1
00:00:36,036 --> 00:00:41,314
www.subtitulamos.tv

2
00:01:48,879 --> 00:01:50,351
¿Estás bien, Gordon?

3
00:01:50,354 --> 00:01:52,634
No pude hacerlo, Albert.

4
00:01:52,636 --> 00:01:53,836
No pude hacerlo.

5
00:01:53,838 --> 00:01:55,638
Te has ablandado con la edad.

6
00:01:55,640 --> 00:01:57,039
¿Qué?

7
00:01:57,041 --> 00:02:01,564
He dicho: "Te has
ablandado con la edad".

8
00:02:01,566 --> 00:02:03,568
No cuando es necesario, amigo.

9
00:02:06,371 --> 00:02:07,811
Por el FBI.

10
00:02:07,813 --> 00:02:10,015
- Por el FBI.
- Por el FBI.

11
00:02:17,675 --> 00:02:19,357
Ahora escuchadme.

12
00:02:33,481 --> 00:02:35,601
Durante 25 años,

13
00:02:35,603 --> 00:02:37,686
te he ocultado algo, Albert.

14
00:02:42,771 --> 00:02:44,772
Antes de desaparecer,

15
00:02:44,774 --> 00:02:49,216
el mayor Briggs compartió
con Cooper y conmigo

16
00:02:49,218 --> 00:02:52,380
su descubrimiento de un ente,

17
00:02:52,382 --> 00:02:55,343
una fuerza negativa muy poderosa

18
00:02:55,345 --> 00:03:00,028
llamada en el pasado "Jowday".

19
00:03:00,030 --> 00:03:04,035
Con el tiempo, pasó a ser "Judy".

20
00:03:06,037 --> 00:03:09,959
El mayor Briggs, Cooper,
y yo trazamos un plan

21
00:03:09,961 --> 00:03:12,802
que nos llevaría a Judy.

22
00:03:12,804 --> 00:03:17,407
Pero algo le ocurrió al mayor Briggs,

23
00:03:17,409 --> 00:03:20,971
y algo le pasó a Cooper.

24
00:03:20,973 --> 00:03:23,174
Phillip Jeffries,

25
00:03:23,176 --> 00:03:25,365
quien ya no existe actualmente,

26
00:03:25,368 --> 00:03:27,939
al menos no en el sentido ordinario,

27
00:03:27,941 --> 00:03:30,302
me contó hace mucho tiempo

28
00:03:30,304 --> 00:03:32,384
que estaba buscando a este ente,

29
00:03:32,386 --> 00:03:34,987
y desapareció.

30
00:03:34,989 --> 00:03:39,712
Y la última cosa que Cooper me dijo fue:

31
00:03:39,714 --> 00:03:44,397
"Si desaparezco como los demás,

32
00:03:44,399 --> 00:03:47,561
haz lo que puedas por encontrarme.

33
00:03:47,563 --> 00:03:51,261
Estoy intentando matar
dos pájaros de un tiro".

34
00:03:53,569 --> 00:03:58,094
Y ahora esto de los dos Coopers.

35
00:04:01,898 --> 00:04:03,818
Y recientemente,

36
00:04:03,820 --> 00:04:06,301
un confidente

37
00:04:06,303 --> 00:04:08,504
llamado Ray Monroe

38
00:04:08,506 --> 00:04:10,946
envió un enigmático mensaje

39
00:04:10,948 --> 00:04:15,471
diciendo que el Cooper
que conocimos en prisión

40
00:04:15,473 --> 00:04:18,474
está buscando unas coordenadas,

41
00:04:18,476 --> 00:04:23,362
las coordenadas de un tal mayor Briggs.

42
00:04:32,492 --> 00:04:34,692
Este plan, Albert,

43
00:04:34,694 --> 00:04:36,534
no pude contártelo

44
00:04:36,536 --> 00:04:39,618
y lo siento.

45
00:04:39,620 --> 00:04:40,859
Lo comprendo.

46
00:04:40,861 --> 00:04:42,741
Sé que lo entiendes, Albert,

47
00:04:42,743 --> 00:04:45,264
y aún así lo siento.

48
00:04:45,266 --> 00:04:48,868
Y desconozco si este plan se está
desarrollando apropiadamente

49
00:04:48,870 --> 00:04:50,950
porque deberíamos
haber tenido ya noticias

50
00:04:50,952 --> 00:04:53,473
de nuestro querido Dale Cooper.

51
00:04:58,080 --> 00:04:59,480
Soy Cole.

52
00:04:59,482 --> 00:05:01,033
Aquí el agente Headley, señor.

53
00:05:01,036 --> 00:05:02,243
Lo hemos encontrado.

54
00:05:02,245 --> 00:05:04,245
Hemos encontrado a Douglas Jones.

55
00:05:04,247 --> 00:05:07,048
Pero... no sabemos dónde está.

56
00:05:07,050 --> 00:05:10,692
¿Se me ha parado el reloj o ese
es uno de los hermanos Marx?

57
00:05:10,694 --> 00:05:13,135
¿Qué coño significa eso, Headley?

58
00:05:13,137 --> 00:05:15,297
La cama está vacía.

59
00:05:15,299 --> 00:05:18,420
Mi equipo está enviándole toda la
información mientras hablamos.

60
00:05:18,422 --> 00:05:21,103
Director Cole, tenemos...

61
00:05:21,105 --> 00:05:22,265
la historia completa.

62
00:05:22,267 --> 00:05:24,347
¿Está hablando con Gordon Cole?

63
00:05:24,349 --> 00:05:25,668
Sí, exacto.

64
00:05:25,670 --> 00:05:27,791
- ¿Por qué?
- Tengo un mensaje para él.

65
00:05:27,793 --> 00:05:29,272
Un mensaje de parte de Dougie.

66
00:05:29,274 --> 00:05:30,394
¿Qué sucede?

67
00:05:30,396 --> 00:05:31,915
¿Qué es eso?

68
00:05:31,917 --> 00:05:34,158
Hay un hombre aquí...
dice que tiene un mensaje

69
00:05:34,160 --> 00:05:35,799
para usted de parte de Douglas Jones.

70
00:05:35,801 --> 00:05:38,683
Bien, póngalo al teléfono.

71
00:05:38,685 --> 00:05:42,006
¿Hablo con Gordon Cole?

72
00:05:42,008 --> 00:05:43,557
Sí, así es.

73
00:05:43,560 --> 00:05:46,148
Bueno, Dougie quería que le leyera esto:

74
00:05:46,151 --> 00:05:47,973
"Me dirijo

75
00:05:47,975 --> 00:05:50,375
al lugar del sheriff Truman.

76
00:05:50,377 --> 00:05:54,180
Son las 2:53 en Las Vegas,

77
00:05:54,182 --> 00:05:57,075
y eso suma un 10,

78
00:05:57,078 --> 00:06:00,066
el número del fin."

79
00:06:00,068 --> 00:06:01,428
Eso es lo que escribió.

80
00:06:01,430 --> 00:06:03,470
¿Y cuál es su nombre, señor?

81
00:06:03,472 --> 00:06:04,751
Bushnell Mullins.

82
00:06:04,753 --> 00:06:07,114
De Seguros Lucky 7.

83
00:06:07,116 --> 00:06:08,595
Soy su jefe.

84
00:06:08,597 --> 00:06:10,438
Gracias, Sr. Mullins.

85
00:06:10,440 --> 00:06:12,440
Muchísimas gracias.

86
00:06:12,442 --> 00:06:14,682
Y ya somos dos.

87
00:06:18,608 --> 00:06:21,531
¿Dougie es Cooper?

88
00:06:21,534 --> 00:06:23,932
¿Cómo puede ser?

89
00:06:27,258 --> 00:06:29,457
Explotaron el coche de Dougie Jones.

90
00:06:29,460 --> 00:06:30,860
Luego un famoso sicario

91
00:06:30,862 --> 00:06:33,823
intentó dispararle al
salir de su trabajo.

92
00:06:33,825 --> 00:06:35,625
Se le ha visto en compañía

93
00:06:35,627 --> 00:06:39,670
de dos jefes del crimen organizado.

94
00:06:39,672 --> 00:06:43,274
Se electrocutó metiendo un tenedor...

95
00:06:43,276 --> 00:06:45,436
en un enchufe.

96
00:06:45,438 --> 00:06:47,959
Eso es raro hasta para Cooper.

97
00:06:47,961 --> 00:06:52,964
Definitivamente, es un
caso de La Rosa Azul.

98
00:06:52,966 --> 00:06:56,891
Estaba en coma y hospitalizado
hasta esta tarde.

99
00:06:58,733 --> 00:07:01,293
¡Recoged! Sé adónde va.

100
00:07:25,041 --> 00:07:27,204
Por fin.

101
00:07:51,310 --> 00:07:52,830
Cabrón.

102
00:07:52,832 --> 00:07:55,873
Cabrón.

103
00:07:55,875 --> 00:07:58,240
Que te jodan.

104
00:07:58,398 --> 00:08:00,400
Que te jodan.

105
00:08:49,855 --> 00:08:51,414
¿Qué coño es eso?

106
00:08:51,416 --> 00:08:53,056
Ni idea, macho.

107
00:08:53,058 --> 00:08:54,738
Ni idea, macho.

108
00:09:31,300 --> 00:09:32,980
¿Wyoming?

109
00:09:32,982 --> 00:09:34,582
Sí, señor.

110
00:09:34,584 --> 00:09:36,584
¿Se llama usted Ben?

111
00:09:36,586 --> 00:09:37,905
Sí.

112
00:09:37,907 --> 00:09:39,667
Tengo a un tipo aquí...

113
00:09:39,669 --> 00:09:42,871
sin identificación, no
ha dado su nombre...

114
00:09:42,873 --> 00:09:44,953
dice que es su hermano.

115
00:09:44,955 --> 00:09:48,357
Y que sus prismáticos
han matado a alguien.

116
00:09:48,359 --> 00:09:52,361
Es mi hermano, Jerry Horne.

117
00:09:52,363 --> 00:09:55,124
¿Se le acusa de algo?

118
00:09:55,126 --> 00:09:57,127
No.

119
00:09:57,129 --> 00:09:59,729
Yo me ocupo de que vuelva a casa.

120
00:09:59,731 --> 00:10:01,291
¿Cómo ha dicho que se llama?

121
00:10:01,293 --> 00:10:04,214
Sargento Williams,
policía de Jackson Hole.

122
00:10:07,260 --> 00:10:09,380
Y puede enviarle ropa.

123
00:10:09,382 --> 00:10:12,503
Cuando le encontramos
iba totalmente desnudo.

124
00:10:13,747 --> 00:10:15,467
Que tenga un buen día, señor.

125
00:14:56,738 --> 00:14:59,060
¿Qué es esto?

126
00:15:15,879 --> 00:15:17,198
Agente Cooper,

127
00:15:17,200 --> 00:15:19,641
¿es usted?

128
00:15:19,643 --> 00:15:21,643
Agente Cooper,

129
00:15:21,645 --> 00:15:23,205
es usted.

130
00:15:23,207 --> 00:15:25,447
Justo hablábamos de usted.

131
00:15:25,449 --> 00:15:26,929
Hola, Andy.

132
00:15:43,029 --> 00:15:45,589
¿Qué le pasa?

133
00:15:45,591 --> 00:15:48,913
Creo que quiere decir algo.

134
00:16:36,127 --> 00:16:39,449
Todos se alegrarán mucho de verle.

135
00:16:39,451 --> 00:16:41,451
A mí también me gustaría verles.

136
00:16:41,453 --> 00:16:42,445
Pase.

137
00:16:42,448 --> 00:16:44,855
Iba a meter esta cesta de pícnic.

138
00:16:44,857 --> 00:16:46,617
Prepararemos un buen café.

139
00:16:50,303 --> 00:16:51,662
Lucy.

140
00:16:51,664 --> 00:16:54,906
Lucy, mira quién ha venido.

141
00:16:54,908 --> 00:16:57,669
- ¡Agente Cooper!
- Hola, Lucy.

142
00:16:57,671 --> 00:17:00,111
Justo hablábamos de usted.

143
00:17:00,113 --> 00:17:01,713
Eso he entendido.

144
00:17:01,715 --> 00:17:05,117
Sheriff Truman, este es el
agente especial Dale Cooper.

145
00:17:05,119 --> 00:17:08,481
No le veíamos desde antes
de que naciera Wally.

146
00:17:08,483 --> 00:17:10,403
¿Sheriff Truman?

147
00:17:10,405 --> 00:17:11,724
Soy...

148
00:17:11,726 --> 00:17:14,089
el sheriff Frank Truman,
el hermano de Harry.

149
00:17:16,972 --> 00:17:20,093
- Sheriff.
- Encantado de conocerle.

150
00:17:20,095 --> 00:17:22,778
Venga a mi despacho y siéntese.

151
00:17:52,731 --> 00:17:54,733
¿Andy?

152
00:18:39,142 --> 00:18:42,143
Siéntese, agente Cooper.

153
00:18:49,634 --> 00:18:52,995
¿Le gustaría tomar un café?

154
00:18:52,997 --> 00:18:54,597
No, gracias.

155
00:18:54,599 --> 00:18:56,782
Estoy bien.

156
00:18:56,785 --> 00:19:00,204
Vale. Voy a contarle
a Hawk que ha venido.

157
00:19:14,020 --> 00:19:15,260
Cooper.

158
00:19:19,827 --> 00:19:23,028
Cooper.

159
00:19:23,030 --> 00:19:24,630
En carne y hueso.

160
00:19:38,688 --> 00:19:40,690
Muy importante, muy importante.

161
00:20:14,127 --> 00:20:15,927
¿Hawk, estás aquí?

162
00:20:15,929 --> 00:20:18,529
   

163
00:20:20,614 --> 00:20:22,774
Si es el genial

164
00:20:22,776 --> 00:20:25,697
poli bueno, el agente Andy...

165
00:20:25,699 --> 00:20:28,661
Genial, poli bueno, agente Andy.

166
00:20:30,144 --> 00:20:31,664
Viene a salvarnos.

167
00:20:31,666 --> 00:20:34,108
Viene a salvarnos.

168
00:20:34,797 --> 00:20:37,110
¡Eres una puta nenaza, Andy!

169
00:20:37,112 --> 00:20:39,192
Eres una nenaza, Andy.

170
00:20:39,194 --> 00:20:40,544
A ver qué tal te sienta

171
00:20:40,547 --> 00:20:41,874
una entre los...

172
00:21:04,542 --> 00:21:07,906
Comisaría de Twin Peaks, le habla Lucy.

173
00:21:10,749 --> 00:21:12,148
¿Quién?

174
00:21:14,233 --> 00:21:16,954
¿Qué le trae de vuelta a Twin Peaks,

175
00:21:16,956 --> 00:21:19,596
agente Cooper?

176
00:21:19,598 --> 00:21:21,504
Asuntos sin terminar.

177
00:21:21,507 --> 00:21:23,281
¿Sheriff Truman?

178
00:21:23,283 --> 00:21:24,527
¿Sí, Lucy?

179
00:21:24,530 --> 00:21:27,364
Tiene una llamada por la línea dos,

180
00:21:27,367 --> 00:21:29,047
la luz que parpadea.

181
00:21:29,049 --> 00:21:31,249
Que dejen un mensaje, Lucy.

182
00:21:31,251 --> 00:21:35,094
Es una llamada muy importante, sheriff.

183
00:21:35,096 --> 00:21:36,976
De acuerdo, Lucy.

184
00:21:36,978 --> 00:21:38,938
Disculpe, agente Cooper.

185
00:21:41,983 --> 00:21:43,142
Soy Truman.

186
00:21:43,144 --> 00:21:46,226
Harry, soy Coop.

187
00:21:46,228 --> 00:21:50,671
Agencia Federal de Investigación,
agente especial Dale Cooper.

188
00:21:50,673 --> 00:21:53,716
Soy Frank Truman, el hermano de Harry.

189
00:21:56,119 --> 00:21:57,598
¿Dónde está?

190
00:21:57,600 --> 00:21:59,681
Entrando en Twin Peaks.

191
00:21:59,683 --> 00:22:01,723
¿Está listo el café?

192
00:22:13,818 --> 00:22:16,181
¿Qué ha sido eso?

193
00:22:25,831 --> 00:22:28,632
Lucy.

194
00:22:30,717 --> 00:22:32,799
Tenéis que ir todos arriba.

195
00:22:40,461 --> 00:22:43,582
Creo que el de aquí ha
muerto, agente Cooper.

196
00:22:43,585 --> 00:22:46,133
¡No lo toque! Aléjese de ese cuerpo.

197
00:23:01,270 --> 00:23:03,991
Andy...

198
00:23:03,993 --> 00:23:07,637
ahora entiendo los teléfonos móviles.

199
00:23:24,295 --> 00:23:25,695
¿Qué demonios...?

200
00:23:25,697 --> 00:23:28,981
El agente Cooper ha
dicho que no lo toquemos.

201
00:23:32,545 --> 00:23:34,304
Pero ese es el agente Cooper.

202
00:23:34,306 --> 00:23:37,548
No...

203
00:23:37,550 --> 00:23:39,873
no es él.

204
00:24:39,218 --> 00:24:41,058
¿Andy, dónde está?

205
00:24:41,060 --> 00:24:43,062
Aquí dentro.

206
00:25:59,586 --> 00:26:02,069
   

207
00:26:09,317 --> 00:26:10,796
¿Eres Freddie?

208
00:26:10,798 --> 00:26:14,040
Así es.

209
00:26:14,042 --> 00:26:16,445
Y este es mi destino.

210
00:26:34,585 --> 00:26:35,664
¡Freddie!

211
00:27:49,467 --> 00:27:50,546
¡Freddie, levanta!

212
00:28:02,081 --> 00:28:03,881
Te meteré

213
00:28:03,883 --> 00:28:06,884
en mi saco de la muerte.

214
00:28:31,873 --> 00:28:33,834
¿Lo he conseguido?

215
00:28:33,836 --> 00:28:36,559
Lo has conseguido, Freddie.

216
00:29:23,931 --> 00:29:26,694
Una para los nietos.

217
00:29:36,405 --> 00:29:39,626
¿Frank, tienes la llave
de la habitación del

218
00:29:39,628 --> 00:29:41,348
Gran Hotel del Norte, la 315?

219
00:29:41,350 --> 00:29:42,549
¿Qué?

220
00:29:42,551 --> 00:29:44,031
¿Cómo sabe lo de...?

221
00:29:44,033 --> 00:29:45,312
El mayor Briggs me dijo

222
00:29:45,314 --> 00:29:47,049
que el sheriff Truman la tendría.

223
00:30:26,676 --> 00:30:29,877
¿Qué está pasando aquí?

224
00:30:29,879 --> 00:30:33,441
Me has quitado las putas
palabras de la boca.

225
00:30:33,443 --> 00:30:37,686
El mayor Garland Briggs.

226
00:30:37,688 --> 00:30:40,008
Bobby, tu padre sabía muy bien

227
00:30:40,010 --> 00:30:42,093
lo que está pasando aquí hoy.

228
00:30:44,495 --> 00:30:47,457
¿Y qué está pasando?

229
00:30:47,459 --> 00:30:51,821
Hace muchos años, la información
que recopiló tu padre

230
00:30:51,823 --> 00:30:54,945
le juntó con el director Gordon Cole,

231
00:30:54,947 --> 00:30:59,510
que llega justo a tiempo.

232
00:30:59,512 --> 00:31:00,351
Gordon.

233
00:31:00,353 --> 00:31:01,913
Coop.

234
00:31:07,040 --> 00:31:10,764
Y eso nos ha llevado adonde estamos hoy.

235
00:31:13,407 --> 00:31:18,252
Algunas cosas cambiarán.

236
00:31:21,816 --> 00:31:25,500
El pasado dicta el futuro.

237
00:31:27,382 --> 00:31:29,385
Vamos.

238
00:31:36,953 --> 00:31:40,877
Menos mal que hicimos tantos sándwiches.

239
00:31:46,644 --> 00:31:49,164
Frank...

240
00:31:49,166 --> 00:31:51,887
dale recuerdos a Harry.

241
00:31:51,889 --> 00:31:53,729
Lo haré.

242
00:33:13,499 --> 00:33:15,902
Diane.

243
00:33:54,264 --> 00:33:56,705
Cooper...

244
00:33:56,707 --> 00:33:59,430
el único e inimitable.

245
00:34:02,753 --> 00:34:05,917
¿Te acuerdas de todo?

246
00:34:07,919 --> 00:34:09,921
Sí.

247
00:34:37,591 --> 00:34:40,433
Vivimos dentro de un sueño.

248
00:34:43,318 --> 00:34:47,801
Espero volver a veros...

249
00:34:47,803 --> 00:34:49,805
a todos.

250
00:35:00,461 --> 00:35:01,736
¡Gordon!

251
00:35:01,738 --> 00:35:03,017
¡Coop!

252
00:36:27,712 --> 00:36:30,902
Bien, voy a cruzar esta puerta.

253
00:36:30,905 --> 00:36:34,718
No tratéis de seguirme,
ninguno de los dos.

254
00:36:49,256 --> 00:36:51,176
Estaré pensando en ti, Coop.

255
00:37:08,798 --> 00:37:11,360
Te veo en la ovación final.

256
00:37:42,475 --> 00:37:46,397
A través de la oscuridad
del futuro pasado,

257
00:37:46,399 --> 00:37:51,042
el mago ansía ver.

258
00:37:51,044 --> 00:37:54,886
Uno canta

259
00:37:54,888 --> 00:37:58,210
entre dos mundos:

260
00:37:58,212 --> 00:37:59,932
"Fuego,

261
00:37:59,934 --> 00:38:02,855
camina conmigo".

262
00:40:24,893 --> 00:40:28,375
¿Phillip?

263
00:40:37,943 --> 00:40:41,830
Por favor, sé concreto.

264
00:40:45,075 --> 00:40:46,755
La fecha:

265
00:40:46,757 --> 00:40:50,281
23 de febrero de 1989.

266
00:40:52,764 --> 00:40:54,604
La encontraré para ti.

267
00:40:57,449 --> 00:41:00,933
Esto está resbaladizo.

268
00:41:02,534 --> 00:41:07,338
Me alegro de volver a verte, Cooper.

269
00:41:09,182 --> 00:41:12,183
Saluda a Gordon de mi parte si lo ves.

270
00:41:12,185 --> 00:41:16,828
Él recordará la versión no oficial.

271
00:41:16,830 --> 00:41:18,430
Ahí...

272
00:41:18,432 --> 00:41:20,953
es donde encontrarás a Judy.

273
00:41:32,127 --> 00:41:34,407
Puede que haya alguien...

274
00:41:38,535 --> 00:41:42,299
¿Me preguntaste tú esto?

275
00:42:29,550 --> 00:42:33,873
Aquí está.

276
00:42:33,875 --> 00:42:36,356
Ya puedes entrar.

277
00:42:39,521 --> 00:42:40,520
Cooper...

278
00:42:40,522 --> 00:42:44,324
recuerda.

279
00:42:44,326 --> 00:42:48,689
Electricidad.

280
00:44:06,016 --> 00:44:08,216
¿Qué te pasa?

281
00:44:08,218 --> 00:44:10,099
No queda donde ir,

282
00:44:10,101 --> 00:44:12,103
¿no, James?

283
00:44:14,145 --> 00:44:16,265
Di lo que quieras.

284
00:44:16,267 --> 00:44:19,148
Sé que me quieres.

285
00:44:20,552 --> 00:44:21,751
Y yo te quiero.

286
00:44:24,156 --> 00:44:27,237
Sí que te quiero, James.

287
00:44:28,921 --> 00:44:31,602
Perdámonos juntos.

288
00:44:45,705 --> 00:44:46,939
Mierda.

289
00:44:46,941 --> 00:44:48,260
¿Qué?

290
00:44:48,262 --> 00:44:50,345
Él quizá intente matarte.

291
00:44:59,515 --> 00:45:03,037
¿Qué pasa?

292
00:45:03,039 --> 00:45:05,319
¿Qué?

293
00:45:05,322 --> 00:45:07,565
Si descubre...

294
00:45:09,646 --> 00:45:11,888
Laura, ¿qué sucede?

295
00:45:15,773 --> 00:45:18,055
Bobby mató a un tipo.

296
00:45:19,897 --> 00:45:21,657
¿De qué hablas?

297
00:45:21,659 --> 00:45:25,341
Bobby no ha matado a nadie.

298
00:45:25,343 --> 00:45:27,744
¿Quieres verlo?

299
00:45:27,746 --> 00:45:29,748
¿Ver el qué?

300
00:45:32,031 --> 00:45:33,470
Cierto.

301
00:45:36,916 --> 00:45:40,240
Abre los ojos, James.

302
00:45:46,647 --> 00:45:50,169
Ni siquiera me conoces.

303
00:45:50,171 --> 00:45:52,693
Hay cosas sobre mí...

304
00:45:54,816 --> 00:45:58,259
Ni siquiera Donna me conoce.

305
00:46:12,595 --> 00:46:15,919
Tu Laura desapareció.

306
00:46:26,771 --> 00:46:28,933
Solo quedo yo.

307
00:46:34,499 --> 00:46:37,260
Laura.

308
00:46:42,989 --> 00:46:45,351
¿Qué opinas sobre esto, James?

309
00:47:04,292 --> 00:47:07,295
Será mejor que me lleves a casa.

310
00:47:23,072 --> 00:47:24,192
¡Laura!

311
00:47:24,194 --> 00:47:26,394
¡No!

312
00:47:26,396 --> 00:47:28,517
¡Vamos!

313
00:47:28,519 --> 00:47:30,439
¡No!

314
00:47:30,441 --> 00:47:35,164
¡No lo hagas!

315
00:47:35,166 --> 00:47:36,766
   

316
00:47:36,768 --> 00:47:39,611
¡Te quiero, James!

317
00:49:01,821 --> 00:49:04,224
¿Quién eres?

318
00:49:09,029 --> 00:49:11,390
¿Te conozco?

319
00:49:19,000 --> 00:49:21,002
Espera.

320
00:49:24,846 --> 00:49:27,447
Te he visto en un sueño.

321
00:49:33,136 --> 00:49:35,418
En un sueño.

322
00:50:54,985 --> 00:50:57,348
¿A dónde vamos?

323
00:51:00,992 --> 00:51:02,672
A casa.

324
00:51:42,678 --> 00:51:44,998
Salgo a pescar.

325
00:56:49,135 --> 00:56:52,536
*El cometa Halley pasó y se fue*

326
00:57:00,787 --> 00:57:04,790
*Las cosas que toco
están hechas de piedra*

327
00:57:12,680 --> 00:57:17,684
*Cayendo en esta noche a solas*

328
00:57:19,269 --> 00:57:24,412
www.subtitulamos.tv

329
00:57:24,453 --> 00:57:27,094
*Amor*

330
00:57:27,096 --> 00:57:31,659
*no te vayas*

331
00:57:31,661 --> 00:57:36,665
*Vuelve aquí*

332
00:57:36,667 --> 00:57:40,869
*Vuelve y quédate*

333
00:57:40,871 --> 00:57:45,595
*por siempre*

334
00:57:45,597 --> 00:57:50,600
*jamás*

335
00:58:43,580 --> 00:58:48,143
*El mundo*

336
00:58:48,145 --> 00:58:50,706
*gira*

