1
00:00:00,001 --> 00:00:01,880
Previously on The Last Ship...

2
00:00:01,904 --> 00:00:03,500
Where the hell are you, Gustavo?

3
00:00:03,524 --> 00:00:05,626
Bearing 0-9-0 at 30 miles!

4
00:00:05,650 --> 00:00:07,202
It's a battleship.

5
00:00:09,151 --> 00:00:11,202
Take Gustavo's war plans
back to the States.

6
00:00:11,226 --> 00:00:12,421
Let us win this.

7
00:00:13,594 --> 00:00:15,297
So much for the safe route.

8
00:00:16,122 --> 00:00:17,147
No!

9
00:00:17,861 --> 00:00:20,151
- We have to turn back.
- We can't let them get away.

10
00:00:20,175 --> 00:00:22,580
I cannot allow us to reenter
the fight in our condition.

11
00:00:22,605 --> 00:00:24,410
Captain's right. It's suicide, Tom.

12
00:00:24,434 --> 00:00:26,577
The ship is no longer a threat.

13
00:00:26,601 --> 00:00:28,601
We are winning, Tavo.

14
00:00:30,283 --> 00:00:33,108
_

15
00:00:48,405 --> 00:00:49,472
Clear.

16
00:00:49,850 --> 00:00:50,745
Clear!

17
00:00:50,770 --> 00:00:51,770
Clear!

18
00:00:51,822 --> 00:00:53,222
Vulture, this is Cobra.

19
00:00:53,320 --> 00:00:55,113
Vulture, this is Cobra, over!

20
00:00:56,457 --> 00:00:58,301
Vulture, nothing heard!
I send in the blind.

21
00:00:58,325 --> 00:00:59,901
Cellar's secure.
Just the one door.

22
00:00:59,926 --> 00:01:01,237
It will make for a decent hideout.

23
00:01:01,261 --> 00:01:02,839
Vulture, this is Cobra,
do you copy?

24
00:01:02,863 --> 00:01:04,129
Verify position, over!

25
00:01:05,199 --> 00:01:06,691
Damn it! Where the hell are they?!

26
00:01:06,716 --> 00:01:08,844
They must have run in
to trouble exfiling the HVT.

27
00:01:08,869 --> 00:01:10,344
No one saw this coming.

28
00:01:12,673 --> 00:01:14,250
The Jamaicans won't be able
to hold out much longer

29
00:01:14,274 --> 00:01:15,518
if we don't get off this island
soon!

30
00:01:15,542 --> 00:01:17,139
How the hell did Gustavo know
we were here?

31
00:01:17,164 --> 00:01:18,387
Maybe he didn't.

32
00:01:18,412 --> 00:01:20,261
If Gustavo didn't come here
for us,

33
00:01:20,286 --> 00:01:21,586
he came to invade.

34
00:01:22,634 --> 00:01:24,113
Which means he brought an army.

35
00:01:25,619 --> 00:01:28,372
No, I do not think
we're losing this war.

36
00:01:28,955 --> 00:01:30,499
We're at a stalemate.

37
00:01:30,524 --> 00:01:32,592
The line is holding here

38
00:01:32,893 --> 00:01:35,270
at the Tropic of Cancer.
And in my...

39
00:01:35,295 --> 00:01:37,807
Last Thursday,
two U.S. Navy patrol ships,

40
00:01:37,832 --> 00:01:40,632
the USS Cyclone
and the USS Firebolt,

41
00:01:40,701 --> 00:01:43,324
defended Nassau
from a covert landing attempt

42
00:01:43,349 --> 00:01:44,557
by Grand Colombian troops.

43
00:01:44,582 --> 00:01:46,548
Joint operation
did occur yesterday

44
00:01:46,573 --> 00:01:48,485
between the Marines
and the Army.

45
00:01:48,509 --> 00:01:51,038
That is a testament
to our training,

46
00:01:51,063 --> 00:01:53,215
our tactical superiority,

47
00:01:53,580 --> 00:01:56,715
and, frankly, the resolve
of our armed forces

48
00:01:56,740 --> 00:01:57,967
and those of our allies.

49
00:01:57,992 --> 00:01:59,836
We encourage everyone
to stay vigilant.

50
00:01:59,986 --> 00:02:01,733
And, please,
obey all blackout rules.

51
00:02:01,758 --> 00:02:04,425
The answer to your question
is yes.

52
00:02:04,450 --> 00:02:06,316
I am back full-time.

53
00:02:06,593 --> 00:02:09,128
But let me be clear,
I'm not running the war.

54
00:02:09,329 --> 00:02:10,767
I'm a team player,
and I'm here to serve

55
00:02:10,792 --> 00:02:12,800
at the pleasure
of the Commander in Chief.

56
00:02:12,999 --> 00:02:14,667
This group here is
the best and brightest,

57
00:02:14,692 --> 00:02:16,422
and I'm proud
to stand with them.

58
00:02:17,204 --> 00:02:20,115
Now, I can't promise
the fight won't be hard,

59
00:02:20,140 --> 00:02:22,118
and I can't say
it will end any time soon.

60
00:02:22,142 --> 00:02:24,683
But I can say
with absolute certainty...

61
00:02:25,213 --> 00:02:26,746
we will prevail.

62
00:02:41,690 --> 00:02:49,690
credits

63
00:02:54,813 --> 00:02:56,352
You did a hell of a job getting

64
00:02:56,376 --> 00:02:58,221
our weapons systems
back online, Ensign.

65
00:02:58,245 --> 00:02:59,311
Thank you, sir.

66
00:02:59,380 --> 00:03:00,823
Any update on the virus?

67
00:03:00,847 --> 00:03:02,425
I traced the second part
of the virus,

68
00:03:02,449 --> 00:03:04,467
the one that did all the damage,
to an Internet cafe

69
00:03:04,492 --> 00:03:05,694
in Medellin, Colombia.

70
00:03:05,719 --> 00:03:06,963
No surprises there.

71
00:03:06,987 --> 00:03:09,254
Not really. I've been able
to create an algorithm

72
00:03:09,279 --> 00:03:11,100
to monitor all traffic
out of the region

73
00:03:11,125 --> 00:03:13,310
to any cell tower
or Internet portal

74
00:03:13,335 --> 00:03:14,588
in our region.

75
00:03:14,846 --> 00:03:16,380
It's all thanks to Alisha.

76
00:03:16,488 --> 00:03:17,940
Commander Granderson...

77
00:03:19,466 --> 00:03:22,596
Son, you couldn't have prevented
what happened to Alisha.

78
00:03:22,621 --> 00:03:23,939
I was almost there, sir.

79
00:03:23,964 --> 00:03:25,447
If I was able to test
her card earlier,

80
00:03:25,472 --> 00:03:27,071
- I could have just...
- Could have what,

81
00:03:27,073 --> 00:03:28,927
figured out
that her live-in girlfriend

82
00:03:28,952 --> 00:03:30,780
was a mole for Gustavo?

83
00:03:31,478 --> 00:03:33,678
No, that woman
had everyone fooled.

84
00:03:33,747 --> 00:03:35,948
But we're onto her now,
thanks to you and Alisha.

85
00:03:35,973 --> 00:03:37,950
She can't make a move
without us finding her.

86
00:03:38,018 --> 00:03:39,432
That's right, sir.

87
00:03:39,664 --> 00:03:42,264
Losing friends
is what makes war war.

88
00:03:42,289 --> 00:03:43,849
We honor them
by continuing to fight

89
00:03:43,890 --> 00:03:45,001
so we don't lose anyone else.

90
00:03:45,025 --> 00:03:46,291
Yes, sir.

91
00:03:46,293 --> 00:03:47,981
You're doing your part.

92
00:03:48,095 --> 00:03:49,600
Thank you, Admiral.

93
00:03:49,706 --> 00:03:51,229
Yes, I know it's not working.

94
00:03:51,254 --> 00:03:52,541
I'm heading there now.

95
00:03:52,566 --> 00:03:54,417
- Hey.
- It's looking good, Mike.

96
00:03:54,442 --> 00:03:57,229
Getting there. Amazing
what a good nose job will do.

97
00:03:57,254 --> 00:03:59,482
- And the Michener?
- She'll be carrying as many Marines

98
00:03:59,506 --> 00:04:00,883
as we can muster
in a few weeks' time.

99
00:04:00,907 --> 00:04:02,758
The U.S. Navy may be down,
but we're not out.

100
00:04:02,783 --> 00:04:04,717
Damn right. Besides,

101
00:04:04,744 --> 00:04:06,021
it's not the ships that count,

102
00:04:06,046 --> 00:04:07,490
it's the warriors they carry.

103
00:04:09,116 --> 00:04:11,984
Yeah, say again,
I can't hear ya.

104
00:04:12,009 --> 00:04:13,228
Vulture, this is Cobra.

105
00:04:13,253 --> 00:04:14,605
Come in, Vulture!

106
00:04:14,630 --> 00:04:15,924
It's not letting up.

107
00:04:15,949 --> 00:04:18,634
Well, we got two hammers
and a machete...

108
00:04:18,659 --> 00:04:19,967
and a shitload of rum.

109
00:04:19,992 --> 00:04:21,754
Vulture, this is Cobra.
Over!

110
00:04:21,779 --> 00:04:24,083
We should E&E out of here
and find our boys.

111
00:04:24,108 --> 00:04:26,665
No way! Gustavo's got
too many men out there.

112
00:04:26,733 --> 00:04:28,311
Better to go straight
for extract Alpha,

113
00:04:28,335 --> 00:04:29,579
hope Vulture's already there.

114
00:04:29,603 --> 00:04:32,244
- And if they're not?
- Cross that bridge.

115
00:04:32,696 --> 00:04:34,272
Cobra, Vulture.

116
00:04:34,297 --> 00:04:35,696
They're coming.

117
00:04:35,721 --> 00:04:36,986
Yeah, we copy!

118
00:04:37,144 --> 00:04:38,709
What's your Goddamn whiskey?

119
00:04:38,742 --> 00:04:40,098
We ran into trouble.

120
00:04:40,147 --> 00:04:42,347
The Jamaicans' line...
Crumbling.

121
00:04:42,349 --> 00:04:44,483
Yeah, we know.
We ducked into a hideout,

122
00:04:44,551 --> 00:04:47,219
a rum cellar six mikes
east of the compound.

123
00:04:47,287 --> 00:04:48,465
Can you make it?

124
00:04:48,490 --> 00:04:49,755
Affirmative.

125
00:04:49,956 --> 00:04:51,156
We're on our way.

126
00:04:51,181 --> 00:04:52,691
And the high-value target?

127
00:04:57,041 --> 00:04:58,817
Vulture, do you copy?

128
00:04:58,842 --> 00:05:00,303
The high-value target?!

129
00:05:00,501 --> 00:05:02,559
Dr. Manuel Montano...

130
00:05:02,837 --> 00:05:05,838
Gustavo's chief war strategist,
author of Plan Azul.

131
00:05:05,906 --> 00:05:08,066
My team just received intel
from the rebels

132
00:05:08,108 --> 00:05:09,268
that Montano's in Jamaica.

133
00:05:09,309 --> 00:05:10,487
All right, why Jamaica?

134
00:05:10,511 --> 00:05:11,976
They've been
aggressively neutral

135
00:05:11,978 --> 00:05:13,258
since the war started.

136
00:05:13,283 --> 00:05:16,048
Gustavo must have sent Montano
to show them his plans,

137
00:05:16,073 --> 00:05:17,560
try to get them
to join his side.

138
00:05:17,584 --> 00:05:19,562
Maybe they're already
considering flipping.

139
00:05:19,586 --> 00:05:22,097
I met Montano once
at a conference pre-plague.

140
00:05:22,122 --> 00:05:24,161
He's a brilliant
tactical theorist.

141
00:05:24,186 --> 00:05:25,767
If you hadn't stolen Plan Azul,

142
00:05:25,792 --> 00:05:28,087
we'd most likely be
in full retreat by now.

143
00:05:28,112 --> 00:05:29,638
Word is he's working
on a sequel.

144
00:05:29,663 --> 00:05:31,508
Mr. President, Montano
could be the key

145
00:05:31,532 --> 00:05:32,869
to breaking the stalemate.

146
00:05:32,894 --> 00:05:34,109
Now, assemble a team,

147
00:05:34,134 --> 00:05:35,977
extract Montano from Jamaica,

148
00:05:36,002 --> 00:05:37,446
find out what he knows.

149
00:05:37,471 --> 00:05:39,138
I'll lead the team myself.

150
00:05:41,861 --> 00:05:43,853
I know the man, I can get him
to talk to me.

151
00:05:43,878 --> 00:05:46,011
You can talk to him
once he's on U.S. soil.

152
00:05:46,036 --> 00:05:47,389
If we do it in Jamaica, sir,

153
00:05:47,414 --> 00:05:49,611
Gustavo won't have to know
we have his man.

154
00:05:49,636 --> 00:05:50,992
That will buy us time.

155
00:05:51,017 --> 00:05:52,928
We could break the stalemate
with Gran Colombia

156
00:05:52,953 --> 00:05:55,725
before they have a chance
to change their war plans.

157
00:05:58,158 --> 00:05:59,473
Give us the room.

158
00:06:14,662 --> 00:06:16,461
I keep expecting Alisha
to walk in here

159
00:06:16,486 --> 00:06:18,473
with that big smile of hers
and...

160
00:06:19,737 --> 00:06:20,779
Three months,

161
00:06:20,804 --> 00:06:22,449
and they're not closer
to catching her killer.

162
00:06:22,474 --> 00:06:24,318
You mean her fiancée.

163
00:06:27,415 --> 00:06:30,032
Meylan has NCIS scouring
the country for her.

164
00:06:30,223 --> 00:06:31,957
She won't get away with this.

165
00:06:31,982 --> 00:06:33,899
Sometimes bad people do.

166
00:06:36,926 --> 00:06:39,795
There is a full-on war
happening out there...

167
00:06:42,963 --> 00:06:44,496
and I'm not a part of it.

168
00:06:47,141 --> 00:06:50,817
I went back on active duty to
fight this thing until the end.

169
00:06:50,842 --> 00:06:52,654
Three months... three months,

170
00:06:52,679 --> 00:06:54,479
and I'm still pushing papers.

171
00:06:54,504 --> 00:06:56,479
I mean, we gotta make a move.

172
00:06:56,635 --> 00:06:58,680
You need to come see Frankie.

173
00:06:58,752 --> 00:07:01,063
Use the time
while you're still home.

174
00:07:02,823 --> 00:07:04,356
Yeah.
Yeah, I will.

175
00:07:04,425 --> 00:07:06,291
You've only seen him twice.

176
00:07:06,360 --> 00:07:08,893
He knows you're around.
I know.

177
00:07:08,895 --> 00:07:11,341
How am I supposed to explain
that to a five-year-old?

178
00:07:12,767 --> 00:07:15,072
You're his father, Danny.

179
00:07:16,433 --> 00:07:18,522
Please, don't turn me
into the bad guy here.

180
00:07:18,547 --> 00:07:19,561
But we keep having
this conversation...

181
00:07:19,586 --> 00:07:21,146
You're not the bad guy,
I know that.

182
00:07:25,110 --> 00:07:26,910
I'll come see him.

183
00:07:26,935 --> 00:07:28,469
I promise.

184
00:07:38,325 --> 00:07:39,436
What was that about?

185
00:07:39,460 --> 00:07:42,020
POTUS doesn't want me
going after Montano.

186
00:07:42,045 --> 00:07:44,245
I'm a symbol
of the war effort now.

187
00:07:45,265 --> 00:07:47,383
He thinks it's too dangerous.

188
00:07:47,981 --> 00:07:49,625
And what did you say to that?

189
00:07:49,650 --> 00:07:51,050
I said he was right.

190
00:07:52,020 --> 00:07:53,048
Give me a hand.

191
00:07:53,073 --> 00:07:54,108
I got it, I got it.

192
00:07:54,979 --> 00:07:56,979
- You guys okay?
- We're fine.

193
00:07:57,004 --> 00:07:58,134
What's wrong with him?

194
00:07:58,159 --> 00:07:59,336
He took a bullet.

195
00:07:59,361 --> 00:08:00,761
Put him down over here.

196
00:08:04,103 --> 00:08:06,166
Gustavo's men
are taking the island.

197
00:08:06,191 --> 00:08:07,591
Salem beach is blown.

198
00:08:07,616 --> 00:08:09,351
That was our extract.

199
00:08:09,702 --> 00:08:11,035
Not anymore.

200
00:08:31,950 --> 00:08:33,767
You've done this 35 times?

201
00:08:33,792 --> 00:08:35,057
Give or take.

202
00:08:37,191 --> 00:08:38,873
You nervous, little brother?

203
00:08:38,898 --> 00:08:40,332
Hell, no.

204
00:08:42,514 --> 00:08:43,915
They're here!

205
00:08:43,957 --> 00:08:45,748
Everyone, they're here!

206
00:08:45,773 --> 00:08:48,028
Come on in, come on in.

207
00:08:48,305 --> 00:08:50,773
Well, aren't you boys a sight!

208
00:08:50,806 --> 00:08:52,818
Afternoon, ma'am.
Miss Abbott.

209
00:08:52,843 --> 00:08:54,176
Charlene.

210
00:08:54,501 --> 00:08:56,345
You gentlemen
are far more handsome

211
00:08:56,369 --> 00:08:58,481
than your photos,
if that's even possible.

212
00:08:58,505 --> 00:09:01,707
Right this way, let's not keep
your fans waiting.

213
00:09:01,775 --> 00:09:04,116
The Southern Women's Society
has been working hard

214
00:09:04,141 --> 00:09:05,977
to set up this function
for y'all.

215
00:09:05,979 --> 00:09:07,979
There are some
deep pockets here,

216
00:09:07,981 --> 00:09:10,181
and everyone just wants
to do their part

217
00:09:10,183 --> 00:09:11,223
for the war effort.

218
00:09:11,252 --> 00:09:12,361
We are grateful, ma'am,

219
00:09:12,386 --> 00:09:13,919
and we're honored to be here.

220
00:09:13,987 --> 00:09:16,257
We're just thrilled
to have you.

221
00:09:16,723 --> 00:09:18,723
All right, y'all, gather round.

222
00:09:18,748 --> 00:09:21,470
Le's show these fine fellows
from the Nathan James

223
00:09:21,495 --> 00:09:24,351
some good Southern hospitality.

224
00:09:28,177 --> 00:09:29,711
Where the hell are we?

225
00:09:29,736 --> 00:09:31,803
Forget where are we.
When are we?

226
00:09:31,805 --> 00:09:34,005
Just smile and be
who they want you to be.

227
00:09:34,007 --> 00:09:36,407
Every dollar raised
is another sailor fed,

228
00:09:36,409 --> 00:09:38,121
another shell in the five-inch.

229
00:09:38,145 --> 00:09:41,590
It's such an honor to meet
a true American hero, Commander.

230
00:09:41,615 --> 00:09:42,888
Well, thank you, ma'am.

231
00:09:42,913 --> 00:09:44,588
And thank you
for all you do for the cause.

232
00:09:44,613 --> 00:09:45,914
Of course!

233
00:09:50,786 --> 00:09:52,453
I am amazed.

234
00:09:52,760 --> 00:09:55,813
You all have saved the world
three times now.

235
00:09:55,838 --> 00:09:57,838
How on earth do you do it?

236
00:09:58,165 --> 00:10:00,632
Nothing special
about any of us, sir.

237
00:10:00,634 --> 00:10:01,744
Just following the training
provided

238
00:10:01,768 --> 00:10:03,346
by your United States Navy.

239
00:10:03,370 --> 00:10:05,499
Just happened to be in the
right place at the right time.

240
00:10:05,524 --> 00:10:07,516
Well, I've missed
the last few wars.

241
00:10:07,541 --> 00:10:09,319
Would have signed up
for this one.

242
00:10:09,344 --> 00:10:10,543
Bad knees.

243
00:10:10,644 --> 00:10:12,524
God, I really want to be in it.

244
00:10:12,571 --> 00:10:15,106
Edmund, go make a donation.

245
00:10:15,139 --> 00:10:16,316
Don't mind Edmund.

246
00:10:16,341 --> 00:10:17,426
He's got chickens in the yard,

247
00:10:17,450 --> 00:10:18,766
if you know what I mean.

248
00:10:23,924 --> 00:10:25,902
Do you miss being
out at sea, son?

249
00:10:25,926 --> 00:10:27,771
I'm just happy
to do my part, ma'am,

250
00:10:27,795 --> 00:10:29,661
- wherever that may be.
- I bet you're happy

251
00:10:29,663 --> 00:10:32,798
to be at home for a spell,
sleeping in your own bed...

252
00:10:32,866 --> 00:10:34,643
Wearing a set
of clean underwear.

253
00:10:34,668 --> 00:10:36,535
Yes, ma'am, I sure am.

254
00:10:36,560 --> 00:10:38,448
Tell me, to whom do I write
the check?

255
00:10:38,472 --> 00:10:40,202
The U.S. War Bonds
Department.

256
00:10:40,227 --> 00:10:41,710
Thank you, ma'am.

257
00:10:42,609 --> 00:10:44,484
Now, where is that checkbook?

258
00:10:44,509 --> 00:10:46,738
Let me help you
with that, Grandma.

259
00:10:49,358 --> 00:10:50,359
Thank you.

260
00:10:50,384 --> 00:10:51,595
Hi.

261
00:10:52,831 --> 00:10:54,278
Hello.

262
00:10:55,435 --> 00:10:59,262
Courtney Anne, you didn't offer
our guest any of our sweet tea.

263
00:10:59,287 --> 00:11:00,621
Mother.

264
00:11:01,387 --> 00:11:02,954
Thank you, ma'am.

265
00:11:07,622 --> 00:11:09,746
Pegasus 2-8-8, Vulture,

266
00:11:09,770 --> 00:11:11,148
extract Alpha has been blown.

267
00:11:11,172 --> 00:11:12,215
Must divert to Bravo.

268
00:11:12,239 --> 00:11:13,817
Do you copy?
Over.

269
00:11:13,841 --> 00:11:17,776
So we got peaches,
tomatoes, beans...

270
00:11:17,845 --> 00:11:21,110
and enough rum to throw
one hell of a victory party.

271
00:11:21,135 --> 00:11:22,935
Snap!
Is that rhubarb?

272
00:11:26,319 --> 00:11:27,726
Hey, there.

273
00:11:29,324 --> 00:11:30,826
Hey, buddy.

274
00:11:31,598 --> 00:11:32,965
Hey.

275
00:11:33,994 --> 00:11:35,775
Come in, Pegasus 2-8-8.

276
00:11:35,800 --> 00:11:37,262
This is Vulture, over.

277
00:11:37,330 --> 00:11:38,708
Reading you now, Vulture.

278
00:11:38,732 --> 00:11:40,180
Adjusting course.
New coordinates,

279
00:11:40,205 --> 00:11:41,804
extract Bravo, over.

280
00:11:41,896 --> 00:11:43,912
We got 40 minutes
to get him moving...

281
00:11:43,937 --> 00:11:46,249
Less if the Jamaicans
can't hold the line.

282
00:11:46,273 --> 00:11:48,259
But we still don't have
a clear path out.

283
00:11:48,284 --> 00:11:50,016
I'm not going anywhere.

284
00:11:50,048 --> 00:11:51,782
And I'm not saying anything.

285
00:11:53,280 --> 00:11:54,479
Looks infected.

286
00:11:54,504 --> 00:11:55,657
He might not live, sir.

287
00:11:55,682 --> 00:11:56,710
He'll live.

288
00:11:57,150 --> 00:11:58,878
We've got things to talk about.

289
00:12:00,257 --> 00:12:01,262
Hey!
Harder!

290
00:12:01,287 --> 00:12:02,218
Hey!
Harder!

291
00:12:04,091 --> 00:12:05,134
Keep it going!

292
00:12:05,158 --> 00:12:06,986
Harder, harder!
Come on, let's go.

293
00:12:07,011 --> 00:12:08,278
I said harder!

294
00:12:08,472 --> 00:12:09,607
Harder!

295
00:12:09,632 --> 00:12:11,069
Much more than this!

296
00:12:18,877 --> 00:12:19,988
How do you feel?

297
00:12:20,013 --> 00:12:21,212
I'm good.

298
00:12:21,503 --> 00:12:22,635
It's pretty good.

299
00:12:22,660 --> 00:12:24,059
You're more than good.

300
00:12:24,084 --> 00:12:25,550
You are a weapon, baby.

301
00:12:25,779 --> 00:12:27,727
Nothing can stop you.

302
00:12:28,115 --> 00:12:30,315
Not with you around anyway.

303
00:12:41,971 --> 00:12:44,159
Daddy, do you see me?!

304
00:12:44,702 --> 00:12:46,906
Yeah, I see you, bud.

305
00:12:53,140 --> 00:12:55,297
I thought Clay
already swept Alisha's laptop.

306
00:12:55,394 --> 00:12:56,927
Six times.

307
00:12:57,210 --> 00:12:58,922
The woman can't just disappear.

308
00:12:58,946 --> 00:13:01,124
What about her sister?
Anyone talk to her?

309
00:13:01,148 --> 00:13:03,214
She hasn't heard from Kelsi
in years,

310
00:13:03,239 --> 00:13:05,451
which, I guess, makes sense.

311
00:13:11,426 --> 00:13:14,693
God. Danny, I let that girl
babysit for me.

312
00:13:14,718 --> 00:13:15,939
Yeah, well, it just goes
to show,

313
00:13:15,963 --> 00:13:17,756
you never really know people.

314
00:13:21,268 --> 00:13:22,400
Frankie!

315
00:13:23,875 --> 00:13:24,964
Give me that.

316
00:13:24,989 --> 00:13:27,235
- Mama!
- It's okay, sweetie.

317
00:13:27,438 --> 00:13:28,665
Okay.

318
00:13:56,804 --> 00:13:58,469
We'll find Montano here...

319
00:13:58,471 --> 00:14:01,072
An old resort two clicks
south of Runaway Bay.

320
00:14:01,074 --> 00:14:03,474
Our intel suggests
he's traveling without security

321
00:14:03,476 --> 00:14:04,787
under an assumed name.

322
00:14:04,812 --> 00:14:07,012
The Jamaican Defense force
has agreed to help infil you

323
00:14:07,037 --> 00:14:08,704
to the target,
then get you out again.

324
00:14:08,729 --> 00:14:10,082
They're our allies on this.

325
00:14:10,107 --> 00:14:11,227
Okay.

326
00:14:11,252 --> 00:14:12,518
We drop the team here,

327
00:14:12,618 --> 00:14:13,929
short swim from the beach.

328
00:14:13,954 --> 00:14:15,198
If the Jamaicans
keep that clear,

329
00:14:15,222 --> 00:14:16,755
we'll set extract Alpha here.

330
00:14:16,824 --> 00:14:19,068
Good.
We'll put Bravo here.

331
00:14:19,092 --> 00:14:20,470
But let's hope we don't need it.

332
00:14:20,494 --> 00:14:21,805
Worst comes to worst,
we have

333
00:14:21,829 --> 00:14:24,095
a forward operating Marine base
in Haiti

334
00:14:24,097 --> 00:14:25,510
with three Super-Stallions
packed up

335
00:14:25,535 --> 00:14:28,073
- and ready to move.
- Helos, good.

336
00:14:29,221 --> 00:14:30,502
Ash?

337
00:14:31,350 --> 00:14:32,980
Ash, wait.

338
00:14:34,219 --> 00:14:35,418
Where are you going?

339
00:14:35,523 --> 00:14:36,886
If you didn't have time
to see me,

340
00:14:36,910 --> 00:14:38,087
you should have just told me.

341
00:14:38,111 --> 00:14:39,422
I've been here
for an hour and a half.

342
00:14:39,446 --> 00:14:43,007
I know, I'm sorry.
Won't be much longer.

343
00:14:43,116 --> 00:14:45,258
You hungry? I can have someone
run down to the commissary.

344
00:14:45,283 --> 00:14:46,805
Dad, it's fine.

345
00:14:47,890 --> 00:14:49,149
Okay.

346
00:14:49,835 --> 00:14:51,502
I'll be done here soon.

347
00:14:51,527 --> 00:14:53,327
I'll see you at home.

348
00:15:06,218 --> 00:15:07,306
We gotta move now.

349
00:15:07,331 --> 00:15:08,468
How's Montano?

350
00:15:08,647 --> 00:15:10,246
We're gonna have
to carry him out.

351
00:15:10,343 --> 00:15:12,635
Fever's down, but he's out cold.

352
00:15:13,146 --> 00:15:14,524
Last report from the Jamaicans

353
00:15:14,548 --> 00:15:17,015
had an enemy QRF coming in
from the west.

354
00:15:17,040 --> 00:15:19,141
I recommend this route to Bravo.

355
00:15:19,166 --> 00:15:20,730
Vulture, this is Pegasus,

356
00:15:20,754 --> 00:15:22,264
requesting a sit-rep, over.

357
00:15:22,289 --> 00:15:23,569
Roger that, Pegasus.

358
00:15:23,594 --> 00:15:25,624
We're 10 minutes out, over.

359
00:15:25,973 --> 00:15:27,506
Pegasus, do you copy?

360
00:15:27,531 --> 00:15:28,937
Stand by, Vulture, stand by.

361
00:15:28,962 --> 00:15:30,139
We're picking up three contacts

362
00:15:30,163 --> 00:15:31,496
approaching our PIM.

363
00:15:32,399 --> 00:15:34,142
Pegasus, report, over!

364
00:15:34,167 --> 00:15:35,852
Vulture, incoming torpedoes!

365
00:15:35,877 --> 00:15:37,111
We took a hit!

366
00:15:38,906 --> 00:15:40,505
Marine FOB Haiti,

367
00:15:40,530 --> 00:15:42,745
this is Vulture
requesting emergency extract

368
00:15:42,770 --> 00:15:44,043
from our location.

369
00:15:44,068 --> 00:15:45,352
Send the Helo.

370
00:15:55,107 --> 00:15:56,373
Burk!

371
00:15:56,814 --> 00:15:57,858
Shit!

372
00:15:57,883 --> 00:15:59,301
- Burk's hit!
- Hang on, buddy.

373
00:15:59,326 --> 00:16:00,687
I got you, I got you, it's okay.

374
00:16:00,712 --> 00:16:02,306
Okay, hold on.

375
00:16:10,136 --> 00:16:11,403
Is it bad?

376
00:16:11,472 --> 00:16:12,848
No, man. It ain't bad,

377
00:16:12,873 --> 00:16:14,851
it ain't bad at all.
All right, you're gonna be fine.

378
00:16:14,875 --> 00:16:16,853
I can feel something,
I think it's metal.

379
00:16:16,877 --> 00:16:18,721
It's the slug,
you gotta dig it out.

380
00:16:18,745 --> 00:16:20,056
Green.

381
00:16:22,798 --> 00:16:24,131
This isn't gonna feel good.

382
00:16:24,156 --> 00:16:25,461
You're gonna be fine.

383
00:16:25,486 --> 00:16:26,846
But it's time to cowboy up.

384
00:16:26,871 --> 00:16:28,937
Now, Miller.
Use your finger.

385
00:16:29,613 --> 00:16:31,392
I'm sorry, man.

386
00:16:33,034 --> 00:16:35,641
Got two slugs here,
then again in the stomach.

387
00:16:35,666 --> 00:16:37,533
Fourth one, stuck in my thigh.

388
00:16:39,305 --> 00:16:40,365
Yeah, I've...

389
00:16:40,367 --> 00:16:42,307
I've had a few close calls.

390
00:16:43,103 --> 00:16:46,137
I took one in the Kevlar,
knock wood.

391
00:16:46,573 --> 00:16:47,906
It's nothing too serious.

392
00:16:47,931 --> 00:16:50,219
This bastard came over
to read me last rites,

393
00:16:50,244 --> 00:16:52,555
and he got one
in the spine.

394
00:16:52,579 --> 00:16:54,911
I guess you didn't want me
going to heaven alone.

395
00:16:54,936 --> 00:16:57,337
I was afraid you might get lost.

396
00:16:57,465 --> 00:16:59,079
Might have.

397
00:17:20,220 --> 00:17:21,994
Go ahead, touch it.

398
00:17:33,669 --> 00:17:35,412
Can you feel that?

399
00:17:36,085 --> 00:17:37,285
Yeah.

400
00:17:37,425 --> 00:17:38,908
Of course I can.

401
00:17:40,561 --> 00:17:42,673
Come here, let me tell you
a little secret.

402
00:17:45,700 --> 00:17:47,180
I'm a superhero.

403
00:17:48,835 --> 00:17:50,102
Whoa.

404
00:17:50,170 --> 00:17:51,904
Shh.

405
00:18:04,985 --> 00:18:08,253
War has a flavor the protected
will never taste.

406
00:18:09,456 --> 00:18:11,256
They look at the Purple Hearts,

407
00:18:11,258 --> 00:18:12,984
and they talk about valor.

408
00:18:13,260 --> 00:18:16,156
They don't want to hear
about the guilt, the nightmares,

409
00:18:16,181 --> 00:18:18,402
or the 30 years of headaches
that come with it.

410
00:18:19,399 --> 00:18:22,573
Yeah, my dad fought in Vietnam,
did three tours.

411
00:18:22,668 --> 00:18:23,867
6th Marines...

412
00:18:23,911 --> 00:18:26,115
Con Thien, Mekong, Cambodia.

413
00:18:26,140 --> 00:18:27,606
Man, I used to...

414
00:18:27,674 --> 00:18:29,719
hear him up
at all hours of the night,

415
00:18:29,743 --> 00:18:32,608
just pacing the house,
pacing the house.

416
00:18:33,680 --> 00:18:35,936
Whenever I asked him about it,
you know, he'd...

417
00:18:36,017 --> 00:18:37,617
never say nothing.

418
00:18:37,642 --> 00:18:39,175
Now you know why.

419
00:18:39,422 --> 00:18:42,228
Your old man kept his mouth shut
because he knew.

420
00:18:42,556 --> 00:18:44,823
You weren't there
and you couldn't understand.

421
00:18:51,467 --> 00:18:52,734
Amen to that.

422
00:19:16,174 --> 00:19:18,174
_

423
00:19:21,688 --> 00:19:23,830
_

424
00:19:48,955 --> 00:19:50,622
She's pretty.

425
00:19:53,093 --> 00:19:54,719
Yeah, she was.

426
00:19:55,277 --> 00:19:57,073
It must have been hard for you
out there, all alone,

427
00:19:57,097 --> 00:19:59,287
not knowing what was going on
back here.

428
00:20:00,501 --> 00:20:03,314
I can't imagine it was
any tougher than it was for you.

429
00:20:04,883 --> 00:20:06,866
It was quick for some.

430
00:20:07,107 --> 00:20:09,226
My dad survived the longest.

431
00:20:09,376 --> 00:20:11,176
After my brothers died,
he just hung on,

432
00:20:11,178 --> 00:20:13,119
sleeping in the guest house.

433
00:20:14,926 --> 00:20:16,359
Hardest part wasn't losing him,

434
00:20:16,383 --> 00:20:17,982
it was watching him
get sicker and sicker

435
00:20:17,984 --> 00:20:19,779
and not being able to go to him.

436
00:20:21,116 --> 00:20:22,849
We used,

437
00:20:22,924 --> 00:20:25,100
signs made
from old cardboard boxes

438
00:20:25,125 --> 00:20:27,102
to talk to each other.

439
00:20:31,562 --> 00:20:33,094
One morning, I...

440
00:20:33,148 --> 00:20:35,027
went outside,
and there he was on the porch,

441
00:20:35,052 --> 00:20:36,781
just standing there.

442
00:20:38,917 --> 00:20:40,736
Virus took his mind and...

443
00:20:42,038 --> 00:20:43,504
he was suffering so much,

444
00:20:43,529 --> 00:20:44,852
so my mom...

445
00:20:47,134 --> 00:20:49,316
took out the shotgun and...

446
00:20:55,302 --> 00:20:57,142
And then you got sick.

447
00:21:03,564 --> 00:21:06,465
But then you came back
with the cure, just in time.

448
00:21:09,413 --> 00:21:10,946
Anyway, I didn't...

449
00:21:10,971 --> 00:21:12,215
mean to take up all your day

450
00:21:12,239 --> 00:21:14,774
with my Gothic stories
of the plague.

451
00:21:15,134 --> 00:21:16,831
But you should know,

452
00:21:18,445 --> 00:21:20,342
I understand your pain.

453
00:21:21,435 --> 00:21:23,988
And even if you're thinking
you're all alone...

454
00:21:25,448 --> 00:21:27,115
you're not.

455
00:21:34,450 --> 00:21:36,002
It's probably time for dessert.

456
00:21:38,180 --> 00:21:39,447
Okay.

457
00:21:49,971 --> 00:21:51,009
See that?

458
00:21:52,079 --> 00:21:53,790
Told you you'd make it.

459
00:21:54,087 --> 00:21:55,936
I'm gonna call him Rhubarb.

460
00:21:56,617 --> 00:21:59,757
Miller,
keep that rodent away from me.

461
00:21:59,782 --> 00:22:01,516
Gunfire's getting closer.

462
00:22:01,688 --> 00:22:04,275
They must have broken through
the line in Grand Bahia.

463
00:22:04,759 --> 00:22:07,425
Gustavo's army will be
all over us in no time.

464
00:22:07,450 --> 00:22:09,605
Helos left Haiti at 0330.

465
00:22:09,630 --> 00:22:11,341
We should be
hearing from them soon.

466
00:22:13,768 --> 00:22:15,877
I was gonna wait
till we were on the flight home,

467
00:22:15,902 --> 00:22:17,480
but it looks like
we got a couple minutes,

468
00:22:17,504 --> 00:22:19,102
so let's take some time.

469
00:22:19,426 --> 00:22:21,788
You're the architect
of Gustavo's war machine.

470
00:22:22,394 --> 00:22:24,995
What's the sequel to Plan Azul?

471
00:22:25,020 --> 00:22:27,689
Haiti, Puerto Rico, Bahamas?

472
00:22:27,714 --> 00:22:30,209
I fight
for the Latin American people.

473
00:22:30,384 --> 00:22:32,429
So that we will no longer
be dependent

474
00:22:32,453 --> 00:22:33,857
on the whims of the north.

475
00:22:33,882 --> 00:22:35,520
Now you sound like your boss.

476
00:22:35,522 --> 00:22:37,434
You're a man of war, Admiral.

477
00:22:37,458 --> 00:22:39,436
And a professor,
as I understand.

478
00:22:39,460 --> 00:22:40,991
You tell me...

479
00:22:41,109 --> 00:22:43,905
how many invasions,
bombings, coups,

480
00:22:43,930 --> 00:22:45,842
CIA black opps,
and other interventions

481
00:22:45,866 --> 00:22:48,333
does it take
before people push back?

482
00:22:48,358 --> 00:22:49,645
America's not your enemy.

483
00:22:49,670 --> 00:22:50,852
America is a continent,

484
00:22:50,877 --> 00:22:52,479
not a country, Admiral.

485
00:22:52,504 --> 00:22:53,712
Learn that...

486
00:22:54,541 --> 00:22:56,880
maybe you'll understand
La Revolución.

487
00:22:56,905 --> 00:22:59,160
Gustavo's not a revolutionary.

488
00:22:59,546 --> 00:23:02,305
He's not fighting
to right old wrongs.

489
00:23:02,483 --> 00:23:04,460
He's a strong man
and an opportunist,

490
00:23:04,485 --> 00:23:06,551
and he's killed more
of your people than ours.

491
00:23:06,553 --> 00:23:08,846
I did not say I support Gustavo.

492
00:23:17,498 --> 00:23:20,700
You're not in Jamaica
guarding Gustavo's secrets.

493
00:23:22,290 --> 00:23:23,823
You're running away.

494
00:23:23,848 --> 00:23:25,385
Yes, Admiral.

495
00:23:26,055 --> 00:23:29,383
In another of
the great post-plague ironies,

496
00:23:30,511 --> 00:23:32,577
one of the great
strategists of war

497
00:23:32,579 --> 00:23:35,231
has become a pacifist.

498
00:23:42,835 --> 00:23:44,367
The first time I heard him speak

499
00:23:44,391 --> 00:23:45,931
was in his home town.

500
00:23:47,394 --> 00:23:49,540
A little place called Rubi.

501
00:23:50,711 --> 00:23:53,065
He was a man
of humble beginnings,

502
00:23:53,400 --> 00:23:56,131
speaking of hope, belonging...

503
00:23:56,723 --> 00:23:59,304
Listening to Tavo
was a revelation.

504
00:23:59,716 --> 00:24:02,184
He put words to the pain
and the shame

505
00:24:02,209 --> 00:24:04,491
of the South American
experience...

506
00:24:04,678 --> 00:24:07,295
All we'd been feeling
for so long.

507
00:24:07,681 --> 00:24:11,926
The plans we made together
were going to do great good.

508
00:24:11,951 --> 00:24:13,429
So what changed?

509
00:24:14,328 --> 00:24:15,940
Tavo changed.

510
00:24:16,690 --> 00:24:19,466
Or he stopped hiding
his true intentions.

511
00:24:19,893 --> 00:24:21,604
And it wasn't just rebels
being killed,

512
00:24:21,628 --> 00:24:22,856
it was whole villages...

513
00:24:22,881 --> 00:24:25,650
Anyone who fed
into Tavo's paranoia.

514
00:24:28,301 --> 00:24:31,013
You can only see a child
be burned alive so many times

515
00:24:31,038 --> 00:24:33,498
before you question
your part in it all.

516
00:24:35,308 --> 00:24:37,271
You know his next moves.

517
00:24:37,644 --> 00:24:40,416
Help me stop him,
help me end this.

518
00:24:40,441 --> 00:24:41,907
If I help you,

519
00:24:42,111 --> 00:24:43,897
will that save my nation?

520
00:24:44,029 --> 00:24:45,228
If you don't,

521
00:24:45,386 --> 00:24:47,592
will your nation
still be worth saving?

522
00:24:49,195 --> 00:24:50,673
If I join you...

523
00:24:51,392 --> 00:24:53,177
I'm still an instrument
of death.

524
00:24:53,202 --> 00:24:56,252
The only difference
is the person delivering it.

525
00:24:57,598 --> 00:25:00,045
Vulture,
this is Scorpion 1-3, over.

526
00:25:00,070 --> 00:25:01,561
The Marines are here!

527
00:25:03,336 --> 00:25:04,496
Scorpion, this is Vulture.

528
00:25:04,538 --> 00:25:07,081
Are you in position to extract?
Over.

529
00:25:07,340 --> 00:25:09,920
Negative, Vulture.
Scorpion 1-2 has gone down

530
00:25:09,945 --> 00:25:11,344
over enemy territory.

531
00:25:11,471 --> 00:25:13,522
We just lost contact with 1-6.

532
00:25:13,547 --> 00:25:15,458
It's too hot.
We're returning to base.

533
00:25:15,482 --> 00:25:17,549
Expect return at 0930.

534
00:25:17,618 --> 00:25:20,219
Water extract three clicks
south of Alpha. Over.

535
00:25:20,287 --> 00:25:23,065
Scorpion 1-3,
we have a high-value package

536
00:25:23,090 --> 00:25:24,997
that requires immediate evac.

537
00:25:25,022 --> 00:25:26,588
Please advise, over.

538
00:25:26,627 --> 00:25:28,630
Copy, Vulture.
We're dropping CRRC

539
00:25:28,655 --> 00:25:30,700
nine clicks west
of your Whiskey. Over.

540
00:25:34,422 --> 00:25:36,679
No, Scorpion 1-3, drop location

541
00:25:36,703 --> 00:25:38,970
is deep behind enemy lines.
Over.

542
00:25:38,972 --> 00:25:40,977
Roger, Vulture,
it's the best we can do.

543
00:25:41,002 --> 00:25:42,802
Scorpion 1-3 out.

544
00:25:42,827 --> 00:25:44,226
By the sound of it,

545
00:25:44,251 --> 00:25:47,052
whatever I say
will not matter much anyway.

546
00:25:59,393 --> 00:26:00,947
We need that CRRC.

547
00:26:01,462 --> 00:26:03,773
Well, it's the opposite
direction of the open beach,

548
00:26:03,797 --> 00:26:05,507
and it's too dangerous
for us all to go,

549
00:26:05,532 --> 00:26:07,311
especially carrying him.

550
00:26:07,668 --> 00:26:09,845
I'll go. I'll get the CRRC
to the beach

551
00:26:09,870 --> 00:26:11,715
and then come back here,
we all go together.

552
00:26:11,739 --> 00:26:12,782
I'll go with...

553
00:26:12,806 --> 00:26:15,474
No, mate.
Frankie needs his dad.

554
00:26:15,542 --> 00:26:17,587
Come on, we're looking at an
army of heavily-armed assholes

555
00:26:17,611 --> 00:26:18,610
out there, and your leg...

556
00:26:18,612 --> 00:26:20,257
Is a little stiff is all.

557
00:26:20,281 --> 00:26:22,175
It just needs some working in.

558
00:26:22,825 --> 00:26:23,958
Good luck.

559
00:26:24,130 --> 00:26:25,463
Sir.

560
00:26:29,356 --> 00:26:30,577
Come on.

561
00:26:31,241 --> 00:26:32,569
Let's go.

562
00:26:40,850 --> 00:26:42,113
I got it.

563
00:26:59,760 --> 00:27:01,452
- Ash, you okay?
- I'm fine.

564
00:27:01,454 --> 00:27:03,157
It's not that bad.
Come back to the table,

565
00:27:03,182 --> 00:27:05,849
- let's at least keep talking about this.
- There's nothing left to say.

566
00:27:05,874 --> 00:27:08,370
Come on, guys. You can't end
this conversation like this.

567
00:27:08,395 --> 00:27:10,373
There's no conversation to have.

568
00:27:10,397 --> 00:27:11,587
Why do you have to be
such a bitch?

569
00:27:11,612 --> 00:27:13,416
- Sam.
- What! We're only home for a few...

570
00:27:13,441 --> 00:27:15,083
- Yeah, well, at least I'm honest.
- Yeah, since when?

571
00:27:15,108 --> 00:27:16,133
I'm not the one
who told my new school

572
00:27:16,158 --> 00:27:18,308
- my last name was Jerome!
- What the hell, Ash?!

573
00:27:18,333 --> 00:27:19,611
Shut up!

574
00:27:19,890 --> 00:27:21,257
You did that, buddy?

575
00:27:22,806 --> 00:27:25,059
It's a lot of pressure
being Tom Chandler's kid.

576
00:27:25,762 --> 00:27:26,754
You knew about this?

577
00:27:26,779 --> 00:27:28,390
It wasn't my place
to say anything.

578
00:27:28,415 --> 00:27:29,926
How am I suddenly a stranger

579
00:27:29,950 --> 00:27:30,859
in my own home?

580
00:27:30,884 --> 00:27:32,595
When haven't you been
a stranger?

581
00:27:32,619 --> 00:27:35,335
The two of you, you're like
these war machines.

582
00:27:35,360 --> 00:27:38,155
Everything
is this mission for you.

583
00:27:38,692 --> 00:27:41,092
So you are mad about what
happened in Southcom today.

584
00:27:41,094 --> 00:27:42,516
You are unbelievable.

585
00:27:42,541 --> 00:27:44,006
I'm gonna eat in the kitchen.

586
00:27:44,031 --> 00:27:45,669
Sit down.

587
00:27:48,435 --> 00:27:51,016
I came home from work
to see you.

588
00:27:51,158 --> 00:27:53,759
I just want one peaceful dinner.

589
00:27:56,377 --> 00:27:58,177
I'm trying to be here for you.

590
00:27:58,245 --> 00:27:59,811
And it shows.

591
00:28:00,218 --> 00:28:01,966
You shouldn't have to try, Dad.

592
00:28:02,214 --> 00:28:04,232
When you're here, you're
miserable, and everyone knows it.

593
00:28:09,256 --> 00:28:10,589
I need a bandage.

594
00:28:10,657 --> 00:28:12,706
- Here, let me.
- I got it.

595
00:28:25,123 --> 00:28:26,785
How's the neck?

596
00:28:28,602 --> 00:28:30,695
Looks like you earned yourself
another medal.

597
00:28:31,719 --> 00:28:33,061
Yeah.

598
00:28:33,432 --> 00:28:34,815
For valor.

599
00:28:37,418 --> 00:28:39,328
Miller and Wolf
should be back by now.

600
00:28:39,352 --> 00:28:40,616
We're running out of time.

601
00:28:40,641 --> 00:28:42,641
If the sun comes up,
game's over.

602
00:28:46,093 --> 00:28:47,559
Asco.

603
00:28:48,627 --> 00:28:50,000
I never liked rum.

604
00:28:52,203 --> 00:28:53,282
We're gonna have to move soon.

605
00:28:53,307 --> 00:28:54,354
How do you feel?

606
00:28:54,379 --> 00:28:55,441
Sick.

607
00:28:56,162 --> 00:28:57,696
Sick of war.

608
00:28:57,971 --> 00:29:00,283
Sometimes war is the only way
to keep the peace.

609
00:29:01,503 --> 00:29:03,093
You heard my lecture?

610
00:29:03,118 --> 00:29:04,896
We used to share that theory.

611
00:29:05,112 --> 00:29:07,065
I'm not so sure of it anymore.

612
00:29:07,781 --> 00:29:10,203
Sometimes I think peace

613
00:29:10,918 --> 00:29:13,602
is the awkward pause
between wars.

614
00:29:14,426 --> 00:29:17,165
Maybe peace is the time

615
00:29:17,190 --> 00:29:19,530
for the world
to reload its weapons.

616
00:29:20,074 --> 00:29:21,263
And you...

617
00:29:22,596 --> 00:29:25,196
you look different
than the first time we met.

618
00:29:27,089 --> 00:29:28,325
Older.

619
00:29:28,457 --> 00:29:29,323
No.

620
00:29:29,670 --> 00:29:30,852
That is not it.

621
00:29:32,133 --> 00:29:33,403
You are haunted.

622
00:29:34,762 --> 00:29:36,389
Or maybe hunted.

623
00:29:36,707 --> 00:29:39,836
This is what war
has done to you.

624
00:29:46,287 --> 00:29:48,278
Doctor, this isn't about me.

625
00:29:49,556 --> 00:29:52,151
My country's not perfect,
I am not perfect.

626
00:29:52,559 --> 00:29:54,726
I can't promise you
there'll be no more killing.

627
00:29:55,765 --> 00:29:57,657
But if you'll agree to help me,

628
00:29:57,898 --> 00:30:00,207
maybe we can find a real peace.

629
00:30:02,169 --> 00:30:05,504
Now I understand why Gustavo
hates you so much.

630
00:30:07,031 --> 00:30:08,598
Promise me...

631
00:30:09,510 --> 00:30:11,475
soldier to soldier...

632
00:30:13,580 --> 00:30:15,714
end this quickly.

633
00:30:18,178 --> 00:30:19,889
Whatever is hunting you...

634
00:30:21,375 --> 00:30:23,479
I pray it never finds you.

635
00:30:24,875 --> 00:30:26,278
Coming in!

636
00:30:30,835 --> 00:30:32,546
Good news!
We have an extract.

637
00:30:32,571 --> 00:30:33,785
And the bad?

638
00:30:34,288 --> 00:30:35,707
Expect company.

639
00:30:44,910 --> 00:30:46,623
CRRC's on the beach
about a mile from here.

640
00:30:46,647 --> 00:30:47,960
That's a long way
to carry him, sir.

641
00:30:47,985 --> 00:30:49,317
We gotta try.

642
00:30:50,789 --> 00:30:52,067
Too late!
They're here.

643
00:30:52,092 --> 00:30:53,295
Wolf, Green, on the door.

644
00:30:53,320 --> 00:30:54,751
Miller, with Burk.

645
00:30:59,551 --> 00:31:01,178
Come here, buddy.
It's okay.

646
00:31:03,540 --> 00:31:04,930
There you go.

647
00:31:15,690 --> 00:31:18,103
I'm gone, she's mad.
I'm here, she's mad.

648
00:31:18,128 --> 00:31:20,012
I don't know
how to make her happy.

649
00:31:20,037 --> 00:31:22,482
You just need to be
a little more patient with her.

650
00:31:22,507 --> 00:31:23,818
She just wants a normal life.

651
00:31:23,843 --> 00:31:25,109
Who doesn't?

652
00:31:25,219 --> 00:31:27,626
I just feel like all I do
is make things worse.

653
00:31:27,651 --> 00:31:28,899
Ash.

654
00:31:29,756 --> 00:31:31,890
Ashley, come back here.

655
00:31:50,249 --> 00:31:51,520
Rhubarb!

656
00:31:54,356 --> 00:31:56,875
Jesus, Ash, what is you want?!

657
00:31:56,900 --> 00:31:59,345
I'm doing the b...
Turn around and talk to me!

658
00:32:00,916 --> 00:32:01,958
Move it!

659
00:32:10,263 --> 00:32:11,708
You're not listening to me!

660
00:32:11,732 --> 00:32:12,665
What are you doing?

661
00:32:12,733 --> 00:32:14,132
You are not listening!

662
00:32:14,201 --> 00:32:15,978
Not listening!
Was that necessary?

663
00:32:16,002 --> 00:32:17,802
No, you're not, Dad.

664
00:32:17,827 --> 00:32:19,281
What are you telling me?

665
00:32:36,284 --> 00:32:38,053
I just don't know what it is
you're telling me.

666
00:32:38,078 --> 00:32:39,522
What are you telling me?

667
00:33:39,994 --> 00:33:41,810
Get back here,
I'm talking to you!

668
00:33:49,307 --> 00:33:51,265
Come back here,
I'm talking to you.

669
00:33:56,427 --> 00:33:57,827
Grenade!

670
00:34:26,146 --> 00:34:27,479
Mom knew it, too!

671
00:34:27,504 --> 00:34:29,915
She knew you hated being home.

672
00:34:30,136 --> 00:34:32,599
You were never happy unless
you were on your damn ship!

673
00:34:32,624 --> 00:34:35,159
I'm sorry I'm the one
you got stuck with.

674
00:34:35,184 --> 00:34:37,117
I'm sorry your mom died!

675
00:34:37,142 --> 00:34:38,606
And you weren't here.

676
00:34:48,570 --> 00:34:50,827
Montano's dead.
We gotta move.

677
00:34:50,852 --> 00:34:51,914
On me.

678
00:35:17,408 --> 00:35:18,800
Ashley.

679
00:35:20,902 --> 00:35:22,235
Ashley.

680
00:35:29,861 --> 00:35:31,301
You don't belong here.

681
00:35:34,808 --> 00:35:36,816
You belong out there.

682
00:35:48,086 --> 00:35:50,793
Five years of plague,
famine, and war

683
00:35:50,817 --> 00:35:52,485
have brought
this country together

684
00:35:52,510 --> 00:35:55,648
in a way not seen
since the second World War.

685
00:35:56,078 --> 00:35:58,800
In a population laid low,

686
00:35:58,825 --> 00:36:02,627
tens of thousands
have volunteered their time,

687
00:36:02,629 --> 00:36:05,028
their passion, their lives...

688
00:36:06,297 --> 00:36:09,462
_

689
00:36:26,229 --> 00:36:28,630
Looks like Cuba's not
as hopeless as we thought.

690
00:36:28,655 --> 00:36:31,015
According to Dr. Montano,
there's a rebellion forming

691
00:36:31,057 --> 00:36:32,835
under a man
who goes by El Gallo.

692
00:36:32,859 --> 00:36:34,554
That name mean
anything to anyone?

693
00:36:34,579 --> 00:36:37,573
We had heard rumors
about an anti-Gustavo movement

694
00:36:37,598 --> 00:36:39,576
in Cuba, but nothing confirmed.

695
00:36:39,600 --> 00:36:41,065
Probably intentional.

696
00:36:41,067 --> 00:36:43,150
El Gallo wouldn't want Gustavo
to see him coming.

697
00:36:43,175 --> 00:36:45,287
But Montano knew about him.

698
00:36:45,406 --> 00:36:47,117
You think he kept that
from his boss?

699
00:36:47,141 --> 00:36:48,346
I do.

700
00:36:48,371 --> 00:36:50,832
Montano preferred
stalemate over slaughter.

701
00:36:52,012 --> 00:36:54,255
Well, even if this intel
is correct,

702
00:36:54,280 --> 00:36:56,392
El Gallo and his men
are still vastly outnumbered

703
00:36:56,417 --> 00:36:58,133
by Gustavo's forces in Cuba.

704
00:36:58,158 --> 00:36:59,757
Not if they have backup.

705
00:36:59,954 --> 00:37:01,994
If we work with the rebels,
take control of the island,

706
00:37:02,019 --> 00:37:03,888
we can us it
as a staging ground.

707
00:37:03,958 --> 00:37:05,838
Install troops, planes, ships.

708
00:37:05,892 --> 00:37:08,827
From there, Panama and Colombia
are within striking distance.

709
00:37:08,852 --> 00:37:10,384
We take Cuba...

710
00:37:12,299 --> 00:37:14,124
we can win this war.

711
00:37:14,501 --> 00:37:16,961
Dr. Montano just gave us
the key.

712
00:37:26,087 --> 00:37:27,998
This is Daddy's tool.

713
00:37:29,516 --> 00:37:30,983
Very sharp.

714
00:37:31,051 --> 00:37:33,472
But it can be used
to make really cool stuff.

715
00:37:34,927 --> 00:37:36,362
Like this.

716
00:37:36,908 --> 00:37:38,166
See?

717
00:37:39,462 --> 00:37:40,732
When you get older...

718
00:37:41,602 --> 00:37:43,398
you can have a knife, too.

719
00:37:43,569 --> 00:37:44,569
Okay?

720
00:37:44,594 --> 00:37:46,094
Wow.

721
00:37:50,015 --> 00:37:52,682
Pew! Pew! Pew!

722
00:37:53,007 --> 00:37:55,368
I'm getting the bad guys, Daddy.

723
00:37:56,873 --> 00:37:58,480
You sure are, pal.

724
00:38:14,383 --> 00:38:15,747
Hi, there.

725
00:38:16,935 --> 00:38:18,447
Hi, yourself.

726
00:38:19,971 --> 00:38:21,981
Got any more of that sweet tea?

727
00:38:23,370 --> 00:38:25,174
I think I might.

728
00:38:31,648 --> 00:38:33,514
So we'll come visit
for the fourth.

729
00:38:33,539 --> 00:38:35,491
That'd be cool. There's
a huge fireworks show

730
00:38:35,516 --> 00:38:36,578
up in Forest Park.

731
00:38:36,617 --> 00:38:38,096
That's awesome.

732
00:38:38,847 --> 00:38:40,180
Packed your summer clothes?

733
00:38:40,225 --> 00:38:41,891
- Yeah.
- Rain gear?

734
00:38:41,984 --> 00:38:44,244
Spring in St. Louis
is always wet.

735
00:38:44,658 --> 00:38:46,309
- Got that, too, Dad.
- All right.

736
00:38:47,173 --> 00:38:48,705
Call me if you need anything.

737
00:38:55,803 --> 00:38:57,355
I love you, Dad.

738
00:38:57,380 --> 00:38:58,985
I love you, too, baby.

739
00:39:14,846 --> 00:39:16,093
Ash?

740
00:39:18,274 --> 00:39:19,712
Stay safe.

741
00:39:22,309 --> 00:39:24,549
I want you to stay safe, too,
Dad.

742
00:39:26,767 --> 00:39:28,547
But more than that...

743
00:39:30,275 --> 00:39:32,472
I want you to find peace.

744
00:39:58,383 --> 00:40:00,443
Wait, wait, wait.
This freakin' mouse!

745
00:40:00,467 --> 00:40:01,377
A mouse?!

746
00:40:01,402 --> 00:40:02,712
I never saw anything like it.

747
00:40:02,736 --> 00:40:04,671
Miller was in love!

748
00:40:07,304 --> 00:40:08,851
You didn't see
this little guy, sir.

749
00:40:08,875 --> 00:40:11,209
Okay, he... he was so perfect
and innocent.

750
00:40:13,288 --> 00:40:15,179
- Was he your little buddy?
- Beauty and the beast.

751
00:40:15,204 --> 00:40:15,941
Come on!

752
00:40:15,966 --> 00:40:17,366
I think I'm gonna cry.

753
00:40:19,985 --> 00:40:21,518
Hey, there he is!

754
00:40:21,681 --> 00:40:23,440
Hail the conquering hero.

755
00:40:23,465 --> 00:40:25,066
- Don't let me interrupt.
- Grab a cold one,

756
00:40:25,091 --> 00:40:26,803
we got, what, grape soda and...

757
00:40:26,827 --> 00:40:28,204
What is that, cherry cola?

758
00:40:28,228 --> 00:40:29,993
- Cherry.
- Cherry cola.

759
00:40:30,018 --> 00:40:31,818
Don't mind if I do.

760
00:40:32,032 --> 00:40:33,876
So, finish the story,
what happened to the mouse?

761
00:40:33,900 --> 00:40:36,435
Okay, so Rhubarb escapes
out of the cage

762
00:40:36,503 --> 00:40:38,503
right when we get
under fire, okay?

763
00:40:38,505 --> 00:40:40,617
Bullets are flying around me,
and there he goes.

764
00:40:40,641 --> 00:40:43,108
Rhubarb?
Rhubarb?

765
00:40:43,133 --> 00:40:45,177
That's what I'm telling you.
What, hey, that's his name.

766
00:40:45,245 --> 00:40:48,116
Stupid. I'm telling you,
that little varmint,

767
00:40:48,141 --> 00:40:49,808
he made it out of there.

768
00:40:49,833 --> 00:40:50,966
He's a survivor.

769
00:40:51,008 --> 00:40:51,984
To Rhubarb.

770
00:40:52,009 --> 00:40:53,142
To Rhubarb. To Rhubarb.

771
00:40:53,167 --> 00:40:54,614
To Rhubarb.

772
00:41:52,657 --> 00:42:00,567
credits

