1
00:00:11,621 --> 00:00:14,381
Yes, I finally fixed the engine.

2
00:00:14,457 --> 00:00:16,197
Get ready to be impressed.

3
00:00:16,384 --> 00:00:17,625
You ready to be impressed, Tam?

4
00:00:17,627 --> 00:00:19,647
I'm completely ready.

5
00:00:19,827 --> 00:00:21,843
I am always ready.

6
00:00:24,171 --> 00:00:25,520
Well, then.

7
00:00:25,597 --> 00:00:28,190
Here... we... go.

8
00:00:34,698 --> 00:00:37,291
Um, is this the impressive part?

9
00:00:39,778 --> 00:00:41,451
Come on, engine, work!

10
00:00:41,684 --> 00:00:44,671
And the main event
is about to begin!

11
00:00:44,698 --> 00:00:46,116
The race is about to start?

12
00:00:47,431 --> 00:00:50,567
Hold on, I almost have it working.

13
00:00:50,594 --> 00:00:53,370
I almost have...
Get going, will you, engine?

14
00:00:53,447 --> 00:00:55,597
Come on, engine!

15
00:00:55,599 --> 00:00:58,041
Kaz, you do realize
the engine is not sentient.

16
00:00:58,118 --> 00:00:59,951
It cannot respond back to you.

17
00:01:00,028 --> 00:01:01,770
Thanks, Neeku.

18
00:01:02,132 --> 00:01:03,632
Will you work already?

19
00:01:03,669 --> 00:01:04,835
Whoa.

20
00:01:07,895 --> 00:01:10,247
Well, this has been
tons of fun, Kaz,

21
00:01:10,323 --> 00:01:12,082
but I've got a race to watch.

22
00:01:12,158 --> 00:01:14,400
Come on, Neeku.

23
00:01:14,478 --> 00:01:16,410
Forget it.

24
00:01:16,450 --> 00:01:18,663
I'll figure out what's wrong
after the race.

25
00:01:18,740 --> 00:01:20,219
I don't think so.

26
00:01:20,913 --> 00:01:23,259
You better finish this up
by the end of the day, Kaz.

27
00:01:23,289 --> 00:01:24,485
Understood?

28
00:01:24,487 --> 00:01:25,762
But... but, Yeager!

29
00:01:25,838 --> 00:01:29,581
Get back to work!

30
00:01:29,659 --> 00:01:32,326
"Get back to work."
"Get back to work."

31
00:01:32,328 --> 00:01:34,662
Ugh! Fine!

32
00:01:37,755 --> 00:01:41,256
Of course! Great idea, BB-8.

33
00:01:48,069 --> 00:01:49,552
Yeager never said I can't work

34
00:01:49,554 --> 00:01:51,144
on the engine outside, right?

35
00:01:55,984 --> 00:01:57,910
Whoa, check out Torra.

36
00:01:57,986 --> 00:02:00,396
She's almost catching up to Hype.

37
00:02:00,398 --> 00:02:01,988
Ugh, wish I was up there.

38
00:02:12,927 --> 00:02:15,744
The engine!

39
00:02:15,746 --> 00:02:18,247
Ahh!

40
00:02:25,940 --> 00:02:28,107
Ah!

41
00:02:28,183 --> 00:02:30,478
Oh, no, please, no, please,
no, please, no, please, no.

42
00:02:38,493 --> 00:02:43,497
CREDITS

43
00:02:56,656 --> 00:02:59,004
You just had to watch
the race, didn't you?

44
00:02:59,944 --> 00:03:02,784
I'm really sorry, Yeager.
It was an accident.

45
00:03:02,804 --> 00:03:06,263
Kaz, I know your head is in
racing and spying and all that,

46
00:03:06,297 --> 00:03:10,530
but remember, to everyone else
here, you're just a mechanic.

47
00:03:10,557 --> 00:03:13,517
But I'm not a mechanic.

48
00:03:13,543 --> 00:03:14,736
Yeah, and if you're not careful,

49
00:03:14,763 --> 00:03:16,089
everyone else will know that too.

50
00:03:16,097 --> 00:03:18,522
Look, if you get caught,

51
00:03:18,600 --> 00:03:21,968
that will be the end
for Tam, Neeku, all of us.

52
00:03:22,155 --> 00:03:24,097
This isn't a game.

53
00:03:24,135 --> 00:03:25,661
I know that, Yeager.

54
00:03:25,701 --> 00:03:28,419
Do you? Because you sure
aren't acting like it.

55
00:03:28,443 --> 00:03:31,436
I took this mission
to help the Resistance.

56
00:03:31,469 --> 00:03:33,886
I didn't take it
to work in a garage.

57
00:03:33,892 --> 00:03:37,383
Sorry me wanting to help the
galaxy is inconveniencing you.

58
00:03:43,792 --> 00:03:47,718
Aunt Z, you ever say something
and immediately regret it?

59
00:03:47,796 --> 00:03:48,811
All the time.

60
00:03:48,888 --> 00:03:51,536
Like the first time
I said, "Hello, Kaz,"

61
00:03:51,636 --> 00:03:54,242
I immediately regretted it.

62
00:03:54,319 --> 00:03:57,676
Maybe living with Yeager
isn't my best option.

63
00:03:57,756 --> 00:04:01,082
Well, there are a lot of
accommodations here, Kaz.

64
00:04:01,159 --> 00:04:04,735
You'll find your place.

65
00:04:04,795 --> 00:04:09,257
Hey, you can live with me.

66
00:04:09,334 --> 00:04:10,666
Yeah, I don't think so.

67
00:04:13,337 --> 00:04:14,714
Hey there.

68
00:04:14,747 --> 00:04:16,483
Me and my friends
were just talking about you.

69
00:04:16,507 --> 00:04:19,473
You flew in that sky race
against Torra, right?

70
00:04:19,580 --> 00:04:21,800
You've got some skill.
What's your name?

71
00:04:22,493 --> 00:04:25,193
Kazuda Xiono. Friends call me Kaz.

72
00:04:25,266 --> 00:04:27,068
Jace Rucklin. I'm a racer too.

73
00:04:27,094 --> 00:04:30,778
Well, trying to be anyway.
I just need a faster ship.

74
00:04:30,807 --> 00:04:32,438
So wanna meet my team?

75
00:04:36,297 --> 00:04:38,617
Kaz, meet Linn Gaava
and Gorak Wiles.

76
00:04:38,698 --> 00:04:41,390
Hardest-working crew this side
of the Western Reaches.

77
00:04:41,467 --> 00:04:43,743
Hardest-working?

78
00:04:43,819 --> 00:04:45,765
Best job of my career.

79
00:04:45,805 --> 00:04:48,080
Rucklin practically has to
force us to take days off.

80
00:04:48,157 --> 00:04:49,996
You get days off?

81
00:04:50,069 --> 00:04:52,159
Of course we do. We're not droids.

82
00:04:52,236 --> 00:04:54,582
Yeah, well, uh, Yeager,

83
00:04:54,616 --> 00:04:56,382
he doesn't really give many breaks.

84
00:04:56,416 --> 00:04:57,749
Yeager is a strange one.

85
00:04:57,776 --> 00:05:01,615
He could be the top racer here
if he wanted to be.

86
00:05:01,693 --> 00:05:04,527
Only saw him race once, but
he blew the competition away.

87
00:05:04,529 --> 00:05:07,694
Yeah, I hear it's 'cause
he uses a fuel boost.

88
00:05:07,734 --> 00:05:09,467
Did he ever show you his racer?

89
00:05:09,547 --> 00:05:10,707
I've been dying to see it.

90
00:05:10,733 --> 00:05:12,513
What, you mean the Fireball?

91
00:05:12,553 --> 00:05:14,199
Nah, that flying deathtrap?

92
00:05:14,240 --> 00:05:17,166
His other racer. His real racer.

93
00:05:17,243 --> 00:05:19,727
I thought Yeager
was just a mechanic.

94
00:05:19,729 --> 00:05:21,896
I didn't know he was a racer.

95
00:05:21,898 --> 00:05:23,878
Let's get outta here,
do something fun.

96
00:05:23,918 --> 00:05:26,175
You with us, Kaz?

97
00:05:26,252 --> 00:05:27,844
Why not?

98
00:05:31,832 --> 00:05:33,499
You're a pretty good pilot.

99
00:05:33,576 --> 00:05:35,123
You gave Torra a run for her money,

100
00:05:35,171 --> 00:05:36,671
and you didn't die.

101
00:05:36,673 --> 00:05:40,171
You wanna race or are you
gonna chum out and back down?

102
00:05:40,231 --> 00:05:42,343
Sure. What are we racing?

103
00:05:42,351 --> 00:05:44,887
Oh, you'll see.

104
00:05:44,928 --> 00:05:47,037
Come on, this is
a little shortcut we use.

105
00:05:54,862 --> 00:05:57,439
Follow me.

106
00:06:05,465 --> 00:06:07,557
Whoa!

107
00:06:07,634 --> 00:06:09,801
Nice bikes.

108
00:06:09,877 --> 00:06:11,043
Think you can handle it?

109
00:06:11,121 --> 00:06:12,621
I'm thinking yes.

110
00:06:33,402 --> 00:06:36,253
All right, first one to reach
that Sky Ring is the winner.

111
00:06:39,816 --> 00:06:41,758
Be waiting for you there, Kaz.

112
00:06:45,989 --> 00:06:48,063
Sorry, can't let you pass.

113
00:06:48,111 --> 00:06:50,724
But hey, there's nothing
wrong with second place.

114
00:06:50,758 --> 00:06:53,108
And... now!

115
00:06:53,185 --> 00:06:56,445
Whoo-hoo-hoo-hoo! Yeah!

116
00:06:56,521 --> 00:06:58,021
Oh, no.

117
00:07:00,114 --> 00:07:02,281
Rucklin, something's wrong
with my bike.

118
00:07:04,952 --> 00:07:08,136
I can't stop it!

119
00:07:08,213 --> 00:07:10,456
Ha, yeah, right. No excuses.

120
00:07:10,471 --> 00:07:11,849
No, I'm serious.

121
00:07:11,869 --> 00:07:13,961
If I hit the water
at this speed, I'm done.

122
00:07:16,858 --> 00:07:18,908
Hold on, I got you.

123
00:07:22,530 --> 00:07:24,880
Whoa!

124
00:07:36,394 --> 00:07:38,653
- You okay?
- Oh, man, Rucklin.

125
00:07:38,729 --> 00:07:40,804
- You saved my life.
- No problem.

126
00:07:40,882 --> 00:07:42,448
That's what friends do.

127
00:07:50,983 --> 00:07:53,681
That was a close call.
Are you okay, Kaz?

128
00:07:54,108 --> 00:07:56,108
Yeah, thanks to Rucklin.

129
00:07:56,125 --> 00:07:58,067
I guess I owe someone a bike.

130
00:07:58,144 --> 00:07:59,627
Eh, the bike's not important.

131
00:07:59,629 --> 00:08:00,903
I'm just glad you're okay.

132
00:08:02,465 --> 00:08:05,132
Uh-oh. Here comes your boss.

133
00:08:05,134 --> 00:08:08,485
Kazuda.

134
00:08:08,562 --> 00:08:10,562
You know how long
I've been looking for you?

135
00:08:10,640 --> 00:08:13,416
Since when do I give
two-hour breaks?

136
00:08:13,492 --> 00:08:15,368
I've just been with friends.

137
00:08:15,415 --> 00:08:16,461
Rucklin here just...

138
00:08:16,495 --> 00:08:17,828
Are you working for them or me?

139
00:08:17,906 --> 00:08:20,682
They paying you all this
lost time I'm not paying you?

140
00:08:20,758 --> 00:08:23,076
Um, no, sir.

141
00:08:23,078 --> 00:08:25,929
They're not.

142
00:08:25,982 --> 00:08:28,392
Sorry, guys. I'll see you later.

143
00:08:28,394 --> 00:08:29,793
Thanks again, Rucklin.

144
00:08:34,157 --> 00:08:36,517
Good job on the bike, Wiles.

145
00:08:36,577 --> 00:08:38,590
Now we've got the kid
right where we want him.

146
00:08:39,990 --> 00:08:41,598
This is unacceptable.

147
00:08:41,674 --> 00:08:43,266
When were you gonna
fix that engine?

148
00:08:43,343 --> 00:08:45,676
Next month? Maybe next year?

149
00:08:45,753 --> 00:08:48,644
So I took a long break. So what?

150
00:08:48,751 --> 00:08:50,418
I didn't think it'd be a problem.

151
00:08:50,420 --> 00:08:53,345
Oh, now he's in trouble.

152
00:08:53,423 --> 00:08:54,923
I told Poe I would take you in.

153
00:08:55,190 --> 00:08:58,024
Don't make me regret that decision.

154
00:08:58,110 --> 00:08:59,275
Hold on, Yeager.

155
00:08:59,277 --> 00:09:01,277
I want to talk about...

156
00:09:01,279 --> 00:09:06,449
Oh, now you're on my case
too, Bucket, really?

157
00:09:06,451 --> 00:09:08,616
You know what? Forget this.

158
00:09:08,650 --> 00:09:10,242
I wonder what Rucklin's doing.

159
00:09:10,318 --> 00:09:13,970
Those young people are not
all they seem to be, Kaz.

160
00:09:13,972 --> 00:09:15,896
They're lazy, always laughing,

161
00:09:16,016 --> 00:09:18,882
pulling pranks on others,
not focusing on their work,

162
00:09:18,923 --> 00:09:20,389
having all kinds of fun.

163
00:09:20,425 --> 00:09:22,025
They're the worst.

164
00:09:22,052 --> 00:09:23,196
Yeah, yeah, that sounds terrible.

165
00:09:23,220 --> 00:09:25,240
Uh, hey, Neeku, could you, uh...

166
00:09:25,273 --> 00:09:26,940
Could you grab me a tool
from that big case?

167
00:09:26,942 --> 00:09:28,768
I can't remember
what it's called though.

168
00:09:32,964 --> 00:09:35,470
Which tool is it, Kaz?

169
00:09:35,504 --> 00:09:38,187
Is it this one? How about this one?

170
00:09:38,264 --> 00:09:40,105
Just tell me when I find
the right one.

171
00:09:40,212 --> 00:09:42,752
Is it this one? Is it this one?

172
00:09:42,805 --> 00:09:45,525
Is it this one? Okay, not this one.

173
00:09:45,638 --> 00:09:47,638
Is it this one?

174
00:09:58,742 --> 00:10:00,093
Whoa.

175
00:10:03,005 --> 00:10:05,080
Kaz, there you are.

176
00:10:05,158 --> 00:10:07,098
Did Yeager give you a hard time?

177
00:10:07,152 --> 00:10:09,238
Eh, you know, he tried.

178
00:10:09,405 --> 00:10:11,084
That's what we like to hear.

179
00:10:11,138 --> 00:10:13,472
Hey, you wanna see
what we've been working on?

180
00:10:13,474 --> 00:10:15,990
Started modding
Rucklin's new racer.

181
00:10:16,067 --> 00:10:18,305
We're stripping out
all unnecessary systems

182
00:10:18,332 --> 00:10:19,922
to reduce the ship's weight.

183
00:10:19,999 --> 00:10:21,567
And when we're done,

184
00:10:21,581 --> 00:10:23,281
this baby will be primed for speed.

185
00:10:23,381 --> 00:10:27,031
We could really use some
Corellian hyperfuel though.

186
00:10:27,178 --> 00:10:29,362
We'd be unstoppable
with some of that hot sauce.

187
00:10:29,420 --> 00:10:32,738
This ship is fast but it's
not even close to Yeager's.

188
00:10:32,740 --> 00:10:36,656
Man, I would love to check out
that ship, see it up close.

189
00:10:36,703 --> 00:10:40,337
What do you say, Kaz?
You wanna sneak me a peek?

190
00:10:43,680 --> 00:10:45,272
Sneak into Yeager's private hangar?

191
00:10:45,348 --> 00:10:48,758
I've never been back there.
That seems risky.

192
00:10:48,836 --> 00:10:50,275
If we get caught, I...

193
00:10:50,302 --> 00:10:52,060
We'll wait here
until he takes his break.

194
00:10:52,137 --> 00:10:53,942
Me and Wiles,
we'll be on the lookout.

195
00:10:57,691 --> 00:11:00,859
Well, I do owe you
for saving my life.

196
00:11:00,869 --> 00:11:04,037
We're just gonna look, right?

197
00:11:04,039 --> 00:11:05,872
Well, what harm is there in that?

198
00:11:09,044 --> 00:11:10,818
Keep a lookout, BB-8.

199
00:11:10,895 --> 00:11:12,820
And don't argue.

200
00:11:58,073 --> 00:12:00,682
All right, the hangar's
gotta be back here.

201
00:12:01,566 --> 00:12:03,816
Yeager's won so many racing awards.

202
00:12:07,572 --> 00:12:10,781
Wow, he was in the Rebellion, too?

203
00:12:12,619 --> 00:12:14,699
I didn't know Yeager was
at the battle at Jakku.

204
00:12:20,248 --> 00:12:21,639
Yeager had a family.

205
00:12:24,343 --> 00:12:27,269
I-I kinda feel bad
about sneaking in here.

206
00:12:29,674 --> 00:12:30,765
How's that door coming?

207
00:12:30,842 --> 00:12:33,401
Um, yeah, I'm on it.

208
00:12:38,925 --> 00:12:41,592
Ugh, great. It's locked up tight.

209
00:12:41,670 --> 00:12:44,058
Guess we won't get to check out
Yeager's racer after all.

210
00:12:44,125 --> 00:12:45,171
Sorry, Rucklin.

211
00:12:45,173 --> 00:12:46,910
Let's get outta here.

212
00:12:47,091 --> 00:12:51,519
Let me double-check.
You sure you looked everywhere?

213
00:12:51,596 --> 00:12:53,489
It's fine.

214
00:12:53,529 --> 00:12:56,288
If that macrofuser's not here,
we can just order a new one.

215
00:12:56,302 --> 00:12:57,445
I'm not too worried about it.

216
00:13:02,991 --> 00:13:04,975
Hey, boss.

217
00:13:04,977 --> 00:13:06,901
You know where Kaz is?

218
00:13:06,979 --> 00:13:08,905
Nah, haven't seen him.

219
00:13:08,959 --> 00:13:11,292
You know he still
hasn't fixed that engine?

220
00:13:11,294 --> 00:13:12,902
Where is he?

221
00:13:12,979 --> 00:13:15,797
Give the kid a break.
I gave you one.

222
00:13:43,510 --> 00:13:45,751
Ooh, that was close.

223
00:13:45,829 --> 00:13:48,142
Well, maybe we'll see his
racer some other time.

224
00:13:59,176 --> 00:14:01,508
What's the big deal, BB-8?

225
00:14:01,541 --> 00:14:03,040
We didn't even get in
to see the racer.

226
00:14:03,042 --> 00:14:04,892
There's no harm done.

227
00:14:04,968 --> 00:14:06,681
Come on, let's catch up to Rucklin.

228
00:14:09,882 --> 00:14:13,901
And here it is in all its glory.

229
00:14:13,977 --> 00:14:16,822
Corellian hyperfuel! Score!

230
00:14:16,922 --> 00:14:19,815
Nice job, boss man.

231
00:14:19,892 --> 00:14:21,483
You guy's hungry?

232
00:14:21,561 --> 00:14:22,914
'Cause I could go
for some Aunt Z's.

233
00:14:25,247 --> 00:14:27,989
Sorry, Kaz.
Uh, I got a race starting soon.

234
00:14:28,067 --> 00:14:30,325
- Maybe later.
- You're competing?

235
00:14:30,403 --> 00:14:32,345
That's great.

236
00:14:32,421 --> 00:14:35,554
Well, um, good luck with the race.

237
00:14:37,410 --> 00:14:40,168
Come on, BB-8.

238
00:15:03,936 --> 00:15:06,249
Whoa, slow down, Bucket.

239
00:15:06,329 --> 00:15:08,904
Did someone overclock
your motivator?

240
00:15:10,076 --> 00:15:12,185
What do you mean
the hyperfuel is gone?

241
00:15:12,261 --> 00:15:13,186
Are you sure?

242
00:15:15,781 --> 00:15:19,208
This is bad.
Very, very, very, very bad.

243
00:15:19,284 --> 00:15:21,636
We have to find that hot sauce.

244
00:15:21,712 --> 00:15:25,139
Hot sauce? What hot sauce?

245
00:15:25,216 --> 00:15:28,050
Hyperfuel, highly unstable.

246
00:15:28,127 --> 00:15:29,885
It causes terminal blowouts.

247
00:15:29,962 --> 00:15:32,721
Yeager had a batch
that he was safekeeping,

248
00:15:32,798 --> 00:15:34,684
but Bucket says someone stole it.

249
00:15:37,558 --> 00:15:38,907
Rucklin.

250
00:15:38,984 --> 00:15:40,344
Oh, no.

251
00:15:40,384 --> 00:15:42,050
He said there's
a race starting soon.

252
00:15:42,052 --> 00:15:45,311
If anyone tries to use it
without knowing how,

253
00:15:45,389 --> 00:15:46,982
more than a couple of drops
could turn a ship

254
00:15:47,016 --> 00:15:48,849
into a giant bomb.

255
00:15:48,850 --> 00:15:50,144
A bomb?

256
00:15:50,198 --> 00:15:52,215
Okay, hey, sorry, guys. I gotta go.

257
00:15:52,291 --> 00:15:53,837
Ah, be back in a few.

258
00:16:02,544 --> 00:16:05,319
Careful. Not too much, Jace.

259
00:16:05,563 --> 00:16:07,216
This is my ticket to the big time.

260
00:16:07,376 --> 00:16:08,449
With this hyperfuel,

261
00:16:08,489 --> 00:16:10,342
I'll have the fastest
ship in this race.

262
00:16:12,101 --> 00:16:13,100
Get out of the way!

263
00:16:13,102 --> 00:16:14,618
Move, move, move, move!

264
00:16:14,695 --> 00:16:17,367
Yoo-hoo! Have you thought
about my offer?

265
00:16:19,328 --> 00:16:20,694
Prep all systems for flight.

266
00:16:25,188 --> 00:16:26,953
Hurry, BB-8. We have to stop them

267
00:16:26,993 --> 00:16:28,918
before they get
a chance to use the fuel.

268
00:16:30,662 --> 00:16:35,982
And the race is about
to start in 30 seconds.

269
00:16:35,984 --> 00:16:36,758
Hey!

270
00:16:43,158 --> 00:16:45,934
We're never gonna make it.

271
00:16:46,010 --> 00:16:48,269
I know another way.

272
00:16:58,311 --> 00:17:00,160
Kaz, what are you doing?

273
00:17:00,237 --> 00:17:02,044
Sorry, Yeager, no time to talk.

274
00:17:02,071 --> 00:17:03,737
My friend is gonna blow himself up.

275
00:17:03,814 --> 00:17:05,644
What? Kaz?

276
00:17:05,664 --> 00:17:07,282
Kaz!

277
00:17:10,654 --> 00:17:12,907
Hurry, BB! We don't have much time.

278
00:17:18,328 --> 00:17:21,161
You hear that?
Sounds like it's ready to blow.

279
00:17:21,195 --> 00:17:22,980
Then what are we waiting for?

280
00:17:23,014 --> 00:17:23,955
Let's fire it up.

281
00:17:24,031 --> 00:17:25,681
Ready to launch.

282
00:17:27,535 --> 00:17:28,851
Stop!

283
00:17:28,853 --> 00:17:31,187
Stop!

284
00:17:31,470 --> 00:17:32,724
No!

285
00:17:36,027 --> 00:17:38,533
Ten, nine...

286
00:17:38,547 --> 00:17:40,138
- Kaz, what are you doing?
- Eight...

287
00:17:40,215 --> 00:17:42,140
- Shut it down! Now!
- Seven.

288
00:17:42,217 --> 00:17:45,126
Six, five,

289
00:17:45,204 --> 00:17:48,205
four, three...

290
00:17:48,207 --> 00:17:50,107
Have you lost your mind?
Get off my ship.

291
00:17:50,154 --> 00:17:52,079
Two, one.

292
00:17:52,156 --> 00:17:54,231
Go!

293
00:17:54,308 --> 00:17:56,066
Stop!

294
00:17:59,330 --> 00:18:00,496
Ahhhh!

295
00:18:14,691 --> 00:18:15,753
Where's the parachute?

296
00:18:15,773 --> 00:18:17,349
It was too heavy for racing.

297
00:18:17,351 --> 00:18:19,851
You took it out?

298
00:18:33,383 --> 00:18:34,936
Hold on!

299
00:18:42,042 --> 00:18:43,891
I got you.

300
00:18:54,221 --> 00:18:56,830
Thanks, Yeager.

301
00:18:56,906 --> 00:18:59,144
Yeah, don't forget BB-8.

302
00:19:00,894 --> 00:19:03,003
Thanks, BB-8.

303
00:19:03,079 --> 00:19:07,156
Yeager, hold on.
I can explain everything.

304
00:19:07,234 --> 00:19:09,658
If-if you just stop and let me...

305
00:19:09,736 --> 00:19:11,069
Kaz!

306
00:19:11,071 --> 00:19:13,047
Do you realize what you did?

307
00:19:13,073 --> 00:19:15,256
Yeah, I was trying
to save you from yourself.

308
00:19:15,333 --> 00:19:16,665
That was my racer.

309
00:19:16,743 --> 00:19:19,552
I poured my life into that
ship, all of my savings.

310
00:19:19,638 --> 00:19:22,737
Built every piece of it.
Now it's gone thanks to you.

311
00:19:22,884 --> 00:19:23,904
Thanks to me?

312
00:19:24,018 --> 00:19:27,066
You stole the hyperfuel
and you blame me?

313
00:19:30,380 --> 00:19:32,156
You can't prove I stole anything.

314
00:19:32,303 --> 00:19:35,010
It all would have been fine
if you didn't interfere.

315
00:19:35,037 --> 00:19:37,330
Just wait. This isn't over, Kaz.

316
00:19:48,749 --> 00:19:52,359
The last thing we need right
now is to attract attention.

317
00:20:04,846 --> 00:20:08,256
Yeager, I, uh...

318
00:20:08,270 --> 00:20:09,786
I understand if you want
to fire me.

319
00:20:09,819 --> 00:20:11,288
Get back to work.

320
00:20:11,365 --> 00:20:12,726
Yeah, I completely accept that.

321
00:20:12,767 --> 00:20:16,307
I... Wait.
You're not kicking me out?

322
00:20:16,340 --> 00:20:18,431
You may not be
the greatest mechanic

323
00:20:18,508 --> 00:20:20,692
and you're a questionable
spy at best,

324
00:20:20,768 --> 00:20:22,842
but you're a good person, Kaz.

325
00:20:22,896 --> 00:20:24,346
I get that.

326
00:20:24,348 --> 00:20:27,106
And that kid was lucky enough
to have you as a friend.

327
00:20:27,184 --> 00:20:30,819
So I'm good at... being a person?

328
00:20:30,913 --> 00:20:32,926
Yeah. Now get better
at being a mechanic.

329
00:20:32,979 --> 00:20:35,825
You can start by cleaning
those engine parts.

330
00:20:35,827 --> 00:20:38,347
- Sure thing, boss.
- They're outside.

331
00:20:52,253 --> 00:20:54,121
Oh, salutations, Kaz.

332
00:20:54,161 --> 00:20:56,101
You came out to watch the race?

333
00:20:56,114 --> 00:20:59,357
No, Yeager told me
to clean outside.

334
00:20:59,359 --> 00:21:02,710
Where I can watch the race.

335
00:21:02,787 --> 00:21:05,621
Maybe he likes you after all.

336
00:21:07,139 --> 00:21:09,063
Maybe.

337
00:21:22,364 --> 00:21:26,124
No! Oh, no, please,
no, please, no, please, no...

338
00:21:27,746 --> 00:21:30,866
CREDITS

