1
00:00:30,599 --> 00:00:35,256
El quinto turno ha terminado,
el quinto turno ha terminado.

2
00:00:40,961 --> 00:00:44,653
Que todo el personal no imprescindible,
salga del muelle de carga 3

3
00:00:44,696 --> 00:00:48,075
y se prepare para el proceso
de descontaminación estándar.

4
00:01:27,150 --> 00:01:29,370
Se llama Programa de
Capacitación de Mando.

5
00:01:29,413 --> 00:01:31,644
Te adiestra para el mando.

6
00:01:31,710 --> 00:01:32,905
Claro, claro.

7
00:01:32,965 --> 00:01:35,098
¿Sabes con quién estaba
hablando de esto?

8
00:01:35,198 --> 00:01:36,946
- ¿Conmigo?
- Con tu hermanastra.

9
00:01:37,331 --> 00:01:39,601
Siempre es muy inteligente
con estas cosas.

10
00:01:39,766 --> 00:01:41,952
Querida. Mira tu escritorio.

11
00:01:42,005 --> 00:01:44,733
Obviamente estás muy pasada de cafeína.

12
00:01:44,853 --> 00:01:47,261
- No pasa nada.
- Cariño, me pediste consejo.

13
00:01:47,495 --> 00:01:48,957
Sabes cómo puedes ponerte.

14
00:01:49,030 --> 00:01:50,747
- No, ¿cómo me pongo?
- Sylvia.

15
00:01:50,890 --> 00:01:53,169
¿Recuerdas cuando eras
una niña en la escuela

16
00:01:53,194 --> 00:01:55,041
y todos los chicos
estaban trepando ese muro?

17
00:01:55,076 --> 00:01:58,207
¿Y tú no podías lograrlo
así que escapaste?

18
00:01:58,553 --> 00:02:00,318
Fue muy doloroso

19
00:02:00,508 --> 00:02:03,899
y no quiero que el Programa
de Mando lo sea para ti.

20
00:02:04,187 --> 00:02:05,246
En fin,

21
00:02:05,271 --> 00:02:07,796
te quiero, y hablaremos pronto.

22
00:02:16,953 --> 00:02:18,796
¿Café expreso cuádruple
con alternativa de leche?

23
00:02:18,850 --> 00:02:20,132
No recomendable.

24
00:02:20,156 --> 00:02:21,404
Esa cantidad de cafeína no es...

25
00:02:21,429 --> 00:02:22,782
Es mi mejor amiga, silencio.

26
00:02:24,744 --> 00:02:26,938
Que tenga un glorioso día.

27
00:02:28,165 --> 00:02:31,657
Recordaré no esperar nada.

28
00:02:31,890 --> 00:02:33,307
Ni siquiera de este expreso.

29
00:02:33,664 --> 00:02:36,884
Expreso, yo te libero.

30
00:02:43,396 --> 00:02:44,703
¿Hola?

31
00:02:52,451 --> 00:02:54,218
¿Qué demonios?

32
00:03:20,021 --> 00:03:22,226
- Espagueti con salsa de carne.
- Helado.

33
00:03:22,427 --> 00:03:24,271
- Lasaña.
- Helado de limón.

34
00:03:24,315 --> 00:03:26,138
- Rosquilla.
- Hamburguesa de queso. Ensalada.

35
00:03:26,178 --> 00:03:28,493
- Patatas fritas.
- Licopeno. Sopa de fideos de pollo.

36
00:03:28,761 --> 00:03:30,234
Tarta de pollo.

37
00:03:30,277 --> 00:03:31,496
Sopa de fideos de pollo.

38
00:03:31,545 --> 00:03:32,633
Tarta de queso.

39
00:03:32,671 --> 00:03:35,208
Bocadillos, bocadillos, bocadillos.

40
00:03:45,381 --> 00:03:46,815
¿Quién diablos eres tú?

41
00:03:56,524 --> 00:03:57,830
No, está bien, está bien, es un...

42
00:03:57,855 --> 00:03:59,872
solo es un tricorder,
no va a lastimarte.

43
00:04:00,387 --> 00:04:03,260
Está bien, está bien.

44
00:04:11,876 --> 00:04:14,270
Fluido circulatorio de sangre xaheana.

45
00:04:14,313 --> 00:04:15,577
¿Eres xaheana?

46
00:04:15,602 --> 00:04:17,576
Xahea acaba de lograr capacidad warp.

47
00:04:18,077 --> 00:04:19,463
Leí sobre eso.

48
00:04:23,190 --> 00:04:24,297
Identificar.

49
00:04:24,322 --> 00:04:26,767
Desarrollo post larval
intermedio en estado inactivo.

50
00:04:26,829 --> 00:04:28,775
Femenino, aproximadamente 17 años.

51
00:04:28,827 --> 00:04:30,035
¿Eres una niña?

52
00:04:30,899 --> 00:04:33,130
Eres una adolescente y una niña.

53
00:04:33,629 --> 00:04:35,411
Bueno, al menos no eres
una adolescente contagiosa.

54
00:04:35,487 --> 00:04:38,750
Los sensores habrían iniciado
el protocolo de cuarentena.

55
00:04:45,885 --> 00:04:47,310
Helado.

56
00:04:48,765 --> 00:04:50,067
Es principalmente azúcar.

57
00:04:50,149 --> 00:04:51,847
El azúcar es genial.

58
00:05:07,159 --> 00:05:08,378
¿Y cómo sometió a

59
00:05:08,403 --> 00:05:10,125
la presencia alienígena, alférez Tilly?

60
00:05:16,653 --> 00:05:17,701
Por favor, ¿puedo...?

61
00:05:31,114 --> 00:05:33,136
Traductor universal. Tilly.

62
00:05:33,219 --> 00:05:35,371
Soy Tilly. ¿Cómo te llamas?

63
00:05:35,458 --> 00:05:37,895
Me llamo "quita tus dígitos
humanos de encima, por favor".

64
00:05:37,964 --> 00:05:40,010
Es un nombre de familia.
También me llamo

65
00:05:40,049 --> 00:05:42,491
"puedo construir un traductor
como ese mientras duermo".

66
00:05:42,550 --> 00:05:43,997
De hecho, lo hice
cuando tenía nueve años.

67
00:05:44,022 --> 00:05:46,805
¿Sí? ¿Calculaste la concentración
precisa de proteínas

68
00:05:46,830 --> 00:05:48,806
y la pequeña dispersión de
partículas de emulsionadores

69
00:05:48,831 --> 00:05:50,768
para que un sintetizador
de materia haga nada más

70
00:05:50,793 --> 00:05:52,925
que un helado italiano
cuando tenías nueve años?

71
00:05:53,268 --> 00:05:54,595
No, no lo hiciste.

72
00:05:54,632 --> 00:05:57,113
Porque no sabías lo que era un
helado hasta hace treinta segundos.

73
00:06:03,383 --> 00:06:05,267
Me Hani Ika Hali Ka Po.

74
00:06:05,895 --> 00:06:07,639
Vale. ¿Puedes ir desde

75
00:06:07,682 --> 00:06:09,010
el principio y muy lentamente...?

76
00:06:09,034 --> 00:06:10,340
Po.

77
00:06:10,476 --> 00:06:13,356
Po. Vale, Po.

78
00:06:13,629 --> 00:06:15,597
Escucha, estás herida,

79
00:06:15,707 --> 00:06:17,622
estás muy lejos de tu hogar

80
00:06:17,731 --> 00:06:20,576
y has abordado una nave de la
Federación, sin autorización.

81
00:06:20,655 --> 00:06:22,131
Eso sí que es un problema.

82
00:06:22,191 --> 00:06:24,372
- ¿Y un gran logro, tal vez?
- Escucha, sea lo que sea

83
00:06:24,397 --> 00:06:26,162
lo que te está pasando, tienes
que dejarme entrar un poco.

84
00:06:26,250 --> 00:06:28,402
¿Vale? De lo contrario ambas
acabaremos en el calabozo.

85
00:06:28,532 --> 00:06:30,875
Y el próximo turno empieza
en unos minutos y...

86
00:06:33,968 --> 00:06:35,089
debería reportarte.

87
00:06:35,114 --> 00:06:37,046
¡No! Tuve que huir.

88
00:06:37,071 --> 00:06:38,720
Eres la hija de alguien y
probablemente tus padres

89
00:06:38,744 --> 00:06:39,866
están flipando ahora mismo.

90
00:06:39,891 --> 00:06:42,762
Mis padres están muertos.
Mi hermano está muerto.

91
00:06:51,524 --> 00:06:53,712
Había un conejo espacial hormonal.

92
00:06:53,949 --> 00:06:56,387
Escapó del laboratorio y
luego quedó suelto aquí.

93
00:06:58,553 --> 00:06:59,917
Tiene cambios de humor.

94
00:07:02,414 --> 00:07:04,522
Buscando en base de
datos de la Flota Estelar

95
00:07:04,547 --> 00:07:07,590
incidentes recientes que
involucren al planeta Xahea.

96
00:07:08,644 --> 00:07:10,974
¿Sabías que los xaheanos
son la única especie

97
00:07:11,018 --> 00:07:12,889
que nació al mismo tiempo
que nuestro planeta?

98
00:07:12,973 --> 00:07:14,932
Eso es imposible. Las
temperaturas serían...

99
00:07:14,957 --> 00:07:16,481
No sabes nada sobre lo que es posible.

100
00:07:17,268 --> 00:07:19,434
Los xaheanos nacieron
con nuestro planeta.

101
00:07:20,275 --> 00:07:22,307
Significa que tú y tu planeta sois...

102
00:07:22,332 --> 00:07:24,813
Gemelas. Nacimos al mismo tiempo.

103
00:07:25,017 --> 00:07:26,523
Crecimos al mismo tiempo.

104
00:07:26,581 --> 00:07:28,539
Siempre ha habido un equilibrio natural

105
00:07:28,638 --> 00:07:29,900
de dar y recibir.

106
00:07:29,987 --> 00:07:32,045
He estado explotando
las minas desde pequeña.

107
00:07:32,167 --> 00:07:33,594
¿Qué explotas en Xahea?

108
00:07:34,013 --> 00:07:35,667
Dilitio.

109
00:07:36,476 --> 00:07:37,637
¿Dilitio?

110
00:07:37,675 --> 00:07:39,697
Búsqueda completada.

111
00:07:44,011 --> 00:07:45,197
Po, tienes...

112
00:07:45,257 --> 00:07:48,039
una orden de búsqueda galáctica.

113
00:07:48,064 --> 00:07:49,373
Es de alcance diplomático.

114
00:07:49,458 --> 00:07:52,069
¿Clasificado "estratégicamente crítico"?

115
00:07:52,412 --> 00:07:55,179
"A cualquier precio,
mantener a Mei Hani...

116
00:07:55,442 --> 00:07:57,976
Po viva y a salvo".

117
00:08:00,037 --> 00:08:02,238
¡Oye! ¿Tú hiciste eso?
No lo hagas. Es grosero.

118
00:08:03,385 --> 00:08:04,678
Po, ¿eres una fugitiva?

119
00:08:05,204 --> 00:08:06,475
No, no te vayas.

120
00:08:06,500 --> 00:08:08,243
Vuelve inmediatamente, jovencita.

121
00:08:08,291 --> 00:08:09,876
Hiciste que me convirtiera en mi madre.

122
00:08:09,917 --> 00:08:11,316
Hacía lo que más quería.

123
00:08:12,437 --> 00:08:13,490
Po.

124
00:08:13,515 --> 00:08:15,081
Era extraordinaria.

125
00:08:15,706 --> 00:08:17,795
Es algo que me dijo mi madre.

126
00:08:18,093 --> 00:08:19,529
He construido...

127
00:08:20,469 --> 00:08:21,717
Es complicado.

128
00:08:21,781 --> 00:08:23,284
Pruébame. Estoy en el Programa
de Capacitación de Mando.

129
00:08:23,309 --> 00:08:26,040
Siginfica que he cometido un
grave error según mi madre.

130
00:08:26,130 --> 00:08:27,194
¿Qué quieres decir?

131
00:08:27,219 --> 00:08:29,742
Nada. ¿Qué has construido?

132
00:08:30,472 --> 00:08:33,463
He construido una incubadora
para recristalizar el dilitio.

133
00:08:37,880 --> 00:08:39,882
Vaya. Eso es...

134
00:08:40,438 --> 00:08:41,658
Mierda.

135
00:08:41,683 --> 00:08:43,689
Tuve una fisura leve
en mi cuenca ocular.

136
00:08:43,714 --> 00:08:45,055
Mi madre me obligó a quedarme en casa.

137
00:08:45,080 --> 00:08:47,855
Después de eso, debido
a eso, todo enloqueció.

138
00:08:47,880 --> 00:08:49,438
Sí, tal vez porque convertiste a Xahea

139
00:08:49,486 --> 00:08:52,093
en el planeta con más relevancia
política de la galaxia.

140
00:08:52,225 --> 00:08:54,559
¿Una incubadora de dilitio?
Joder, ¿estás de broma?

141
00:08:54,604 --> 00:08:58,200
La he construido porque mi
planeta es mi hermana gemela.

142
00:08:58,274 --> 00:08:59,871
He pasado mucho tiempo en las cuevas

143
00:08:59,909 --> 00:09:02,979
y solo quise hacer algo
que sea solo para ella,

144
00:09:03,538 --> 00:09:05,255
pero dije y eso y nadie...

145
00:09:05,280 --> 00:09:06,936
Nadie te escuchó.

146
00:09:09,384 --> 00:09:11,422
Sí, cuando la gente que debería cuidarte

147
00:09:11,447 --> 00:09:14,121
no te escucha, es... es aterrador...

148
00:09:14,146 --> 00:09:15,931
es solitario y...

149
00:09:15,956 --> 00:09:18,438
y te hace sentir que estás loca o que...

150
00:09:19,461 --> 00:09:21,075
ni siquiera estás ahí.

151
00:09:23,565 --> 00:09:25,087
Entiendo.

152
00:09:27,240 --> 00:09:29,920
Siéntate. Quiero examinar tu brazo.

153
00:09:43,349 --> 00:09:46,238
No estás loca. Tienes razón.

154
00:09:47,455 --> 00:09:48,971
Y puedo decirte que la Federación

155
00:09:48,996 --> 00:09:50,302
también estaría de acuerdo contigo.

156
00:09:51,729 --> 00:09:53,455
¿Alguien más sabe cómo construirlo?

157
00:09:54,309 --> 00:09:56,267
No soy estúpida.

158
00:09:56,384 --> 00:09:57,942
Son buitres.

159
00:09:58,360 --> 00:09:59,776
Bien.

160
00:10:00,286 --> 00:10:02,462
¿"Estratégicamente crítica"?

161
00:10:03,233 --> 00:10:06,414
Tienes la única llave
para una puerta enorme.

162
00:10:06,439 --> 00:10:08,285
- Permanecerá cerrada.
- No puede seguir cerrada.

163
00:10:08,310 --> 00:10:10,228
- No era mi intención.
- Tal vez sí.

164
00:10:10,325 --> 00:10:11,710
Tal vez no es una aberración.

165
00:10:11,741 --> 00:10:13,185
Tal vez es la realidad.

166
00:10:13,268 --> 00:10:16,333
No. No. Basta de desaparecer.

167
00:10:16,388 --> 00:10:19,190
- Solo soy una ingeniera.
- No puedes ocultarte.

168
00:10:19,215 --> 00:10:21,003
Ya he dicho que son buitres.

169
00:10:21,028 --> 00:10:22,702
- ¿No estabas escuchando?
- Claro que sí.

170
00:10:22,727 --> 00:10:23,793
Dame una buena razón.

171
00:10:23,818 --> 00:10:26,933
Porque tu planeta está pasando a
la próxima fase de su evolución.

172
00:10:26,958 --> 00:10:29,711
Pero todos se volvieron
codiciosos y desagradables

173
00:10:29,736 --> 00:10:32,870
y olvidaron que la evolución
se trata del alma,

174
00:10:32,895 --> 00:10:35,724
no de matar a nuestro planeta
para tener tecnología warp.

175
00:10:35,785 --> 00:10:37,432
Tú eres la evolución.

176
00:10:39,170 --> 00:10:41,179
¿Cómo crees que van a manejar

177
00:10:41,351 --> 00:10:44,078
eso que construiste para Xahea?

178
00:10:44,164 --> 00:10:45,662
¿Crees que van a
protegerla durante este...?

179
00:10:45,686 --> 00:10:48,336
¡No! Nadie protegerá a mi planeta.

180
00:10:48,361 --> 00:10:50,979
Nadie quiere a mi
hermana gemela como yo.

181
00:11:01,676 --> 00:11:03,686
Creo que tienes tu respuesta, niña.

182
00:11:06,869 --> 00:11:08,566
Vamos a llevarte a casa.

183
00:11:19,221 --> 00:11:22,088
¿Funciona compensando la
posición y la dirección de

184
00:11:22,113 --> 00:11:23,948
las partículas subatómicas del sujeto?

185
00:11:24,357 --> 00:11:27,056
Digamos que sí. ¿Cómo
aprendiste todo esto?

186
00:11:27,085 --> 00:11:28,206
De mi hermano.

187
00:11:28,231 --> 00:11:29,406
¿Era científico?

188
00:11:29,465 --> 00:11:31,425
No. Era el rey.

189
00:11:32,646 --> 00:11:36,407
Entonces...

190
00:11:37,938 --> 00:11:41,245
- Disculpa, ¿has dicho...?
- El rey.

191
00:11:41,390 --> 00:11:45,916
Sí, lo pillo. Entonces... tus
padres y tu hermano murieron,

192
00:11:45,941 --> 00:11:48,423
o sea que tú eres...

193
00:11:48,617 --> 00:11:50,586
Mañana es mi coronación.

194
00:11:50,699 --> 00:11:53,136
He escapado porque no estaba lista.

195
00:11:53,371 --> 00:11:54,670
Se supone que debo ser...

196
00:11:54,695 --> 00:11:56,169
La reina. Vale. Lo pillo.

197
00:11:56,248 --> 00:11:58,220
Vaya.

198
00:11:58,287 --> 00:11:59,684
¿Por qué no me dijiste eso?

199
00:11:59,736 --> 00:12:02,719
Porque la gente deja de escuchar
después de la palabra "reina".

200
00:12:03,485 --> 00:12:05,538
Algo cambia.

201
00:12:05,857 --> 00:12:07,531
Se convierten en otra persona.

202
00:12:07,630 --> 00:12:09,851
Supongo que necesitaba que fueras...

203
00:12:11,304 --> 00:12:12,659
tú

204
00:12:12,884 --> 00:12:14,442
o algo así.

205
00:12:19,591 --> 00:12:22,768
Es un cristal de dilitio de mi planeta.

206
00:12:22,972 --> 00:12:24,539
Consérvalo.

207
00:12:28,092 --> 00:12:29,568
Gracias.

208
00:12:31,807 --> 00:12:33,782
Coordenadas fijadas.

209
00:12:33,992 --> 00:12:36,117
Prepárese para transporte.

210
00:12:40,547 --> 00:12:42,600
Ter veo un poco más confiada, Po.

211
00:12:43,252 --> 00:12:45,468
Vas a ser una gran reina.

212
00:12:47,609 --> 00:12:50,435
¿A qué te referías antes
con cometer un error

213
00:12:50,719 --> 00:12:52,821
con el Programa de
Capacitación de Mando?

214
00:12:53,223 --> 00:12:54,890
Yo...

215
00:12:55,902 --> 00:12:58,687
Me estaba aferrando a una tontería.

216
00:12:58,826 --> 00:13:01,182
Qué tontería.

217
00:13:01,730 --> 00:13:03,557
Ya pasó.

218
00:13:03,868 --> 00:13:05,747
Vas a ser una gran comandante.

219
00:13:06,584 --> 00:13:08,111
¿Vendrás a visitarme?

220
00:13:08,207 --> 00:13:10,087
Xahea es preciosa.

221
00:13:10,269 --> 00:13:13,621
Seguro. Es tu hermana.

222
00:13:21,497 --> 00:13:22,851
Adiós.

223
00:13:38,261 --> 00:13:40,638
www.subtitulamos.tv

