra?

378
00:28:40,200 --> 00:28:42,200
Sí. La Sandra. La teva empleada.

379
00:28:42,280 --> 00:28:44,920
Exempleada. Ja no treballa
per nosaltres.

380
00:28:45,000 --> 00:28:47,760
Ja m'ho m'ha dit, ja. I també
me n'ha explicat els motius.

381
00:28:48,240 --> 00:28:51,800
Què passa? T'ha tocat la fibra,
aquella mosqueta morta?

382
00:28:51,920 --> 00:28:53,880
Vam fer un trio, Joana. Res més.

383
00:28:54,040 --> 00:28:55,260
I et recordo que va ser idea teva.

384
00:28:55,320 --> 00:28:57,140
Et penses que no sé que te la vas

385
00:28:57,220 --> 00:28:58,660
estar tirant mentre jo era a Zuric?

386
00:28:58,720 --> 00:28:59,780
Que estàs boja?

387
00:29:00,120 --> 00:29:01,720
L'has fotut al carrer només perquè

388
00:29:01,760 --> 00:29:03,780
sospites que vam tenir un rotllo?

389
00:29:03,840 --> 00:29:06,200
¿No t'has parat a pensar
que potser són dèries teves

390
00:29:06,280 --> 00:29:08,280
i li has fotut una gran putada?

391
00:29:11,520 --> 00:29:13,239
I això?

392
00:29:13,240 --> 00:29:15,200
- Una altra vegada?
- Porta el seu el fulard.

393
00:29:15,320 --> 00:29:17,680
Realment estàs com una cabra, eh.

394
00:29:17,840 --> 00:29:20,800
Ah, sí? Ho estic? De debò? Mira'm!

395
00:29:21,800 --> 00:29:24,760
Mira'm als ulls i digue'm
que no n'hi ha cap altra.

396
00:29:25,440 --> 00:29:28,800
- Mira'm i digue- m'ho.
- No n'hi ha cap altra.

397
00:29:33,840 --> 00:29:36,000
Digue'm que encara m'estimes.

398
00:29:36,920 --> 00:29:39,800
Però què collons et passa?
És clar que t'estimo.

399
00:29:41,520 --> 00:29:43,280
Gràcies...,

400
00:29:44,280 --> 00:29:45,920
moltes gràcies.

401
00:29:46,680 --> 00:29:50,060
- On vas?
- Fa dies que no veig el meu home.

402
00:30:01,600 --> 00:30:04,520
...dels EUA de l'acord
contra el canvi climàtic de París.

403
00:30:04,600 --> 00:30:06,440
L'expectació és màxima perquè...

404
00:30:06,520 --> 00:30:09,480
A mi tampoc m'agrada, però
no vull ser cap molèstia.

405
00:30:09,560 --> 00:30:11,960
Marxaré aviat, no t'amoïnis.

406
00:30:12,040 --> 00:30:13,760
Estem tots plegats al·lucinats

407
00:30:13,800 --> 00:30:16,320
perquè hem vist una mica
de tot relacionat amb...

408
00:30:16,400 --> 00:30:20,040
És que no m'ho puc creure,
papa. Així, de cop i volta.

409
00:30:20,120 --> 00:30:22,720
Després dieu de mi, però vosaltres
sí que sembleu criatures.

410
00:30:23,720 --> 00:30:26,040
Eh! Vols fer el favor?

411
00:30:26,120 --> 00:30:28,399
Mira, no sé què és això tan
greu que us ha passat,

412
00:30:28,400 --> 00:30:29,700
però la Sara t'estima.

413
00:30:29,760 --> 00:30:32,440
- I tu també.
- No vull parlar d'aquest tema.

414
00:30:32,520 --> 00:30:34,920
I què faràs ara? Tornar-te
un amargat, com abans?

415
00:30:35,000 --> 00:30:36,259
Si vols sopar, queden llenties.

416
00:30:36,260 --> 00:30:38,820
Te les escalfes al microones.
Me'n vaig a dormir.

417
00:30:38,920 --> 00:30:42,640
Papa. Papa! Hòstia, papa, vine! Eh!

418
00:30:48,840 --> 00:30:51,000
És exactament el que estic buscant.

419
00:30:51,080 --> 00:30:53,000
És ideal per vigilar una propietat,

420
00:30:53,080 --> 00:30:55,720
però ja li dic ara que
està com una cabra.

421
00:30:56,040 --> 00:30:58,920
I com més el casques, més mala llet té.

422
00:31:00,600 --> 00:31:02,360
Eh, Satan?

423
00:31:02,440 --> 00:31:04,120
Es diu Satan?

424
00:31:04,880 --> 00:31:08,880
- El nom li escau, eh?
- Ja està bé. Deixi'l en pau.

425
00:31:08,960 --> 00:31:11,360
Així, què? Què hem de fer?

426
00:31:12,280 --> 00:31:14,040
Quant en demana?

427
00:31:14,320 --> 00:31:16,280
L'hi deixo per mil.

428
00:31:18,920 --> 00:31:21,300
M'ho he de pensar. D'acord?

429
00:31:21,360 --> 00:31:23,640
D'acord, d'acord... 800.

430
00:31:26,120 --> 00:31:27,120
Fet.

431
00:31:27,920 --> 00:31:29,880
Puc passar demà a buscar-lo?

432
00:31:29,960 --> 00:31:31,448
Hauria de ser a partir de les 6

433
00:31:31,473 --> 00:31:33,104
de la tarda. Jo abans no hi seré.

434
00:31:33,160 --> 00:31:35,960
Perfecte. Prepari els papers.

435
00:31:36,680 --> 00:31:38,480
Ah, i una cosa.

436
00:31:38,500 --> 00:31:42,159
Ara que el gos
ja és meu... no li pegui més.

437
00:31:42,160 --> 00:31:45,080
D'acord. Com vostè
vulgui, senyor Almeda.

438
00:31:45,520 --> 00:31:46,600
Anglada.

439
00:31:48,640 --> 00:31:50,600
Fins demà, Satan.

440
00:32:52,260 --> 00:32:53,780
Que no pots dormir?

441
00:32:55,080 --> 00:32:58,480
T'he despertat? Perdona.

442
00:32:59,520 --> 00:33:01,560
Per què no et prens una pastilla?

443
00:33:04,080 --> 00:33:05,800
Potser sí.

444
00:33:05,880 --> 00:33:07,800
Obro el llum, eh.

445
00:33:10,160 --> 00:33:12,040
- Tens aigua?
- Sí.

446
00:33:16,680 --> 00:33:18,800
No hi són, les pastilles.

447
00:33:18,880 --> 00:33:20,720
Que les vas acabar?

448
00:33:20,800 --> 00:33:22,840
Em sembla que sí.

449
00:33:22,920 --> 00:33:25,560
Doncs m'ho has de dir.

450
00:33:25,640 --> 00:33:29,440
És igual. Aniré a llegir una mica.

451
00:33:30,560 --> 00:33:32,680
Què et preocupa?

452
00:33:36,280 --> 00:33:38,160
Què em preocupa...?

453
00:33:40,600 --> 00:33:44,220
El passat. El temps.

454
00:33:47,480 --> 00:33:51,580
Penses... que has deixat
les coses enrere,

455
00:33:53,280 --> 00:33:55,480
que s'han quedat allà

456
00:33:55,560 --> 00:33:59,500
i que a mesura que passa el temps...

457
00:34:00,420 --> 00:34:03,479
van quedant més lluny.

458
00:34:03,480 --> 00:34:09,320
Com... com si el temps fos una carretera

459
00:34:09,420 --> 00:34:11,840
en què vas deixant coses pel camí

460
00:34:12,960 --> 00:34:18,360
i tu... continues endavant,
endavant i endavant...

461
00:34:19,560 --> 00:34:25,440
i... penses que no t'atraparan mai més.

462
00:34:28,940 --> 00:34:33,480
Però no és veritat, te
les tornes a trobar.

463
00:34:36,320 --> 00:34:40,860
Sempre hi ha algú que ve
a recordar-te qui ets

464
00:34:40,980 --> 00:34:42,079
i què has fet.

465
00:34:42,080 --> 00:34:44,160
Sempre, sempre.

466
00:34:44,240 --> 00:34:46,360
I què que t'ho recordin?

467
00:34:47,360 --> 00:34:49,920
Sempre hem fet el que havíem de fer.

468
00:34:55,400 --> 00:34:58,400
Hem fet coses terribles, Joana.

469
00:35:00,720 --> 00:35:05,780
Jo tenia 25 anys i ella... 46.

470
00:35:07,040 --> 00:35:09,240
Era elegant, intel·ligent, atractiva.

471
00:35:09,320 --> 00:35:11,160
Em va enlluernar.

472
00:35:13,320 --> 00:35:16,600
Era una dona lliure, forta, casada
amb un home poderós...

473
00:35:16,680 --> 00:35:19,080
a qui aparentment tant li feia
que tingués un amant jove.

474
00:35:21,160 --> 00:35:24,800
I em va dir: "Faré de
tu un gran artista".

475
00:35:26,120 --> 00:35:28,000
I jo m'ho vaig creure.

476
00:35:30,320 --> 00:35:32,440
Però al final em vaig adonar d'això,

477
00:35:32,520 --> 00:35:36,300
que la meva obra era un pretext
per fer diners, una tapadora.

478
00:35:38,400 --> 00:35:41,640
Sí, hi ha quadres meus a
despatxos de bancs

479
00:35:41,650 --> 00:35:42,780
i a les grans empreses,

480
00:35:42,800 --> 00:35:45,880
però... és com si els
hagués pintat un altre.

481
00:35:47,080 --> 00:35:49,480
Algú que es diu com jo,
però que no sóc jo.

482
00:35:50,120 --> 00:35:53,340
Després de l'exposició a
Zuric, ja no la necessitaràs.

483
00:35:53,520 --> 00:35:56,640
Tu no la coneixes. Em pot
fer la vida impossible.

484
00:35:57,840 --> 00:36:01,400
Has de deixar de pensar en el que
tens i pensar en el que vols.

485
00:36:02,400 --> 00:36:04,360
Què és el que vols?

486
00:36:04,440 --> 00:36:06,560
Viure arrapat a aquella bruixa?

487
00:36:07,400 --> 00:36:09,960
Tu ets molt més que una
excusa per blanquejar diners.

488
00:36:10,880 --> 00:36:12,400
Tens talent.

489
00:36:12,760 --> 00:36:17,380
Sí. Ets un bon pintor..., un artista.

490
00:36:17,840 --> 00:36:19,840
Ja no li deus res.

491
00:36:20,560 --> 00:36:23,680
I qui serà la meva marxant? Tu?

492
00:36:24,640 --> 00:36:26,600
Sí. Per què no?

493
00:36:27,080 --> 00:36:29,400
I deixaràs de treballar per ells?

494
00:36:37,400 --> 00:36:39,360
Vull apartar-me d'ella,

495
00:36:39,420 --> 00:36:42,640
del seu marit, de tot això.

496
00:36:43,880 --> 00:36:48,020
- Vull que ens en anem tots dos.
- I on vols anar?

497
00:36:50,560 --> 00:36:51,600
Lluny.

498
00:36:52,600 --> 00:36:56,980
A l'Àfrica, a Mèxic, en una illa
deserta. Jo què sé...

499
00:37:05,080 --> 00:37:07,840
I deixaràs aquest palau per una cabana?

500
00:37:09,020 --> 00:37:11,320
Això no és cap palau.

501
00:37:11,400 --> 00:37:13,480
És una puta gàbia d'or.

502
00:37:20,440 --> 00:37:22,960
Està amb una altra. Alguna de més jove.

503
00:37:23,320 --> 00:37:26,840
No és la primera vegada, però
aquest cop és diferent. Ho sé.

504
00:37:27,800 --> 00:37:30,120
El Damià s'ha acostumat a la bona vida

505
00:37:30,200 --> 00:37:32,120
i és massa covard per deixar-me.

506
00:37:33,140 --> 00:37:34,710
Però potser comença a pensar que és

507
00:37:34,720 --> 00:37:36,300
alguna cosa més que un bon amant.

508
00:37:40,520 --> 00:37:42,040
Saps?

509
00:37:43,320 --> 00:37:46,520
Hi ha gent que pensa que tu i jo
no tenim relacions sexuals.

510
00:37:49,520 --> 00:37:52,040
No tenen ni idea del que és el sexe.

511
00:38:00,240 --> 00:38:02,000
Què tenim?

512
00:38:02,080 --> 00:38:04,440
De moment, 37 societats diferents...

513
00:38:04,520 --> 00:38:08,000
radicades a paradisos com
Luxemburg, Holanda, Panamà...

514
00:38:08,080 --> 00:38:09,720
i vinculades entre elles

515
00:38:09,780 --> 00:38:11,919
pel vell sistema de l'accionariat creuat

516
00:38:11,920 --> 00:38:13,900
jo tinc el 31% d'aquesta,

517
00:38:13,960 --> 00:38:15,519
aquesta té el 32% d'aquella,

518
00:38:15,520 --> 00:38:16,960
aquella té el 51% de la primera i

519
00:38:16,985 --> 00:38:18,424
així les vegades que faci falta.

520
00:38:18,480 --> 00:38:20,140
Un entramat de puta mare que permet

521
00:38:20,150 --> 00:38:22,240
ocultar amb relativa facilitat

522
00:38:22,360 --> 00:38:25,000
el rastre del diners provinents
de comissions il·legals.

523
00:38:25,080 --> 00:38:26,860
Són bons, els fills de puta.

524
00:38:26,960 --> 00:38:28,520
Aquesta informació, de moment,

525
00:38:28,560 --> 00:38:30,600
ens permet dibuixar un mapa més precís

526
00:38:30,620 --> 00:38:31,700
de com funcionen les coses.

527
00:38:31,720 --> 00:38:35,179
Però el que necessitem ara
és informació més concreta,

528
00:38:35,180 --> 00:38:36,770
que ens permeti seguir el rastre

529
00:38:36,803 --> 00:38:38,224
dels diners: extractes bancaris,

530
00:38:38,280 --> 00:38:40,440
rebuts d'ingressos, apunts comptables, i

531
00:38:40,520 --> 00:38:43,720
sobretot moviments de capitals
entre comptes bancaris.

532
00:38:43,800 --> 00:38:46,160
- Ho podrem tenir?
- Ho intentarem.

533
00:38:46,240 --> 00:38:48,120
Hi ha una cosa important.

534
00:38:48,200 --> 00:38:51,920
Una de les empreses vinculades
es dedica a la compravenda d'art.

535
00:38:52,180 --> 00:38:54,880
Carmen Garcia hi figura com
a principal accionista,

536
00:38:54,960 --> 00:38:56,441
però, en realitat, qui talla el bacallà

537
00:38:56,466 --> 00:38:58,184
és l'esposa del Martí Miró.

538
00:38:59,120 --> 00:38:59,920
I?

539
00:38:59,980 --> 00:39:03,880
Doncs que el pintor que està
enrotllat amb l'esposa del Miró

540
00:39:03,920 --> 00:39:05,440
l'any passat va vendre obra per valor

541
00:39:05,480 --> 00:39:07,319
de dos milions i mig d'euros.

542
00:39:07,320 --> 00:39:08,640
I no és que jo hi entengui massa,

543
00:39:08,700 --> 00:39:11,560
però flipo que els seus clients
siguin bàsicament bancs

544
00:39:11,620 --> 00:39:13,100
i principalment empreses

545
00:39:13,110 --> 00:39:16,180
que han guanyat licitacions
d'obres i serveis públics.

546
00:39:16,200 --> 00:39:20,180
I que les vendes es facin a
través d'una societat participada

547
00:39:20,280 --> 00:39:23,120
per una altra societat
radicada a Jersey.

548
00:39:23,300 --> 00:39:24,200
Seguirem el tema.

549
00:39:24,520 --> 00:39:27,160
Molt bé, espero el vostre informe.

550
00:39:28,040 --> 00:39:29,400
Samu, anem.

551
00:39:30,400 --> 00:39:32,760
Què passa, xaval? No tens col·le, avui?

552
00:39:33,160 --> 00:39:34,080
Tenim dentista.

553
00:39:34,200 --> 00:39:36,279
Li he hagut de prometre
que el duré a Eurodisney.

554
00:39:36,280 --> 00:39:37,500
D'això se'n diu suborn.

555
00:39:37,520 --> 00:39:40,920
Suposo que sí. Nois, bona feina.

556
00:39:41,280 --> 00:39:42,920
Vinga, Samu, anem.

557
00:39:48,800 --> 00:39:50,960
Ja està? "Bona feina" i prou?

558
00:39:51,040 --> 00:39:53,400
Però no em penseu aplaudir, cabrons?

559
00:40:42,080 --> 00:40:43,280
Ei.

560
00:40:45,040 --> 00:40:47,760
- Què tal?
- Bé. I tu?

561
00:40:48,800 --> 00:40:51,840
Aquí, analitzant teixits.

562
00:40:52,560 --> 00:40:53,760
Fantàstic.

563
00:40:55,400 --> 00:40:57,400
Vols un cafè?

564
00:40:59,920 --> 00:41:01,080
Vale.

565
00:41:11,120 --> 00:41:14,040
Fàtima, has d'enviar
mostres al laboratori?

566
00:41:14,060 --> 00:41:15,920
- Sí, ara.
- Hi podries incloure això?

567
00:41:16,000 --> 00:41:18,520
Necessitaria que en
fessin un perfil genètic.

568
00:41:18,600 --> 00:41:21,120
Ho havia d'haver fet ahir,
però ara no tinc les diligències.

569
00:41:21,760 --> 00:41:23,725
No puc enviar una cosa amb unes

570
00:41:23,750 --> 00:41:25,904
diligències d'un altre cas... No?

571
00:41:25,960 --> 00:41:28,520
Dic, ens podríem confondre
i seria un "marrón".

572
00:41:28,600 --> 00:41:31,440
No passa res; després tu i jo
hi canviem les diligències...

573
00:41:31,520 --> 00:41:33,720
i fem tot aquest rotllo administratiu.

574
00:41:33,800 --> 00:41:34,920
Gràcies.

575
00:41:47,320 --> 00:41:49,400
Ei, que ets el Jaume?

576
00:41:49,480 --> 00:41:51,720
Hem parlat per telèfon,
per l'anunci a internet.

577
00:41:51,800 --> 00:41:54,480
Ah, sí. Ja pensava que no
vindries. Ara te'l porto.

578
00:41:59,720 --> 00:42:01,400
Aquí el tens.

579
00:42:01,480 --> 00:42:03,880
El pare el va comprar
poc abans de l'accident,

580
00:42:03,960 --> 00:42:06,120
jo no el volia vendre però...

581
00:42:06,200 --> 00:42:08,240
Està nou.

582
00:42:08,320 --> 00:42:10,680
Per curiositat, com és que
et corre tanta pressa?

583
00:42:16,480 --> 00:42:18,520
És per fer un regal.

584
00:42:29,040 --> 00:42:31,440
Àlex, saps què m'ha dit el teu fill?

585
00:42:31,520 --> 00:42:34,720
Que vol deixar el futbol,
que li agrada més el bàsquet.

586
00:42:34,800 --> 00:42:37,320
Tu hi jugaves, de petit, no?

587
00:42:40,840 --> 00:42:42,440
Mònica,

588
00:42:44,880 --> 00:42:46,960
t'he de dir una cosa.

589
00:43:00,760 --> 00:43:03,160
Ja va, collons, ja va!

590
00:43:04,000 --> 00:43:06,000
Cony de gossos...

591
00:43:15,600 --> 00:43:16,920
Anglada?

592
00:43:17,480 --> 00:43:19,400
Què collons fot vestit així?

593
00:43:21,200 --> 00:43:23,580
Vostè llegeix Salvador Espriu?

594
00:43:23,620 --> 00:43:25,319
Llegir Espriu? No. Per què?

595
00:43:25,320 --> 00:43:28,960
"És ara vil... el poble de senyors,

596
00:43:29,760 --> 00:43:33,240
s'ajup en el seu odi com un gos..."

597
00:43:33,300 --> 00:43:34,720
Però què diu?

598
00:43:34,800 --> 00:43:38,360
"...lladra de lluny, de
prop admet bastó..."

599
00:43:40,000 --> 00:43:44,480
"...enllà del fang
segueix camins de mort."

600
00:43:47,200 --> 00:43:48,760
Però què fot?

601
00:43:48,840 --> 00:43:51,080
Què collons fot, Anglada? No!

602
00:43:55,440 --> 00:43:57,400
Nooo!!!

603
00:44:16,160 --> 00:44:19,280
- Què, Rosita? No hi ha sort avui?
- Ni avui ni mai.

604
00:44:19,640 --> 00:44:22,520
Ja saps què diuen:
"Desgraciado en el juego..."

605
00:44:23,080 --> 00:44:24,640
Això és un qüento xino.

606
00:44:24,720 --> 00:44:27,200
Va, va... Que no has fet
mal ni res, tu, a la vida.

607
00:44:27,280 --> 00:44:28,880
Pots comptar.

608
00:44:29,240 --> 00:44:31,640
Segur que encara et van al darrere.

609
00:44:31,920 --> 00:44:36,080
- A mi? Ui, sí.
- Però si estàs de molt bon veure.

610
00:44:36,640 --> 00:44:38,000
Va, calla, calla...

611
00:44:39,080 --> 00:44:42,280
Tu i jo encara podríem
fer alguna cosa positiva...

612
00:44:43,080 --> 00:44:46,140
Menos lobos, que ja no
estás para estos trotes.

613
00:44:46,260 --> 00:44:48,080
Posa'm a prova.

614
00:44:51,200 --> 00:44:53,640
Passa un dia per casa a prendre un cafè.

615
00:44:54,120 --> 00:44:56,120
No m'ho diguis dues vegades.

616
00:44:56,960 --> 00:45:02,160
Passa un dia per casa a
prendre un cafè. Dutxat i net.

617
00:45:02,280 --> 00:45:04,800
Ets tremenda, Rosita.

618
00:45:05,520 --> 00:45:09,120
El teu nebot treballa al
Registre de la Propietat, oi?

619
00:45:21,440 --> 00:45:23,000
Vila!

620
00:45:27,000 --> 00:45:28,720
Senyor Vila!

621
00:45:43,440 --> 00:45:44,720
Vila?!

622
00:46:14,600 --> 00:46:16,560
Viiiila!

623
00:47:00,520 --> 00:47:03,200
Hem fet un pentesting
al sistema principal

624
00:47:03,260 --> 00:47:05,600
i hem trobat un "bug" amb què podem acce

625
00:47:05,620 --> 00:47:07,320
directament als servidors de fitxers.

626
00:47:07,380 --> 00:47:11,040
En aquest cas, l'USB portarà
un "software" instal·lat...

627
00:47:11,120 --> 00:47:13,280
que, quan es connecti al PC, executarà

628
00:47:13,360 --> 00:47:15,480
un "script"
que automàticament...

629
00:47:15,560 --> 00:47:17,680
Un moment, tio. És que no t'entenc, tio.

630
00:47:17,840 --> 00:47:20,920
Tu digue-li que posi el pen
i copiï tot el que pugui.

631
00:47:21,680 --> 00:47:23,520
Ah. I ja està?

632
00:47:24,280 --> 00:47:26,320
Que vagi al tanto quan el tregui.

633
00:47:28,080 --> 00:47:29,200
Merci.

634
00:47:29,280 --> 00:47:30,640
Cuida't.

635
00:48:26,520 --> 00:48:28,720
Necessito un metge.

636
00:48:36,480 --> 00:48:38,220
Que durarà gaire aquesta història?

637
00:48:38,280 --> 00:48:39,360
Ho estàs fent molt bé,

638
00:48:39,460 --> 00:48:42,940
però ara necessitem
coses més concretes.

639
00:48:50,160 --> 00:48:52,200
És complicat. Jo això no ho tinc...

640
00:48:52,280 --> 00:48:54,760
Hauràs d'entrar al sistema a
través d'un altre terminal.

641
00:48:54,840 --> 00:48:56,260
I gravar-ho tot en un pen.

642
00:48:56,300 --> 00:48:57,920
Però no sé quan podré fer-ho...

643
00:48:57,930 --> 00:48:59,280
Carmen: com més aviat ho tinguem,

644
00:48:59,320 --> 00:49:01,079
més aviat et deixarem en pau.

645
00:49:01,080 --> 00:49:02,320
Sí, segur.

646
00:49:03,240 --> 00:49:05,480
La jutge valorarà tot el
que estàs fent. Té.

647
00:49:07,880 --> 00:49:08,880
Sort.

648
00:49:19,160 --> 00:49:21,800
Què ha passat? Has caigut o...?

649
00:49:24,800 --> 00:49:26,720
Vigila, fa mal!

650
00:49:26,880 --> 00:49:28,880
Treu-te la samarreta.

651
00:49:38,320 --> 00:49:40,480
Però què és això? Mossegades?

652
00:49:40,560 --> 00:49:43,320
- M-m'ha atacat un gos.
- Com que t'ha atacat un gos...?

653
00:49:43,400 --> 00:49:45,960
- Has d'anar ara mateix a l'hospital.
- No puc anar a l'hospital.

654
00:49:46,040 --> 00:49:48,400
- T'han de posar la vacuna...
- Posa-me-la tu.

655
00:49:49,160 --> 00:49:51,920
Víctor, però... Per què no vols...?

656
00:49:58,080 --> 00:50:00,320
Víctor, què has fet?

657
00:50:00,400 --> 00:50:02,760
Truca al Fidel.

658
00:50:05,600 --> 00:50:07,680
Bé, doncs ja està.

659
00:50:10,280 --> 00:50:11,480
Som-hi.

660
00:50:23,000 --> 00:50:26,320
Ostres, he de repassar uns informes.

661
00:50:26,340 --> 00:50:27,240
Vols que em quedi?

662
00:50:27,300 --> 00:50:29,380
No, no passa res, tranquil·la, descansa.

663
00:50:29,480 --> 00:50:31,720
- Fins demà.
- Fins demà.

664
00:50:43,600 --> 00:50:45,520
- Bona nit.
- Bona nit.

665
00:51:35,360 --> 00:51:37,360
A veure, a veure si ho entenc:

666
00:51:37,440 --> 00:51:40,120
segons tu, quan has
arribat el Vila ja era mort.

667
00:51:40,840 --> 00:51:44,320
I el mateix gos que l'havia atacat,
t'ha causat aquestes ferides.

668
00:51:44,400 --> 00:51:46,480
I després tu has matat el gos.

669
00:51:46,560 --> 00:51:47,840
Exacte.

670
00:51:48,320 --> 00:51:51,680
I què collons foties amb un percussor?!

671
00:51:53,360 --> 00:51:56,480
Jo només l'hi volia ensenyar i
comentar-li un parell de coses.

672
00:51:56,560 --> 00:51:57,560
Ja.

673
00:51:57,640 --> 00:51:59,640
Què passa?

674
00:51:59,740 --> 00:52:01,519
Què collons esteu
pensant, que l'he mort jo?

675
00:52:01,520 --> 00:52:03,320
- Vols saber què penso?
- Sí.

676
00:52:03,400 --> 00:52:05,120
Que has perdut els papers,

677
00:52:05,200 --> 00:52:07,800
has anat a casa d'aquell fill
de puta i te l'has carregat.

678
00:52:07,880 --> 00:52:09,440
Quan t'has adonat del que havies fet

679
00:52:09,460 --> 00:52:11,580
has obert la gàbia perquè semblés...

680
00:52:11,640 --> 00:52:12,880
¡Eso es mentira!

681
00:52:12,960 --> 00:52:15,240
Que l'ataqués un gos justament
quan tu arribaves...?

682
00:52:15,320 --> 00:52:18,440
- Vaig ara mateix a la policia.
- Y acúsame de algo que no he hecho.

683
00:52:18,520 --> 00:52:20,640
¡Que ya sería la segunda vez!

684
00:52:20,720 --> 00:52:22,680
Sara.

685
00:52:22,760 --> 00:52:25,440
No. Ho sento. Jo plego. Ho sento.

686
00:52:25,520 --> 00:52:28,120
Sí, jo també plego, a prendre pel sac.

687
00:52:28,200 --> 00:52:31,460
Ara? Ara que hi som tan a prop?

688
00:52:32,240 --> 00:52:34,940
Tu...tu estàs malament del cap, tio!

689
00:52:35,020 --> 00:52:36,300
Ens has ficat en un bon "marrón"!

690
00:52:36,360 --> 00:52:38,220
El que has de fer és anar a
la policia i els ho expliques tot.

691
00:52:38,380 --> 00:52:40,620
- No. Per favor!
- Víctor.

692
00:52:40,700 --> 00:52:43,440
Era l'únic que ens podia
explicar què va passar amb el teu fill.

693
00:52:43,460 --> 00:52:48,520
No..., espera, que
tinc... tinc el seu mòbil.

694
00:52:48,600 --> 00:52:50,600
- El mòbil de qui?
- Del Vila.

695
00:52:50,680 --> 00:52:53,320
- Li has robat el puto mòbil?
- No. Estava al costat del cos.

696
00:52:53,400 --> 00:52:55,800
L'he agafat perquè he pensat
que podem desbloquejar-lo

697
00:52:55,840 --> 00:52:57,560
i treure la informació
que tingui dintre...

698
00:52:57,640 --> 00:53:01,320
Però on aneu? Fidel! Sara!

699
00:53:02,000 --> 00:53:04,880
Que tinc les fotos del cotxe...

700
00:53:05,480 --> 00:53:07,720
Amb els adhesius!

701
00:53:08,720 --> 00:53:09,880
Collons.

702
00:54:12,440 --> 00:54:13,740
Que tard, eh?

703
00:54:13,880 --> 00:54:16,360
Oh, perdoni, perdoni. S'ha fet mal?

704
00:54:16,440 --> 00:54:18,480
No, no. Estic bé. No passa res.

705
00:54:18,840 --> 00:54:21,680
Deia que avui s'ha
quedat fins a tard, eh?

706
00:54:21,760 --> 00:54:24,560
- Sí, és que tenia feina.
- Sí...

707
00:54:24,640 --> 00:54:25,680
Sí.

708
00:54:26,760 --> 00:54:29,640
Molt bé... Bé, és clar,
a aquestes hores...

709
00:54:29,720 --> 00:54:31,560
Adéu.

710
00:54:32,080 --> 00:54:34,240
- E-esperi, esperi!
- Què?

711
00:54:34,320 --> 00:54:36,960
- Això és seu.
- Ah, gràcies.

712
00:54:45,720 --> 00:54:47,300
Des que han tornat de viatge,

713
00:54:47,340 --> 00:54:49,320
el senyor Camps l'ha
visitat dues vegades.

714
00:54:49,360 --> 00:54:52,000
La primera, només arribar.
Però no s'hi va quedar gaire...

715
00:54:52,080 --> 00:54:53,500
47 minuts.

716
00:54:53,840 --> 00:54:57,080
La segona, ahir al vespre,
cap a les 23:20.

717
00:54:57,160 --> 00:54:59,160
I n'ha sortit aquest matí.

718
00:55:00,200 --> 00:55:01,620
En altres paraules:

719
00:55:01,660 --> 00:55:04,600
el subjecte ha passat la nit
al domicili d'aquesta senyora.

720
00:55:04,680 --> 00:55:06,590
I resulta bastant evident,
per les proves gràfiques,

721
00:55:06,600 --> 00:55:08,800
quina relació mantenen.

722
00:55:08,880 --> 00:55:11,680
- Ella és la senyora...
- Ho sé. La conec.

723
00:55:12,800 --> 00:55:15,630
Per cert, podria ser
que la nostra amiga...

724
00:55:15,640 --> 00:55:17,360
mantingués relacions amb un altre home.

725
00:55:17,440 --> 00:55:18,440
Li sona?

726
00:55:20,000 --> 00:55:21,200
No.

727
00:55:22,600 --> 00:55:25,000
Vol que continuem amb el seguiment?

728
00:55:25,840 --> 00:55:28,040
Ja sé tot el que necessito saber.

729
00:55:28,120 --> 00:55:29,360
Gràcies.

730
00:55:52,280 --> 00:55:53,858
Miró: per amor a l'art.

731
00:55:53,880 --> 00:55:56,160
Em pensava que éreu de
la meva total confiança.

732
00:55:56,280 --> 00:55:58,040
Martí, et conec prou bé per saber...

733
00:55:58,050 --> 00:55:59,880
que mai permetràs que un tema personal

734
00:55:59,900 --> 00:56:01,040
pugui fer mal al partit.

735
00:56:01,120 --> 00:56:03,280
Vull saber d'on ha sortit aquesta merda.

736
00:56:03,360 --> 00:56:05,440
L'Alícia, la secretària
de la Carmen García.

737
00:56:05,520 --> 00:56:07,640
- Te'n refies, d'ella?
- Sí.

738
00:56:09,240 --> 00:56:10,840
No, estic cansat.

739
00:56:10,920 --> 00:56:13,320
Me n'aniré, i vull que vinguis amb mi.

740
00:56:13,400 --> 00:56:14,940
Això no és una discoteca que quan et

741
00:56:15,040 --> 00:56:16,420
canses de ballar surts de la pista.

742
00:56:18,320 --> 00:56:20,120
I què passa amb el Damià?

743
00:56:20,200 --> 00:56:22,320
Deixa-ho a les meves mans.

744
00:56:27,840 --> 00:56:29,320
Bon viatge.

745
00:56:31,340 --> 00:56:35,310
www.subtitulamos.tv

