1
00:00:10,370 --> 00:00:11,870
Bueno, hoy

2
00:00:11,880 --> 00:00:15,199
quiero hablar de la mejor
mujer que he conocido nunca.

3
00:00:15,200 --> 00:00:20,000
Lista, graciosa, cariñosa y especial.

4
00:00:20,110 --> 00:00:21,240
Especial de verdad.

5
00:00:22,670 --> 00:00:25,409
¿Por dónde empiezo?

6
00:00:25,410 --> 00:00:27,110
Vale, a ver...

7
00:00:30,030 --> 00:00:33,129
Ya lo he dicho bastantes veces.

8
00:00:33,130 --> 00:00:38,000
No soy un imbécil. Soy una
persona competente y considerada.

9
00:00:38,010 --> 00:00:41,470
Pero tengo 19 años y, por
lo que ya os he contado,

10
00:00:42,430 --> 00:00:44,520
aún no se montar en bici.

11
00:00:50,030 --> 00:00:51,369
¿Quién dice que no puedes?

12
00:00:51,370 --> 00:00:53,299
Yo, yaya. Seguimos intentándolo.

13
00:00:53,300 --> 00:00:55,669
Y seguiremos hasta que lo consigas.

14
00:00:55,670 --> 00:00:57,980
Bien, tú fija la mirada en tu abuelo.

15
00:01:00,150 --> 00:01:03,379
- ¿Quieres decir Graham?
- Pues fija la mirada en Graham.

16
00:01:03,380 --> 00:01:08,249
¡Tres, dos uno, va!

17
00:01:08,250 --> 00:01:10,690
¡Sigue!

18
00:01:12,470 --> 00:01:14,600
Sigue, Ryan.

19
00:01:16,130 --> 00:01:17,900
¡Lo estás haciendo, colega!

20
00:01:26,140 --> 00:01:27,440
Casi.

21
00:01:28,910 --> 00:01:30,209
No, de casi nada.

22
00:01:30,210 --> 00:01:33,109
Estoy harto de venir hasta
aquí, harto de caerme

23
00:01:33,110 --> 00:01:34,780
y harto de esta estúpida bici.

24
00:01:36,980 --> 00:01:39,839
¡Ryan Sinclair, no te atrevas!

25
00:01:49,790 --> 00:01:52,069
Colega, la has montado
durante un segundo.

26
00:01:52,070 --> 00:01:53,930
¿Puedes dejar lo de "colega"?

27
00:01:55,950 --> 00:01:57,669
De todas formas, un segundo no basta.

28
00:01:57,670 --> 00:02:00,140
Lo conseguirás si lo sigues intentando.

29
00:02:01,540 --> 00:02:03,369
Solo quiero que te sientas orgullosa.

30
00:02:03,370 --> 00:02:05,740
Me enorgulleces cada día.

31
00:02:07,200 --> 00:02:09,209
En fin, irás tú solo a por la bici

32
00:02:09,210 --> 00:02:10,910
porque nuestro tren sale en 20 minutos.

33
00:02:11,580 --> 00:02:13,320
Vamos, cielo.

34
00:02:15,010 --> 00:02:21,620
www.subtitulamos.tv

35
00:02:40,410 --> 00:02:42,680
Bueno...

36
00:04:01,230 --> 00:04:05,860
Hola, con la policía, tal vez.

37
00:04:07,100 --> 00:04:08,699
Le ha dado con un martillo.

38
00:04:08,700 --> 00:04:10,599
¡Porque tú me has rayado
la puerta del copiloto!

39
00:04:10,600 --> 00:04:12,299
¡Porque has aparcado en mi sitio!

40
00:04:12,300 --> 00:04:15,139
No es tu sitio, aquí no hay sitios.

41
00:04:15,140 --> 00:04:17,160
¡Señoras, por favor!

42
00:04:19,180 --> 00:04:22,319
Gracias. ¿Puedo sugerirles
una solución sencilla?

43
00:04:22,320 --> 00:04:24,509
Pague por la ventanilla rota y
usted por el arañazo en la puerta

44
00:04:24,510 --> 00:04:26,679
y todas coincidimos en que
aparcar por aquí es un infierno.

45
00:04:26,680 --> 00:04:28,989
pero que no es motivo para que
adultos llamen a la policía

46
00:04:28,990 --> 00:04:30,620
para que lo resuelva por ellos.

47
00:04:32,710 --> 00:04:34,489
Bien, si todas coincidimos en eso,

48
00:04:34,490 --> 00:04:36,489
no hay necesidad de que
tome acciones policiales

49
00:04:36,490 --> 00:04:39,030
y podemos seguir con
nuestras vidas. ¿Qué piensan?

50
00:04:40,860 --> 00:04:45,050
Solo digo que puedo con algo más
que disputas por aparcamientos.

51
00:04:45,060 --> 00:04:47,450
Y yo te repito que no corras

52
00:04:47,460 --> 00:04:49,909
antes de saber a andar.
Aún estás aprendiendo, Yaz.

53
00:04:49,910 --> 00:04:52,609
- Se empieza por lo básico.
- Quiero hacer más.

54
00:04:52,610 --> 00:04:55,279
¿No puedes hacer que me den
algo para ponerme a prueba?

55
00:04:55,280 --> 00:04:56,750
Algo un poco diferente.

56
00:04:59,130 --> 00:05:03,020
Acaba de llegarnos algo,
si quieres algo diferente.

57
00:05:09,710 --> 00:05:11,309
¿Y dice que se lo ha encontrado aquí?

58
00:05:11,310 --> 00:05:13,999
No. Que ha aparecido. De la nada.

59
00:05:14,000 --> 00:05:15,799
- Vale.
- Le juro que no es una broma.

60
00:05:15,800 --> 00:05:17,099
Bajé a buscar mi bici.

61
00:05:17,100 --> 00:05:19,569
- ¿Y su bici?
-En el árbol.

62
00:05:19,570 --> 00:05:20,940
¿Nombre, señor?

63
00:05:22,870 --> 00:05:24,050
Ryan Sinclair.

64
00:05:25,340 --> 00:05:28,379
Espera, ¿del colegio Redlands?

65
00:05:28,380 --> 00:05:30,879
- ¡Sí!
- Yasmin Khan.

66
00:05:30,880 --> 00:05:33,179
¡Madre mía! ¡Yaz!

67
00:05:33,180 --> 00:05:34,540
- ¡Vaya!
- Lo sé.

68
00:05:35,820 --> 00:05:39,319
- Fíjate. ¿Eres madera?
- Sí.

69
00:05:39,320 --> 00:05:40,620
Pero no usamos esa palabra.

70
00:05:40,630 --> 00:05:43,059
Sigo entrenando. Es mi
segundo año de prueba.

71
00:05:43,060 --> 00:05:45,029
¿Qué hay de ti? ¿Cómo te va?

72
00:05:45,030 --> 00:05:46,299
Trabajo en un almacén.

73
00:05:46,300 --> 00:05:49,799
Qué bien. ¿Y te gusta?

74
00:05:49,800 --> 00:05:53,830
Lo odio. Saco pasta mientras me
saco un módulo. Quiero ser mecánico.

75
00:05:54,290 --> 00:05:55,540
Eso es bueno.

76
00:05:58,280 --> 00:06:00,140
Pero tienes que llevarte esto. En serio.

77
00:06:00,150 --> 00:06:02,580
Anochecerá dentro de poco.
No puedes dejarlo aquí.

78
00:06:02,590 --> 00:06:04,279
¡No es mío! ¡Ni siquiera
puedo levantarlo!

79
00:06:04,280 --> 00:06:05,949
¡Venga, Ryan! Soy yo.

80
00:06:05,950 --> 00:06:07,350
- Tócalo.
- ¿Qué?

81
00:06:15,790 --> 00:06:18,760
¿Lo ves? Está helado.

82
00:06:29,480 --> 00:06:32,170
La siguiente estación es Grindleford.

83
00:06:32,180 --> 00:06:34,229
¿Crees que alguna vez me llamará abuelo?

84
00:06:34,230 --> 00:06:35,479
Dale tiempo.

85
00:06:35,480 --> 00:06:36,879
Llevamos tres años casados.

86
00:06:36,880 --> 00:06:39,119
Y nunca has sido más feliz.

87
00:06:39,120 --> 00:06:41,949
Grindleford es la siguiente parada.

88
00:06:41,950 --> 00:06:44,709
- No me lo quito de encima, cielo.
- Compórtate.

89
00:06:44,710 --> 00:06:46,119
Nunca.

90
00:07:02,040 --> 00:07:03,909
- ¿Estás bien, cielo?
- Creo que sí.

91
00:07:03,910 --> 00:07:05,439
Sí.

92
00:07:05,440 --> 00:07:07,109
¿Qué ha pasado?

93
00:07:07,110 --> 00:07:09,810
- ¿A dónde vas?
- A echar un vistazo.

94
00:07:27,470 --> 00:07:28,729
¿Qué hacéis?

95
00:07:28,730 --> 00:07:30,799
¡No piséis las vías,
podrían estar encendidas!

96
00:07:30,800 --> 00:07:32,500
¡Salid de ahí!

97
00:07:35,480 --> 00:07:37,539
¡Graham, la puerta se ha cerrado!

98
00:07:37,540 --> 00:07:39,600
Estamos encerrados. ¡No puedo abrirla!

99
00:07:43,480 --> 00:07:44,610
Algo va mal.

100
00:07:57,500 --> 00:07:59,700
Creo que algo ha hecho parar el tren.

101
00:08:05,900 --> 00:08:07,469
¡Vale, alejaos de la puerta!

102
00:08:07,470 --> 00:08:09,670
Grace, ¡al final del
vagón! ¡Vamos al final!

103
00:08:18,320 --> 00:08:20,480
Un momento.

104
00:08:22,990 --> 00:08:24,779
- Hola, yaya.
- ¿Ryan, cielo?

105
00:08:24,780 --> 00:08:26,959
Nuestro tren se ha parado
entre Hathersage y Grindleford,

106
00:08:26,960 --> 00:08:29,199
y está pasando algo muy raro...

107
00:08:29,200 --> 00:08:30,840
¿Va todo bien?

108
00:08:32,660 --> 00:08:33,999
¡Yaya!

109
00:08:36,030 --> 00:08:37,600
Grace, atrás.

110
00:09:04,700 --> 00:09:06,359
¿Qué es eso?

111
00:09:06,360 --> 00:09:07,430
No tengo ni idea.

112
00:09:14,140 --> 00:09:15,610
Venga ya.

113
00:09:29,850 --> 00:09:31,450
¿Qué?

114
00:09:42,000 --> 00:09:43,830
Nos dará unos segundos.

115
00:09:46,340 --> 00:09:48,139
Sí. Larga historia.

116
00:09:48,140 --> 00:09:49,939
Luego os la cuento. ¿Las puertas?

117
00:09:49,940 --> 00:09:52,310
- Cerradas.
- Eso ya lo veremos.

118
00:09:53,640 --> 00:09:54,840
Sin sónico.

119
00:09:56,310 --> 00:09:58,379
Bolsillos vacíos.

120
00:09:58,380 --> 00:10:00,980
- Odio los bolsillos vacíos.
- ¡Ya vuelve!

121
00:10:03,990 --> 00:10:06,159
¿Qué eres?

122
00:10:06,160 --> 00:10:07,659
Vaya. Vale. No te van las preguntas.

123
00:10:07,660 --> 00:10:09,730
Eres reservado. Lo pillo.

124
00:10:16,620 --> 00:10:18,469
¡Aléjate de mí!

125
00:10:18,470 --> 00:10:23,469
Todos, quedaos muy quietos.

126
00:10:23,470 --> 00:10:25,439
Nos va a matar.

127
00:10:25,440 --> 00:10:27,180
Eso ya podría haberlo hecho.

128
00:10:28,680 --> 00:10:29,779
¡Yaya!

129
00:10:29,780 --> 00:10:32,199
¡Ryan, aléjate!

130
00:10:32,200 --> 00:10:33,949
Dios mío...

131
00:10:41,030 --> 00:10:42,789
Vosotros tres, relajaos,
pero quedaos quietos.

132
00:10:42,790 --> 00:10:44,550
Revisaré el resto del tren.

133
00:10:44,560 --> 00:10:46,349
Habéis sido de gran utilidad.

134
00:10:46,350 --> 00:10:47,719
¡Eh!

135
00:10:47,720 --> 00:10:49,999
Espere, señora, haga lo que le digo.

136
00:10:50,000 --> 00:10:51,430
Podría ser una posible
escena del crimen, señora.

137
00:10:51,440 --> 00:10:53,039
¿Por qué me llamas "señora"?

138
00:10:53,040 --> 00:10:54,340
Porque eres una mujer.

139
00:10:55,040 --> 00:10:57,269
¿De verdad? ¿Me queda bien?

140
00:10:57,270 --> 00:10:58,540
- ¿Qué?
- ¡Sí!

141
00:10:59,240 --> 00:11:00,639
Ya me acuerdo.

142
00:11:00,640 --> 00:11:03,549
Perdona, hace media hora
era un escocés con canas.

143
00:11:03,550 --> 00:11:05,879
- ¿Cuándo sale el próximo tren?
- Este era el último de vuelta.

144
00:11:05,880 --> 00:11:07,949
Las puertas están cerradas.
¿Cómo habéis entrado?

145
00:11:07,950 --> 00:11:10,389
- Por la ventana rota de la conductora.
- ¿Cómo te llamas?

146
00:11:10,390 --> 00:11:12,119
Agente Khan, policía de Hallamshire.

147
00:11:12,120 --> 00:11:13,419
Tu nombre, no tu título.

148
00:11:13,420 --> 00:11:14,429
Yasmin Khan.

149
00:11:14,430 --> 00:11:16,650
Yaz para los amigos. ¿Me
dices tu nombre, por favor?

150
00:11:16,660 --> 00:11:17,660
Cuando lo consiga recordar.

151
00:11:17,670 --> 00:11:19,819
- ¿No te sabes tu nombre?
- Pues claro que sí.

152
00:11:19,820 --> 00:11:22,660
Pero no lo recuerdo. Lo tengo
justo en la punta de...

153
00:11:23,930 --> 00:11:25,090
¿Qué es esto?

154
00:11:25,970 --> 00:11:28,120
- ¿La lengua?
- ¡La lengua!

155
00:11:28,130 --> 00:11:29,929
Chico listo. Biología.

156
00:11:29,930 --> 00:11:31,799
¿Cómo te ha llamado?¿Ryan?

157
00:11:31,800 --> 00:11:33,579
Sí, Ryan Sinclair.

158
00:11:33,580 --> 00:11:35,709
Bonito nombre. ¿Eres doctor, Ryan?

159
00:11:35,710 --> 00:11:37,480
- No.
- Lástima.

160
00:11:37,490 --> 00:11:38,880
Busco a un doctor.

161
00:11:42,520 --> 00:11:44,700
Energía. Luces.

162
00:11:45,660 --> 00:11:46,660
Puertas.

163
00:11:47,790 --> 00:11:49,200
Pobre mujer.

164
00:11:49,210 --> 00:11:51,339
Esa cosa debió matarla al colarse.

165
00:11:51,340 --> 00:11:52,859
¿En serio?

166
00:11:52,860 --> 00:11:54,999
No ha matado a nadie más.

167
00:11:55,000 --> 00:11:58,230
Creo que murió del shock al
verlo entrar por la ventana.

168
00:11:58,240 --> 00:12:00,669
En cualquier caso, una mujer ha muerto.

169
00:12:00,670 --> 00:12:02,639
Pero no ninguna criatura.

170
00:12:02,640 --> 00:12:04,339
Ni ningún pasajero que quede aquí.

171
00:12:04,340 --> 00:12:06,579
Volvamos con los demás.

172
00:12:06,580 --> 00:12:10,109
Espera. ¿Puedes parar, por favor?
Podría ser un crimen grave.

173
00:12:10,110 --> 00:12:11,449
Yo soy la que está al mando.

174
00:12:11,450 --> 00:12:12,539
¿Y qué vas a hacer?

175
00:12:12,540 --> 00:12:14,580
- Llamar a la central.
- ¿Y qué les dirás?

176
00:12:14,590 --> 00:12:16,189
- Los hechos.
- ¿Qué son...?

177
00:12:16,190 --> 00:12:19,419
- Que han atacado al tren.
- ¿Quién?

178
00:12:19,420 --> 00:12:21,810
Quiero ver las cámaras de seguridad.

179
00:12:21,820 --> 00:12:23,970
¿Y para qué quieres ver las cámaras

180
00:12:23,980 --> 00:12:25,990
cuando todos lo hemos visto
con nuestros propios ojos?

181
00:12:26,000 --> 00:12:28,399
¿Era un alienígena? Porque
me ha parecido un alienígena.

182
00:12:28,400 --> 00:12:30,599
- Venga ya.
- ¿Qué? ¿Crees que se equivoca?

183
00:12:30,600 --> 00:12:33,069
- No, no sé, pero...
- Pero te preocupa

184
00:12:33,070 --> 00:12:34,300
cómo explicarás todo esto

185
00:12:34,310 --> 00:12:37,109
a un superior que no te creerá.

186
00:12:37,110 --> 00:12:38,289
No puedo dar parte de esto.

187
00:12:38,290 --> 00:12:42,040
Retrásalo hasta que resolvamos
las preguntas más importantes.

188
00:12:42,050 --> 00:12:44,199
- ¿Cuáles?
- ¿Qué era?

189
00:12:44,200 --> 00:12:46,479
¿Qué hace aquí? ¿Y adónde va ahora?

190
00:12:46,480 --> 00:12:49,619
Y la más importante: ¿cómo lo paramos?

191
00:12:49,620 --> 00:12:52,039
Porque sea lo que sea, no
creo que se haya acabado.

192
00:12:52,040 --> 00:12:53,759
Vamos, Ryan. Vamos, Yaz.

193
00:12:53,760 --> 00:12:55,860
Te llamo Yaz porque ya somos amigas.

194
00:12:58,930 --> 00:13:01,730
Soy... Karl Wright.

195
00:13:01,740 --> 00:13:03,999
Mi segundo nombre es Brian.

196
00:13:04,000 --> 00:13:06,969
Calle Northover número 52.

197
00:13:06,970 --> 00:13:08,270
¿Número de teléfono?

198
00:13:08,280 --> 00:13:09,409
Muy bien, tropa.

199
00:13:09,410 --> 00:13:12,120
No, tropa no. Equipo. Pandilla.

200
00:13:12,130 --> 00:13:13,509
¿Banda?

201
00:13:13,510 --> 00:13:14,849
Me estoy distrayendo.

202
00:13:14,850 --> 00:13:17,019
Has caído del techo.

203
00:13:17,020 --> 00:13:19,080
Salí disparada de mi TARDIS.

204
00:13:22,060 --> 00:13:23,620
He perdido mi TARDIS.

205
00:13:25,160 --> 00:13:28,210
Estaba explotando y se desmaterializó.

206
00:13:29,760 --> 00:13:31,499
No te alarmes. No es el fin del mundo.

207
00:13:31,500 --> 00:13:34,599
Aunque podría ser el fin del
mundo, pero vamos por partes.

208
00:13:34,600 --> 00:13:36,839
¿Se supone que tenemos
que entender lo que dices?

209
00:13:36,840 --> 00:13:39,739
- Cree que esa cosa es alienígena.
- No seas bobo.

210
00:13:39,740 --> 00:13:41,349
Los alienígenas no existen.

211
00:13:41,350 --> 00:13:44,009
Y aunque existieran, no estarían
en un tren en Sheffield.

212
00:13:44,010 --> 00:13:46,150
¿Por qué no? Soy una
alienígena y estoy aquí.

213
00:13:47,310 --> 00:13:48,640
Grace, nos vamos.

214
00:13:48,650 --> 00:13:49,979
No, de eso nada.

215
00:13:49,980 --> 00:13:53,349
- Nos ha salvado la vida.
- No tengas miedo.

216
00:13:53,350 --> 00:13:55,489
Todo esto es algo nuevo
y puede dar miedo.

217
00:13:55,490 --> 00:13:57,289
Vale, todos queremos respuestas.

218
00:13:57,290 --> 00:13:59,820
Quedaos conmigo y tendréis alguna.

219
00:13:59,830 --> 00:14:02,690
En realidad... yo no quiero respuestas.

220
00:14:02,700 --> 00:14:04,780
Solo quiero llegar al
trabajo y olvidarme de esto.

221
00:14:05,930 --> 00:14:08,099
Si a todos os parece bien.

222
00:14:08,100 --> 00:14:11,370
Y aunque sea que no, gracias.

223
00:14:13,770 --> 00:14:17,039
- ¿Quieres que te...?
- No, gracias.

224
00:14:17,040 --> 00:14:21,079
Solo quiero estar solo. Iré andando.

225
00:14:21,080 --> 00:14:22,080
Necesito aire.

226
00:14:23,380 --> 00:14:25,049
Y estoy con él.

227
00:14:25,050 --> 00:14:26,620
Los alienígenas no vendrían a Sheffield.

228
00:14:28,360 --> 00:14:30,460
Creo que sigue en shock. Pobre.

229
00:14:32,260 --> 00:14:33,929
Una pregunta obvia:

230
00:14:33,930 --> 00:14:36,560
¿alguien ha notado algo
fuera de lo común esta noche?

231
00:14:42,000 --> 00:14:44,699
Me meteré en muchos problemas si
se enteran de que he estado allí.

232
00:14:44,700 --> 00:14:46,439
¿Podemos poner las luces y la sirena?

233
00:14:46,440 --> 00:14:49,270
¡No! No debería hacer nada de esto.

234
00:14:49,280 --> 00:14:50,809
¿Así que vosotros tres ya os conocíais?

235
00:14:50,810 --> 00:14:52,640
Soy su yaya y Graham es mi marido.

236
00:14:52,650 --> 00:14:53,949
Segundo marido.

237
00:14:53,950 --> 00:14:55,379
Y vosotros dos os conocéis.

238
00:14:55,380 --> 00:14:57,019
Sí. Yaz y yo fuimos al mismo colegio.

239
00:14:57,020 --> 00:14:59,219
¿No eres Yasmin Khan?

240
00:14:59,220 --> 00:15:00,519
Hola, yaya de Ryan.

241
00:15:00,520 --> 00:15:02,550
Qué bien te veo, cielo.

242
00:15:02,560 --> 00:15:04,459
¿Y dices que la
encontraste ahí a esa cosa?

243
00:15:04,460 --> 00:15:06,120
Sí, más o menos.

244
00:15:06,130 --> 00:15:08,790
- Le hice fotos.
- Buen chico.

245
00:15:09,960 --> 00:15:11,299
Qué emocionante.

246
00:15:11,300 --> 00:15:14,699
No. Emocionante no. ¿Qué quiero decir?

247
00:15:14,700 --> 00:15:16,790
Preocupante. Písale a fondo, Yaz.

248
00:15:22,610 --> 00:15:24,239
Ahí está mi bici.

249
00:15:24,240 --> 00:15:26,079
¿Qué hace en un árbol?

250
00:15:26,080 --> 00:15:27,979
Estábamos arriba y la tiré.

251
00:15:27,980 --> 00:15:29,810
Le enfada no saber montar en bici.

252
00:15:29,820 --> 00:15:31,119
Le estamos enseñando.

253
00:15:31,120 --> 00:15:33,319
Tiene dispraxia. Es una
enfermedad psicomotriz.

254
00:15:33,320 --> 00:15:34,490
Bueno, ya vale de hablar de mí.

255
00:15:35,660 --> 00:15:37,320
El árbol está a la
izquierda, así que debería...

256
00:15:39,360 --> 00:15:40,660
Seguro que estaba aquí.

257
00:15:43,700 --> 00:15:45,300
¿Y a dónde ha ido?

258
00:16:42,090 --> 00:16:45,460
Rahul, si estás en lo cierto, ¿no
deberíamos contárselo a alguien?

259
00:16:47,690 --> 00:16:49,160
¿Qué bien haría eso?

260
00:16:50,730 --> 00:16:52,300
Me preocupas, tío.

261
00:16:54,600 --> 00:16:55,970
Por fin lo tengo.

262
00:16:58,570 --> 00:17:01,569
Vamos, tío. Tómate una pinta por mí.

263
00:17:01,570 --> 00:17:03,380
Te veré el lunes. Te
recogeré a las ocho.

264
00:17:51,260 --> 00:17:55,429
Dos cosas raras, una ciudad, la
misma noche. Me pone nerviosa.

265
00:17:55,430 --> 00:17:57,399
Veré si alguien más ha
denunciado ese objeto.

266
00:17:57,400 --> 00:17:59,799
Bien, porque necesitamos
toda la información posible.

267
00:17:59,800 --> 00:18:01,069
Nos veremos aquí.

268
00:18:01,070 --> 00:18:03,359
Puedo intentar hablar con
antiguos compañeros del trabajo.

269
00:18:03,360 --> 00:18:05,139
Si quieres saber qué ocurre,
pregúntale a un conductor de autobús.

270
00:18:05,140 --> 00:18:07,109
- Siempre dice eso.
- Sí, porque es cierto.

271
00:18:07,110 --> 00:18:08,609
Aún lo haría si pudiera.

272
00:18:08,610 --> 00:18:10,739
Puedo buscar cosas raras por las redes.

273
00:18:10,740 --> 00:18:12,740
Y yo preguntaré por mi grupo
de enfermeras en WhatsApp.

274
00:18:12,750 --> 00:18:15,249
- Pero en serio, ¿alienígenas?
- Sí.

275
00:18:15,250 --> 00:18:17,010
Sí, quizá omita ese detalle.

276
00:18:18,990 --> 00:18:22,889
De repente estoy muy cansada.

277
00:18:22,890 --> 00:18:24,459
Es por esa caída enorme, cielo.

278
00:18:24,460 --> 00:18:26,020
Deberían mirarte en Urgencias.

279
00:18:26,030 --> 00:18:29,159
No. No voy a ninguna
parte que sea urgente.

280
00:18:29,160 --> 00:18:31,060
Aunque...

281
00:18:32,770 --> 00:18:34,569
¿Podría uno de los dos cogerme?

282
00:18:34,570 --> 00:18:35,930
¿Te vas a desmayar?

283
00:18:35,940 --> 00:18:37,699
En dos minutos, 19 segundos. ¡Espera!

284
00:18:37,700 --> 00:18:38,969
Olvidaos de los dos minutos.

285
00:18:38,970 --> 00:18:41,309
Diecinueve... Esta nueva
nariz no es de fiar.

286
00:18:49,580 --> 00:18:51,149
Yaz, has acabado tu turno.

287
00:18:51,150 --> 00:18:53,519
Deja de fastidiarme con
avisos más interesantes.

288
00:18:53,520 --> 00:18:55,189
No es eso. Solo me preguntaba

289
00:18:55,190 --> 00:18:58,359
si ha habido algo fuera
de lo común esta noche.

290
00:18:58,360 --> 00:19:01,690
Es el turno de noche de Sheffield,
nada entra dentro de lo común.

291
00:19:07,130 --> 00:19:10,469
Tengo que preguntarlo:
¿han hablado de algo raro

292
00:19:10,470 --> 00:19:13,200
o de criaturas extrañas esta noche?

293
00:19:13,210 --> 00:19:16,970
Mi mujer ha salido con sus amigas
al karaoke, si es eso lo que dices.

294
00:19:16,980 --> 00:19:19,140
Sí.

295
00:19:34,190 --> 00:19:35,530
Ryan.

296
00:19:36,430 --> 00:19:37,530
Mira.

297
00:19:47,410 --> 00:19:48,410
Vaya.

298
00:19:52,010 --> 00:19:54,660
Tiene dos pulsos distintos.

299
00:19:58,890 --> 00:20:00,380
Santo cielo. ¿Qué es eso?

300
00:20:00,390 --> 00:20:02,620
No tengo ni idea.

301
00:21:09,020 --> 00:21:11,649
¿Quién me ha despertado? No estoy lista.

302
00:21:11,650 --> 00:21:13,950
Sigo curándome. Sigo...

303
00:21:13,960 --> 00:21:16,919
¿Oléis eso? No, no es oléis.

304
00:21:16,920 --> 00:21:18,689
No es oís.

305
00:21:18,690 --> 00:21:20,010
Sentís. ¿Sentís eso...?

306
00:21:21,160 --> 00:21:22,599
Quédate quieto, Ryan.

307
00:21:22,600 --> 00:21:24,720
¿Qué pasa? ¿Qué es lo que ocurre?

308
00:21:26,130 --> 00:21:28,770
Enseñadme las clavículas.

309
00:21:36,140 --> 00:21:38,789
- Todos los tenéis.
- Igual que tú.

310
00:21:38,790 --> 00:21:41,310
Sí, es verdad. Vale.

311
00:21:42,450 --> 00:21:45,880
Lo siento mucho. No es
bueno. Bombas de ADN.

312
00:21:45,890 --> 00:21:48,450
Microimplantes que se
implementan al ADN.

313
00:21:48,460 --> 00:21:51,559
Si detonan, alterarán la base
de vuestro código genético,

314
00:21:51,560 --> 00:21:52,799
será uno con vuestro ADN.

315
00:21:52,800 --> 00:21:56,529
Rápido, desagradable y prohibido
en toda galaxia civilizada.

316
00:21:56,530 --> 00:21:57,699
¿Por qué los tenemos?

317
00:21:57,700 --> 00:21:59,369
Eso da igual, ¿van a explotar?

318
00:21:59,370 --> 00:22:01,699
Calla, intento pensar. Es difícil.

319
00:22:01,700 --> 00:22:04,240
Aún no soy yo.

320
00:22:05,510 --> 00:22:08,070
El cerebro y el cuerpo
siguen reiniciándose.

321
00:22:08,080 --> 00:22:09,490
Formateándose.

322
00:22:10,580 --> 00:22:12,940
¡Formateándose!

323
00:22:12,950 --> 00:22:15,510
- ¿Me prestas eso?
- Sí, supongo, ¿para qué?

324
00:22:15,520 --> 00:22:17,719
Esa criatura. La del tren.

325
00:22:17,720 --> 00:22:20,419
Cuando subisteis nos lanzó esto.

326
00:22:20,420 --> 00:22:23,009
Un plan sencillo para
eliminar testigos. Muy listo.

327
00:22:23,010 --> 00:22:24,689
Despiadado, pero listo.

328
00:22:26,000 --> 00:22:29,359
- He formateado tu móvil.
- ¡No! Lo tenía todo ahí.

329
00:22:29,360 --> 00:22:30,660
¡Ya no!

330
00:22:33,900 --> 00:22:36,539
Esa siesta me ha sentado de muerte.

331
00:22:36,540 --> 00:22:37,940
Un sofá muy cómodo.

332
00:22:43,080 --> 00:22:45,050
Venga. Vamos.

333
00:23:12,370 --> 00:23:14,010
¿Y mi hermana?

334
00:23:22,120 --> 00:23:24,120
Vuelve a preguntar.

335
00:23:26,790 --> 00:23:29,560
¿Y mi hermana?

336
00:23:41,070 --> 00:23:42,839
Nunca lo sabrás.

337
00:24:02,370 --> 00:24:03,889
La siguiente a la izquierda

338
00:24:03,890 --> 00:24:05,290
¿A dónde vamos?

339
00:24:05,300 --> 00:24:07,810
Creo que está usando mi
móvil para rastrear la señal

340
00:24:07,820 --> 00:24:08,990
de las bombas de ADN.

341
00:24:09,000 --> 00:24:11,660
- Otra vez, ¿cuánto falta
para que exploten? - No lo sé.

342
00:24:11,670 --> 00:24:13,099
¿No se pueden desactivar?

343
00:24:13,100 --> 00:24:14,570
No sin el equipo necesario.

344
00:24:16,040 --> 00:24:17,900
Izquierda otra vez.

345
00:24:26,350 --> 00:24:28,979
Estamos cerca.

346
00:24:46,600 --> 00:24:48,720
Bingo. ¡Oye!

347
00:24:50,700 --> 00:24:53,939
Esperaba la cosa con tentáculos.

348
00:24:53,940 --> 00:24:55,440
¡No te muevas!

349
00:24:58,050 --> 00:24:59,910
Eh, ¿ese es otro alienígena?

350
00:24:59,920 --> 00:25:02,779
- Parece que sí.
- ¿Por qué corre hacia otro alienígena?

351
00:25:02,780 --> 00:25:04,319
¡No te quedes ahí, vamos!

352
00:25:04,320 --> 00:25:06,220
Bueno... Ahora corréis todos hacia él.

353
00:25:12,030 --> 00:25:14,059
Lo he perdido.

354
00:25:14,060 --> 00:25:15,290
Es rápido.

355
00:25:15,300 --> 00:25:19,569
Me ralentiza todo el
chisporroteo de dentro.

356
00:25:19,570 --> 00:25:21,130
¡Por aquí!

357
00:25:24,370 --> 00:25:25,970
Hay un hombre aquí.

358
00:25:27,810 --> 00:25:30,209
Es cosa debe haberlo matado.

359
00:25:30,210 --> 00:25:32,740
Nunca he visto heridas como esas.

360
00:25:32,750 --> 00:25:34,290
No son por el estallido de un arma.

361
00:25:35,180 --> 00:25:36,549
Son quemaduras por hielo.

362
00:25:36,550 --> 00:25:39,449
También le ha roto la mandíbula.

363
00:25:39,450 --> 00:25:41,709
Parece que le ha quitado un diente.

364
00:25:41,710 --> 00:25:44,860
¿Qué clase de criatura mata a alguien
y se para a quitarle un diente?

365
00:25:46,060 --> 00:25:48,059
Siento que tengáis que ver esto.

366
00:25:48,060 --> 00:25:50,359
Buscaré algo para tapar el cuerpo.

367
00:25:50,360 --> 00:25:51,930
Gracias, Grace.

368
00:25:54,100 --> 00:25:56,069
Siento que esto esté pasando.

369
00:25:56,070 --> 00:25:58,839
Siento que la cosa del tren
os implantara las bombas

370
00:25:58,840 --> 00:26:02,010
y siento no haber descubierto
aún qué es lo que está pasando.

371
00:26:02,910 --> 00:26:05,809
Aquí está. Esta es la cosa.

372
00:26:05,810 --> 00:26:07,849
Antes estaba como cerrada.

373
00:26:07,850 --> 00:26:09,619
Parece que la han roto.

374
00:26:09,620 --> 00:26:12,269
O ha hecho lo que vino a hacer.

375
00:26:12,270 --> 00:26:15,289
Es una especie de cámara de transporte.

376
00:26:15,290 --> 00:26:17,920
Probablemente para lo que
hemos visto en el callejón.

377
00:26:17,930 --> 00:26:20,230
¿Pero por qué aquí? ¿Por qué esta noche?

378
00:26:22,830 --> 00:26:24,500
De hecho, puede que haya sido yo.

379
00:26:27,370 --> 00:26:31,200
¿Por qué? ¿Qué has hecho tú?

380
00:26:31,210 --> 00:26:34,309
Cuando fui a por mi bici,
vi unas líneas flotando,

381
00:26:34,310 --> 00:26:36,140
luego se movieron hasta formar algo.

382
00:26:36,940 --> 00:26:37,940
¿Y?

383
00:26:39,080 --> 00:26:41,810
- Y toqué una.
- Ryan.

384
00:26:41,820 --> 00:26:43,179
Todos habríais hecho lo mismo.

385
00:26:43,180 --> 00:26:45,539
- Yo no.
- Pues yo sí.

386
00:26:45,540 --> 00:26:49,120
Vale, la forma desapareció. Y
segundos después apareció eso.

387
00:26:50,990 --> 00:26:52,200
¿Qué he hecho?

388
00:26:54,630 --> 00:26:56,459
En realidad, es difícil saberlo.

389
00:26:56,460 --> 00:26:58,799
Supongo que le echarás la culpa
de esto a la dispraxia también.

390
00:26:58,800 --> 00:27:01,090
No sabe montar en bici y
empieza un invasión alienígena.

391
00:27:01,100 --> 00:27:02,100
- Graham.
- ¿Qué?

392
00:27:02,110 --> 00:27:04,769
- Basta, cielo.
- Vale, cometí un error.

393
00:27:04,770 --> 00:27:07,639
Pero ¿por qué el tío trajo eso
de las montañas hasta aquí?

394
00:27:07,640 --> 00:27:09,740
¿Y cómo sabía que estaba allí?

395
00:27:10,840 --> 00:27:11,980
Buenas preguntas.

396
00:27:14,350 --> 00:27:17,349
Echemos un vistazo por
aquí, a ver qué encontramos.

397
00:27:17,350 --> 00:27:18,539
No lo rastreo.

398
00:27:18,540 --> 00:27:21,699
Se ha bloqueado, como si
eso supiera lo que yo hacía.

399
00:27:21,700 --> 00:27:23,659
Si rastreábamos la señal de las bombas

400
00:27:23,660 --> 00:27:25,689
de la criatura del tren,

401
00:27:25,690 --> 00:27:27,519
¿por qué nos ha traído aquí?

402
00:27:27,520 --> 00:27:29,459
Otra buena pregunta.

403
00:27:29,460 --> 00:27:32,660
No lo sé. Si pudiera analizar eso...

404
00:27:32,670 --> 00:27:35,480
Claro, lo que necesito es mi...

405
00:27:36,700 --> 00:27:38,400
¡Podría fabricar uno!

406
00:27:38,410 --> 00:27:41,610
Soy buena fabricando
cosas. Probablemente.

407
00:27:51,910 --> 00:27:53,509
No es culpa tuya, todo esto.

408
00:27:53,510 --> 00:27:54,940
Sí, básicamente lo es.

409
00:27:54,950 --> 00:27:56,909
No podías haber sabido qué pasaría.

410
00:27:56,910 --> 00:27:58,710
Prueba a decirle eso a Graham.

411
00:27:58,720 --> 00:28:00,250
En realidad lo sabe.

412
00:28:07,660 --> 00:28:09,330
¿Crees que es una alienígena?

413
00:28:10,690 --> 00:28:12,200
Sí, creo que sí, sí.

414
00:28:12,960 --> 00:28:14,860
- ¿Es de locos?
- No.

415
00:28:15,930 --> 00:28:17,389
Yo también lo creo.

416
00:28:17,390 --> 00:28:19,200
Oye... mira esto.

417
00:28:40,420 --> 00:28:41,690
Oye, mira esto.

418
00:28:50,330 --> 00:28:51,869
No pareces una alienígena.

419
00:28:51,870 --> 00:28:53,819
Deberías haberme visto hace unas horas.

420
00:28:53,820 --> 00:28:55,459
Me ha cambiado todo el cuerpo.

421
00:28:55,460 --> 00:28:58,429
Cada célula de mi cuerpo ha ardido.

422
00:28:58,430 --> 00:29:03,529
Algunas aún siguen,
reordenándose, regenerándose.

423
00:29:03,530 --> 00:29:07,929
- Suena doloroso, cielo.
- No tienes ni idea.

424
00:29:07,930 --> 00:29:11,790
Hay un momento en el que estás
segura de que vas a morir

425
00:29:12,560 --> 00:29:15,659
y entonces naces.

426
00:29:15,660 --> 00:29:17,230
Es terrorífico.

427
00:29:18,500 --> 00:29:21,460
Ahora mismo ni yo misma me conozco.

428
00:29:21,470 --> 00:29:27,269
Hay ecos de quién era y una
especie de llamada a lo que soy.

429
00:29:27,270 --> 00:29:31,509
Y tengo que mantener mi valor y
confiar en los nuevos instintos.

430
00:29:31,510 --> 00:29:33,210
Ajustarme a ellos.

431
00:29:34,310 --> 00:29:36,979
Estaré bien. Al final.

432
00:29:36,980 --> 00:29:38,110
Esperemos.

433
00:29:38,120 --> 00:29:39,139
Bueno, tengo que estarlo,

434
00:29:39,140 --> 00:29:42,159
porque necesitáis ayuda y, si
hay algo de lo que esté segura,

435
00:29:42,160 --> 00:29:45,279
es que cuando la gente necesita
ayuda, nunca me niego.

436
00:29:45,280 --> 00:29:47,690
¿Vale? Esto va a ser divertido.

437
00:30:39,010 --> 00:30:40,569
¡Tachán!

438
00:30:41,910 --> 00:30:43,349
Debería valer.

439
00:30:43,350 --> 00:30:45,580
Hemos encontrado muchas cosas.

440
00:30:50,290 --> 00:30:52,289
Ha vuelto.

441
00:30:52,290 --> 00:30:56,020
Lo que vi la noche que mi hermana...

442
00:30:56,030 --> 00:31:01,259
Todos dicen que "desapareció",
pero sé que se la llevaron.

443
00:31:01,260 --> 00:31:03,380
Hace siete años.

444
00:31:03,390 --> 00:31:07,299
He rastreado cada señal energética
y creado programas de predicción,

445
00:31:07,300 --> 00:31:10,229
para saber cuándo la
alteración de la atmósfera

446
00:31:10,230 --> 00:31:12,209
encajaría con lo que sucedió aquel día.

447
00:31:12,210 --> 00:31:14,519
Pero esta noche ha vuelto

448
00:31:14,520 --> 00:31:16,919
y lo tengo.

449
00:31:16,920 --> 00:31:20,580
Descubriré lo que le pasó a mi hermana.

450
00:31:21,950 --> 00:31:25,550
Si me pasa algo, se llamaba Asha.

451
00:31:25,560 --> 00:31:27,690
No dejéis que nadie más
tenga que pasar esto.

452
00:31:32,090 --> 00:31:34,520
Sabía que lo que hacía podía matarle.

453
00:31:37,530 --> 00:31:39,240
Era su familia.

454
00:31:43,900 --> 00:31:46,539
¿Acabas de hacer tú eso?

455
00:31:46,540 --> 00:31:47,799
Destornillador sónico.

456
00:31:47,800 --> 00:31:50,760
A ver, digo destornillador,
pero puede hacer más que eso.

457
00:31:50,770 --> 00:31:53,919
Escanea, diagnostica, abre latas.

458
00:31:53,920 --> 00:31:57,289
Es más una navaja suiza sónica.

459
00:31:57,290 --> 00:31:59,729
Solo que sin la navaja. Solo
los idiotas llevan navajas.

460
00:31:59,730 --> 00:32:01,699
¿Qué vas a hacer con eso?

461
00:32:01,700 --> 00:32:03,679
Trazar un mapa de la distancia
que ha recorrido este objeto.

462
00:32:03,680 --> 00:32:06,219
Parece que empezó hace 5.000 galaxias.

463
00:32:06,220 --> 00:32:07,750
¿Cómo lo sabes?

464
00:32:07,760 --> 00:32:10,589
Por eso de ahí. Un circuito de memoria.

465
00:32:10,590 --> 00:32:12,129
Está diseñado para un viaje de vuelta.

466
00:32:12,130 --> 00:32:16,160
Así que, ¿lo que matara a ese
tío tendrá que volver aquí?

467
00:32:16,170 --> 00:32:19,700
La pregunta es: ¿por
qué se fue? ¿Qué busca?

468
00:32:19,710 --> 00:32:21,909
¿Qué crees que es, cielo?

469
00:32:21,910 --> 00:32:25,210
Dos alienígenas, una ciudad, una noche.

470
00:32:25,220 --> 00:32:29,349
¿Lo que creo? Dos especies en guerra
usando la Tierra como campo de batalla.

471
00:32:29,350 --> 00:32:32,519
- ¿Bromeas?
- No. Lo siento.

472
00:32:32,520 --> 00:32:35,989
¡Así que dices que la criatura del tren

473
00:32:35,990 --> 00:32:37,389
y lo que salió de aquí

474
00:32:37,390 --> 00:32:39,719
se están buscando para darse de hostias?

475
00:32:39,720 --> 00:32:42,599
- Algo más que hostias.
- ¿Qué vamos a hacer?

476
00:32:42,600 --> 00:32:46,469
Porque este es mi hogar, y paso de que
sea un campo de batalla alienígena.

477
00:32:46,470 --> 00:32:49,500
Haremos que no se
encuentren, los capturaremos,

478
00:32:49,510 --> 00:32:52,839
y cada uno a su casa, lejos
entre sí y lejos de la Tierra.

479
00:32:52,840 --> 00:32:54,109
¿Cómo lo haremos?

480
00:32:54,110 --> 00:32:56,109
Dame un segundo, estoy en ello.

481
00:32:56,110 --> 00:32:58,020
No quiero sonar repetitivo,

482
00:32:58,030 --> 00:33:00,149
¿pero qué hay de las bombas de ADN?

483
00:33:00,150 --> 00:33:01,949
¿Cuánto tiempo nos queda?

484
00:33:01,950 --> 00:33:05,919
¡Basta de preguntas! Chicos,
os encanta hablar, lo pillo.

485
00:33:05,920 --> 00:33:07,929
Hay mucho que hacer, estoy en ello.

486
00:33:07,930 --> 00:33:09,859
Y no me he olvidado de
vuestras clavículas, Graham.

487
00:33:09,860 --> 00:33:11,129
Dadme nueve minutos,

488
00:33:11,130 --> 00:33:13,130
un poco de silencio y
estaré lista para todo.

489
00:33:13,960 --> 00:33:17,160
- Promesa de scout.
- ¿Hola?

490
00:33:17,170 --> 00:33:18,459
Sí, Kevin.

491
00:33:18,460 --> 00:33:20,829
No. No, colega.

492
00:33:20,830 --> 00:33:22,670
Me refería justo a eso.

493
00:33:27,510 --> 00:33:30,410
¡No!

494
00:33:44,230 --> 00:33:45,960
Queda un mes para Halloween, tío.

495
00:33:56,310 --> 00:33:58,240
Toma mi ensalada...

496
00:33:58,250 --> 00:34:00,080
¡Halloween!

497
00:34:28,740 --> 00:34:30,380
Hola. Nosotros otra vez.

498
00:34:34,040 --> 00:34:35,780
¡Ya!

499
00:34:39,650 --> 00:34:41,609
¡Toma! Ha funcionado.

500
00:34:41,610 --> 00:34:43,549
Claro que sí. No soy una novata.

501
00:34:43,550 --> 00:34:45,450
He sobrecargado sus
enchufes, estará ido un rato.

502
00:34:45,460 --> 00:34:46,859
Pero no sé cuánto.

503
00:34:46,860 --> 00:34:47,919
Mejor ser rápidos.

504
00:34:47,920 --> 00:34:50,489
Y gracias a Kevin el
conductor de autobús

505
00:34:50,490 --> 00:34:52,589
por la información del lugar.

506
00:34:52,590 --> 00:34:55,289
¿Véis? Pregúntale siempre
a un conductor de autobús.

507
00:34:55,290 --> 00:34:59,130
Mitad orgánico, mitad máquina.
Ya empieza a tener sentido.

508
00:35:00,970 --> 00:35:02,270
Espera.

509
00:35:03,340 --> 00:35:05,070
Es una bobina de recolección.

510
00:35:05,080 --> 00:35:07,279
No, ¡una docena de
bobinas de recolección!

511
00:35:07,280 --> 00:35:10,909
Los tentáculos estos, son
criaturas que recogen información.

512
00:35:10,910 --> 00:35:14,619
Las han unido y aumentado
en una supercriatura.

513
00:35:14,620 --> 00:35:17,890
¿Y por qué? ¿Qué datos recogen?

514
00:35:18,690 --> 00:35:19,949
A no ser...

515
00:35:19,950 --> 00:35:22,319
¿Esto es una especie alienígena?

516
00:35:22,320 --> 00:35:23,659
No, de hecho.

517
00:35:23,660 --> 00:35:26,560
Es más una pseudoespecie,
armada biotecnológicamente.

518
00:35:26,570 --> 00:35:28,569
Dijiste que se enfrentaban
dos alienígenas.

519
00:35:28,570 --> 00:35:30,129
Es verdad, lo dije,
pero ahora creo que no

520
00:35:30,130 --> 00:35:32,370
e intento averiguar qué significa eso.

521
00:35:33,670 --> 00:35:35,740
Si consigo acceder a los
datos que ha recogido...

522
00:35:40,650 --> 00:35:42,819
¡Es Karl del tren!

523
00:35:42,820 --> 00:35:46,479
¡Karl es el dato! Eso es
lo que recogió del tren.

524
00:35:46,480 --> 00:35:48,480
¿Pero qué quiere el alienígena de él?

525
00:35:48,490 --> 00:35:50,890
¿A quién debería matar primero?

526
00:35:53,260 --> 00:35:55,660
Yo digo que a ninguno.
Todos detrás de mí ya.

527
00:35:57,760 --> 00:35:59,050
Quieto ahí.

528
00:35:59,060 --> 00:36:01,699
Acércate y destruiremos
lo que sea esa cosa.

529
00:36:01,700 --> 00:36:05,130
Estás interfiriendo en
cosas que no entiendes.

530
00:36:05,140 --> 00:36:06,969
Sí, bueno, todos tenemos hobbies.

531
00:36:06,970 --> 00:36:09,939
No eres humana. ¿Quién eres?

532
00:36:09,940 --> 00:36:11,810
¿Yo? Soy...

533
00:36:12,710 --> 00:36:14,840
¡Se me ha vuelto a ir!

534
00:36:14,850 --> 00:36:17,679
Lo tenía hace un minuto. ¡Qué irritante!

535
00:36:17,680 --> 00:36:19,749
La misma pregunta, pero a ti.

536
00:36:19,750 --> 00:36:22,749
No, de hecho, antes, solo
porque me pica la curiosidad...

537
00:36:22,750 --> 00:36:24,889
No, no es curiosidad, ¡me ofende!

538
00:36:24,890 --> 00:36:26,889
¿A qué vienen los dientes?

539
00:36:26,890 --> 00:36:30,160
Ya es bastante malo matar, ¿por qué
quitarle un diente a la víctima?

540
00:36:42,810 --> 00:36:46,910
Un guerrero Stenza lleva sus conquistas.

541
00:36:49,590 --> 00:36:50,920
Podréis contarle a vuestros hijos

542
00:36:50,930 --> 00:36:55,330
que tuvisteis el privilegio de
ver a Tzim-Sha de los Stenza.

543
00:36:56,620 --> 00:36:57,620
¿Shin-Chan?

544
00:36:58,850 --> 00:37:00,650
Tzim-Sha.

545
00:37:00,660 --> 00:37:02,889
- ¿Shin-Chan?
- ¡Tzim-Sha!

546
00:37:02,890 --> 00:37:06,429
Pronto el líder de la
raza guerrera Stenza,

547
00:37:06,430 --> 00:37:08,799
conquistadora de los Nueve Sistemas.

548
00:37:08,800 --> 00:37:11,969
¿Al decir: "Pronto el líder"? ¿Dices
que ahora eres el cadete junior?

549
00:37:11,970 --> 00:37:13,669
¡No le chinches!

550
00:37:13,670 --> 00:37:16,600
Esta noche es mi desafío.

551
00:37:16,610 --> 00:37:19,380
Rastrear y capturar al
trofeo humano seleccionado.

552
00:37:20,410 --> 00:37:22,879
Es una caza. ¡Has venido de caza!

553
00:37:22,880 --> 00:37:27,949
Bien hecho. Tu diminuta mente
debe echar humo de tanto esfuerzo.

554
00:37:27,950 --> 00:37:29,630
¿Me ha dicho que tengo
la mente diminuta?

555
00:37:29,640 --> 00:37:30,970
El desafío es simple,

556
00:37:30,980 --> 00:37:34,159
nuestros líderes eligen un
humano seleccionado al azar.

557
00:37:34,160 --> 00:37:40,399
Me envían solo, sin armas, sin ayuda.

558
00:37:40,400 --> 00:37:45,030
Debo localizar y capturar al trofeo
y volver con él a casa, victorioso.

559
00:37:45,040 --> 00:37:50,139
Con ese gesto, ascenderé como líder.

560
00:37:50,140 --> 00:37:52,229
Es el ritual de los Stenza.

561
00:37:52,230 --> 00:37:53,700
Esto ya ha pasado antes.

562
00:37:54,810 --> 00:37:56,309
La hermana de Rahul.

563
00:37:56,310 --> 00:37:58,650
La Tierra no es un campo de cacería.

564
00:37:59,420 --> 00:38:02,219
Nos concedieron el acceso.

565
00:38:02,220 --> 00:38:04,989
No, qué va. Fue un malentendido.

566
00:38:04,990 --> 00:38:07,989
Acceso revocado, a
partir de ahora, por mí.

567
00:38:07,990 --> 00:38:10,189
Vamos a retomar algo,
no te importa, ¿no?

568
00:38:10,190 --> 00:38:15,499
Has dicho que las reglas
eran: "Sin armas y sin ayuda".

569
00:38:15,500 --> 00:38:17,999
- Correcto.
- ¿Cómo los matas?

570
00:38:18,000 --> 00:38:19,769
¿Qué provoca las quemaduras por hielo?

571
00:38:19,770 --> 00:38:22,600
Los Stenza vivimos a temperaturas
mucho más bajas que este planeta.

572
00:38:22,610 --> 00:38:26,509
Un toque con mi fría
piel mataría a un humano.

573
00:38:26,510 --> 00:38:29,040
Y esta bobina recolectora
superpoderosa de aquí,

574
00:38:29,050 --> 00:38:30,550
no se supone que la tienes, ¿verdad?

575
00:38:30,560 --> 00:38:33,919
- La criatura es irrelevante.
- Pues yo creo que no.

576
00:38:33,920 --> 00:38:36,649
Creo que la has traído de polizón.

577
00:38:36,650 --> 00:38:41,359
Creo que ha localizado al
"humano escogido al azar" por ti.

578
00:38:41,360 --> 00:38:44,329
Creo que has incumplido las reglas.

579
00:38:44,330 --> 00:38:46,429
Vaya líder vas a estar hecho.

580
00:38:46,430 --> 00:38:49,900
Shin-Chan es un grandullón
azulado tramposo.

581
00:38:51,530 --> 00:38:52,970
Vale, bien, toda tuya.

582
00:38:59,780 --> 00:39:01,579
¿Qué hace?

583
00:39:01,580 --> 00:39:03,710
Una transferencia completa.

584
00:39:11,790 --> 00:39:14,319
Si ya has acabado, te lo diré claro.

585
00:39:14,320 --> 00:39:16,889
No te vas a llevar a ningún
humano de la Tierra esta noche.

586
00:39:16,890 --> 00:39:19,390
Vete ahora, o te detendremos.

587
00:39:19,400 --> 00:39:20,829
Buena suerte.

588
00:39:23,200 --> 00:39:26,330
¡No! ¡Teletransporte de corto
alcance! ¡Vuelve a hacer trampas!

589
00:39:26,340 --> 00:39:27,939
¿Dónde ha ido?

590
00:39:27,940 --> 00:39:30,069
- De caza.
- ¿A por quién?

591
00:39:30,070 --> 00:39:31,350
¿No es obvio?

592
00:39:34,310 --> 00:39:38,040
- Soy especial.
- Soy especial.

593
00:39:38,050 --> 00:39:40,749
- Soy valorado.
- Soy valorado.

594
00:39:40,750 --> 00:39:43,530
Alguien ahí fuera me quiere.

595
00:39:43,620 --> 00:39:45,550
Alguien ahí fuera me quiere.

596
00:40:01,140 --> 00:40:03,969
Ya es muy tarde, señora.

597
00:40:03,970 --> 00:40:08,479
Deja que tu madre descanse,
trabaja mucho por ti.

598
00:40:08,480 --> 00:40:11,550
Gracias. Me gusta que me llames.

599
00:40:11,560 --> 00:40:13,409
No todos los abuelos
tienen tanta suerte.

600
00:40:17,790 --> 00:40:20,019
Daisy, cielo, tengo que colgar.

601
00:40:20,020 --> 00:40:21,689
Te quiero un montón.

602
00:40:28,200 --> 00:40:30,460
¿Qué cree que está...?

603
00:40:46,310 --> 00:40:48,210
El número de Karl va
directo al buzón de voz.

604
00:40:48,220 --> 00:40:52,149
Lo tengo. Karl Wright, operario
para la Constructora Skylark.

605
00:40:52,150 --> 00:40:54,089
Sé dónde es eso. No está lejos.

606
00:40:54,090 --> 00:40:55,890
Grace, ahora a la derecha, cielo.

607
00:41:08,980 --> 00:41:12,250
Dennis, hay alguien
subiendo a mi cabina.

608
00:41:13,110 --> 00:41:14,370
Dennis.

609
00:41:14,900 --> 00:41:16,080
Dennis, ¡soy Karl!

610
00:41:31,530 --> 00:41:34,169
¡Dennis, ayúdame! ¡Hay
alguien en mi grúa!

611
00:41:34,170 --> 00:41:36,899
Genial. Karl es operario de grúa.

612
00:41:36,900 --> 00:41:38,350
Claro, ¿por qué no?

613
00:41:39,530 --> 00:41:40,819
Es por ahí.

614
00:41:40,820 --> 00:41:42,839
La criatura custodia la base.

615
00:41:42,840 --> 00:41:45,269
Graham, Grace, necesito
que os llevéis este equipo

616
00:41:45,270 --> 00:41:46,569
y saquéis a todos de aquí.

617
00:41:46,570 --> 00:41:48,639
Da igual cómo, tened iniciativa.

618
00:41:48,640 --> 00:41:50,940
Y no volváis, ¿entendido?

619
00:41:52,150 --> 00:41:54,210
Ryan, Yaz,

620
00:41:54,220 --> 00:41:56,419
¿qué tal se os dan la maquinaria

621
00:41:56,420 --> 00:41:57,890
y las alturas?

622
00:42:08,800 --> 00:42:12,560
Ese bicho con tentáculos vigila la
grúa de Karl, así que iremos en esta.

623
00:42:13,600 --> 00:42:15,130
¿Qué haremos al llegar arriba?

624
00:42:15,140 --> 00:42:16,939
No os preocupéis, tengo un plan.

625
00:42:16,940 --> 00:42:18,400
¿En serio?

626
00:42:18,410 --> 00:42:21,170
Bueno, lo tendré para
cuando lleguemos arriba.

627
00:42:27,220 --> 00:42:28,910
¿Estás de acuerdo con esto?

628
00:42:28,920 --> 00:42:31,380
Porque, si es un problema para
ti, no tienes que hacerlo.

629
00:42:31,390 --> 00:42:33,290
Sí. Puedo hacerlo.

630
00:42:40,880 --> 00:42:43,029
Muchísimas gracias.
Cierre total del sitio.

631
00:42:43,030 --> 00:42:44,360
Lo más rápido que puedan, por favor.

632
00:42:44,370 --> 00:42:45,760
Gracias. Problemas con
la energía central.

633
00:42:45,770 --> 00:42:48,469
Es muy grave. Hay servicios
de emergencia de camino.

634
00:42:48,470 --> 00:42:51,180
Desalojen de inmediato,
por favor. Es una urgencia.

635
00:42:53,470 --> 00:42:55,039
No puede subir aquí.

636
00:42:55,040 --> 00:42:56,510
Dé la vuelta, por favor.

637
00:42:57,160 --> 00:42:58,340
¡Vamos!

638
00:42:58,350 --> 00:43:00,310
¡Oye! ¡Karl del tren!

639
00:43:01,550 --> 00:43:05,380
¡Sube hasta arriba! ¡Sube hasta arriba!

640
00:43:05,390 --> 00:43:06,960
Tiene que ser una broma.

641
00:43:11,190 --> 00:43:14,330
Soy valorado. Soy especial.

642
00:43:40,150 --> 00:43:42,350
Ryan, ¿estás bien?

643
00:43:42,360 --> 00:43:43,820
Sí.

644
00:44:19,830 --> 00:44:24,089
Tengo confianza. Alcanzo mis
metas. Alcanzo mis metas.

645
00:44:24,090 --> 00:44:27,090
¡Lo hemos logrado!

646
00:44:27,100 --> 00:44:30,169
¡No, no, no! Esto está muy alto.

647
00:44:30,170 --> 00:44:31,969
¿Y el plan? Dijiste
que tendrías un plan.

648
00:44:31,970 --> 00:44:34,409
Casi. Casi, casi.

649
00:44:34,410 --> 00:44:38,209
Tengo uno. Voy a escalar
el brazo de la grúa,

650
00:44:38,210 --> 00:44:40,549
vosotros llevad el brazo
hasta la grúa de Karl.

651
00:44:40,550 --> 00:44:42,310
- ¡No, estás de coña!
- Karl salta,

652
00:44:42,320 --> 00:44:43,930
y lleváis el brazo de vuelta.

653
00:44:43,940 --> 00:44:46,719
Lo rescatamos, y todos sanos para un
té con un sándwich de huevos fritos.

654
00:44:46,720 --> 00:44:50,059
Me apetece mucho un sándwich de
huevos fritos. Qué simple, ¿no?

655
00:44:50,060 --> 00:44:52,259
- En realidad no.
- Bien. Es algo un progreso.

656
00:44:52,260 --> 00:44:54,029
Al igual que la vida. Estaré bien.

657
00:44:54,030 --> 00:44:56,859
Las pillé abajo. Alguna valdrá.

658
00:44:56,860 --> 00:44:59,200
Podéis averiguar cómo manejar
una grúa, ¿no? Andando.

659
00:45:08,980 --> 00:45:10,740
Sí. Está muy alto.

660
00:45:16,680 --> 00:45:21,550
Grace, nos ha dicho que no
volvamos, ¡no es seguro!

661
00:45:21,560 --> 00:45:24,420
Mira, va a cambiar de
grúa. Intenta bajarla.

662
00:45:24,430 --> 00:45:26,090
Hay que frenarle.

663
00:45:40,980 --> 00:45:42,879
Esta es.

664
00:45:42,880 --> 00:45:44,730
¡Toma!

665
00:45:45,741 --> 00:45:48,749
Vale, ahora solo hay que
llevar el brazo hacia ese otro.

666
00:45:48,750 --> 00:45:51,119
Bien, creo que esto nos guiará. ¿Lista?

667
00:45:51,120 --> 00:45:52,750
Todos los días se aprende algo.

668
00:45:55,360 --> 00:45:58,289
¡Por ahí no! ¡Por ahí no!

669
00:45:58,290 --> 00:45:59,829
Por ahí no. ¡Por ahí no!

670
00:45:59,830 --> 00:46:01,100
¡Lo sé, calla!

671
00:46:10,910 --> 00:46:12,669
Más alto. Otra vez.

672
00:46:12,670 --> 00:46:14,270
¿Qué ocurre?

673
00:46:14,280 --> 00:46:17,909
Cuando se alineen los brazos cruza.

674
00:46:31,560 --> 00:46:34,929
¿Cómo quieres que cruce ahora?

675
00:46:34,930 --> 00:46:39,669
Cuando diga "cruza", obviamente,
es decir, salta. Pega un salto.

676
00:46:39,670 --> 00:46:42,399
- ¡No puedo hacerlo!
- Claro que puedes.

677
00:46:42,400 --> 00:46:44,700
Levántate y da un saltito.

678
00:46:44,710 --> 00:46:46,469
Un saltito de nada. Te cogeré.

679
00:46:46,470 --> 00:46:49,609
No sé. No se me dan bien las alturas.

680
00:46:49,610 --> 00:46:52,510
- ¿Qué?
- Es la compañía de mi padre.

681
00:46:56,980 --> 00:46:58,749
Pega un salto.

682
00:46:58,750 --> 00:47:01,250
Vale.

683
00:47:01,260 --> 00:47:03,559
- Soy especial.
- Sí que lo eres.

684
00:47:03,560 --> 00:47:05,120
Soy valiente.

685
00:47:06,360 --> 00:47:08,590
¡y voy a saltar!

686
00:47:08,600 --> 00:47:11,260
Vive el momento.

687
00:47:23,050 --> 00:47:24,620
¡Suéltalo!

688
00:47:25,420 --> 00:47:27,650
Lo siento.

689
00:47:31,750 --> 00:47:33,330
Si quieres algo bien hecho...

690
00:47:33,340 --> 00:47:34,930
¡Por favor!

691
00:47:37,020 --> 00:47:38,120
¡Ayuda!

692
00:47:41,360 --> 00:47:43,030
Santo cielo.

693
00:47:57,420 --> 00:47:59,900
Definitivamente las piernas
solían ser más largas.

694
00:48:06,490 --> 00:48:09,389
¡Oye! ¡Shin-Chan!

695
00:48:09,390 --> 00:48:11,320
Quieto ahí.

696
00:48:21,430 --> 00:48:23,669
¡Tiene dientes en la cara!

697
00:48:23,670 --> 00:48:26,569
Lo sé. Está controlado.

698
00:48:26,570 --> 00:48:30,209
Suéltalo o destruiré...

699
00:48:30,210 --> 00:48:31,910
esto.

700
00:48:33,010 --> 00:48:35,610
Necesito un nuevo abrigo.

701
00:48:39,120 --> 00:48:41,689
Esto.

702
00:48:41,690 --> 00:48:43,989
El botón de vuelta de la
cápsula en la que viajabas.

703
00:48:43,990 --> 00:48:45,559
Lo saqué.

704
00:48:45,560 --> 00:48:47,720
Sin esto, no volverás a casa.

705
00:48:48,600 --> 00:48:51,370
Sí, ¿ves? Ahora tú te preocupas,

706
00:48:52,730 --> 00:48:54,530
si caigo, esto caerá conmigo.

707
00:48:55,640 --> 00:48:57,170
Y estarás atrapado.

708
00:49:00,500 --> 00:49:02,539
¿Sí?

709
00:49:02,540 --> 00:49:04,180
- Sí.
- Vamos.

710
00:49:05,810 --> 00:49:08,720
¿Qué hacéis con ellos?
¿Los trofeos humanos?

711
00:49:10,250 --> 00:49:14,589
Se mantienen en estasis en
nuestra cámara de trofeos

712
00:49:14,590 --> 00:49:17,459
en el umbral entre la vida y la muerte.

713
00:49:17,460 --> 00:49:18,990
¿Los dejáis para pudrirse?

714
00:49:19,830 --> 00:49:21,690
Qué obscenidad.

715
00:49:21,700 --> 00:49:23,429
No son importantes.

716
00:49:23,430 --> 00:49:26,529
Oye, soy importante.

717
00:49:26,530 --> 00:49:29,040
Si no te detengo, tu pueblo
seguirá haciendo esto.

718
00:49:30,150 --> 00:49:32,889
Dame el circuito...

719
00:49:32,890 --> 00:49:35,589
o detonaré las bombas de tus amigos.

720
00:49:35,590 --> 00:49:36,929
Más armas.

721
00:49:36,930 --> 00:49:39,260
- ¿Tú mascota le puso otra a Karl?
- ¿Qué?

722
00:49:39,270 --> 00:49:41,670
¿Para qué? Estaba marcado.

723
00:49:42,450 --> 00:49:44,119
Es el trofeo.

724
00:49:44,120 --> 00:49:46,790
Lo he pensado mucho.
Vale, detona las bombas,

725
00:49:47,590 --> 00:49:49,220
y yo destruiré tu botón de vuelta.

726
00:49:50,400 --> 00:49:53,300
¿Qué vamos a hacer?

727
00:49:54,830 --> 00:49:56,429
Vale.

728
00:49:56,430 --> 00:49:59,260
Tú recableaste la casa, así
que ocúpate de esto, yo subiré.

729
00:49:59,270 --> 00:50:00,509
No quiero que lo hagas.

730
00:50:00,510 --> 00:50:03,569
Graham, Ryan está en peligro.
No hay tiempo de discutir.

731
00:50:03,570 --> 00:50:05,710
- Hazme una señal cuando estés.
- Vale.

732
00:50:10,270 --> 00:50:12,140
¿Está mal que disfrute esto?

733
00:50:12,150 --> 00:50:14,510
¡Sí!

734
00:50:23,760 --> 00:50:25,890
Pobre Shin-Chan,

735
00:50:25,900 --> 00:50:29,799
el candidato a líder que hace
trampas porque sabe que no lo merece.

736
00:50:29,800 --> 00:50:32,029
¿Ves? Por eso sé que no lo detonarás.

737
00:50:32,030 --> 00:50:34,199
Aunque, podrías probar que me equivoco.

738
00:50:34,200 --> 00:50:39,239
Porque todos somos capaces
del cambio más increíble.

739
00:50:39,240 --> 00:50:43,439
Podemos evolucionar mientras
seguimos fieles a lo que somos.

740
00:50:43,440 --> 00:50:48,310
Podemos honrar lo que hemos sido y
elegir quién queremos ser después.

741
00:50:48,320 --> 00:50:50,670
Es tu oportunidad. ¿Qué tal?

742
00:50:52,550 --> 00:50:54,380
¿Quién eres tú?

743
00:50:54,390 --> 00:50:56,959
Sí, me alegra que lo
vuelvas a preguntar.

744
00:50:56,960 --> 00:51:00,229
Un poco de adrenalina, algo de
indignación e indicios de pánico

745
00:51:00,230 --> 00:51:02,590
me han puesto el cerebro en su sitio.

746
00:51:02,600 --> 00:51:04,370
Sé perfectamente quién soy.

747
00:51:05,420 --> 00:51:07,620
Soy la Doctora.

748
00:51:07,630 --> 00:51:10,640
Impartiendo justicia por el universo.

749
00:51:10,650 --> 00:51:15,480
Ahora, por favor, sal de este
planeta mientras tengas elección.

750
00:51:16,560 --> 00:51:17,990
Elijo ganar.

751
00:51:27,450 --> 00:51:32,159
Lo siento. Le quité esas
cositas asquerosas a mis amigos.

752
00:51:32,160 --> 00:51:34,129
La navaja suiza sónica.

753
00:51:34,130 --> 00:51:36,820
Ahora con metal de Sheffield.

754
00:51:36,830 --> 00:51:39,270
Y se las volví a
implantar a tu criatura.

755
00:51:41,970 --> 00:51:44,700
La transferencia no solo
era de datos, era física.

756
00:51:44,710 --> 00:51:47,169
Te ha transferido todo,

757
00:51:47,170 --> 00:51:50,309
incluso las cinco pequeñas bombas.

758
00:51:50,310 --> 00:51:53,009
Tenías una opción. Te
lo has hecho tú solo.

759
00:51:54,480 --> 00:51:56,749
Vete a casa.

760
00:52:04,390 --> 00:52:06,089
¡Soy importante!

761
00:52:06,090 --> 00:52:07,790
No tenías derecho a hacer eso.

762
00:52:08,760 --> 00:52:10,460
Ponme una bomba si te atreves.

763
00:52:12,830 --> 00:52:14,600
¡Ahora, Graham!

764
00:52:20,110 --> 00:52:21,570
¡Funciona!

765
00:52:41,360 --> 00:52:43,929
- No te enfades conmigo.
- No estoy enfadado, cariño.

766
00:52:43,930 --> 00:52:45,400
No estoy enfadado.

767
00:52:46,730 --> 00:52:49,299
Prométeme

768
00:52:49,300 --> 00:52:52,410
- que no tendrás miedo...
- ¿Qué? ¿Qué quieres decir?

769
00:52:53,710 --> 00:52:55,480
sin mí.

770
00:52:58,450 --> 00:52:59,450
Grace.

771
00:53:00,350 --> 00:53:01,810
Grace.

772
00:53:24,630 --> 00:53:26,539
Bueno, hoy quiero hablar de

773
00:53:26,540 --> 00:53:28,040
la mejor mujer que he conocido nunca.

774
00:53:29,940 --> 00:53:33,010
Lista, graciosa, cariñosa.

775
00:53:33,950 --> 00:53:35,090
Especial de verdad.

776
00:53:37,460 --> 00:53:38,650
Mi yaya.

777
00:53:41,260 --> 00:53:43,880
Porque... ha muerto.

778
00:53:49,060 --> 00:53:51,240
Primero mi madre hace seis
años y ahora mi yaya.

779
00:53:52,800 --> 00:53:55,369
Es como si las buenas
personas nos dejaran antes.

780
00:53:55,370 --> 00:53:57,369
Tenía mucho que aprender de ella.

781
00:53:57,370 --> 00:53:59,200
Y tenía la intención de hacerlo.

782
00:54:03,210 --> 00:54:06,080
Murió como vivió,
intentando salvar a otros.

783
00:54:09,290 --> 00:54:10,979
Te quiero, yaya.

784
00:54:10,980 --> 00:54:13,089
Y mañana

785
00:54:13,090 --> 00:54:14,950
saldré por ti.

786
00:54:45,590 --> 00:54:47,960
Tres, dos, uno.

787
00:55:26,920 --> 00:55:28,780
¿A qué hora dijo tu padre que llegaría?

788
00:55:28,790 --> 00:55:31,219
Hace dos horas.

789
00:55:31,220 --> 00:55:33,560
- Si dijo que vendría...
- Dice muchas cosas.

790
00:55:36,560 --> 00:55:38,730
Nunca ha sido alguien en quien confiar.

791
00:55:44,440 --> 00:55:46,340
Es decir, ¿cómo es que no ha venido?

792
00:55:47,800 --> 00:55:49,980
Es su madre.

793
00:55:49,990 --> 00:55:51,420
Ella lo hubiera querido aquí.

794
00:55:53,600 --> 00:55:55,270
Yo lo quiero aquí.

795
00:56:01,790 --> 00:56:06,219
Muchos conocíais a Grace
desde hace más tiempo que yo,

796
00:56:06,220 --> 00:56:11,390
así que no puedo ponerme de pie aquí
y fingir que lo sabía todo de ella.

797
00:56:14,740 --> 00:56:16,540
No fui su primer marido, pero

798
00:56:17,930 --> 00:56:20,469
dijo que valdría para
un segundo intento.

799
00:56:23,040 --> 00:56:26,240
Solo os puedo contar
sobre la Grace que conocí

800
00:56:27,980 --> 00:56:30,520
cuando pensé que no tenía mucho tiempo.

801
00:56:35,050 --> 00:56:37,149
La...

802
00:56:37,150 --> 00:56:39,960
La Grace que me enseñó que
la vida me deparaba más.

803
00:56:41,290 --> 00:56:42,390
Y...

804
00:56:45,250 --> 00:56:49,719
Y sé que si estuviera ahora nos
diría que no nos pusiéramos tristes.

805
00:56:49,720 --> 00:56:51,490
¿Sabéis?, puedo oírla decirme:

806
00:56:51,500 --> 00:56:54,820
"Graham, hemos pasado
tres maravillosos años.

807
00:56:56,840 --> 00:56:58,770
¿De qué te quejas?".

808
00:57:01,680 --> 00:57:03,680
Me quejo porque quería más.

809
00:57:05,420 --> 00:57:08,150
Veréis, Grace era mejor persona
de lo que yo seré jamás.

810
00:57:13,620 --> 00:57:15,960
Debería haber muerto yo,

811
00:57:18,090 --> 00:57:19,620
y que Grace siguiera aquí.

812
00:57:30,270 --> 00:57:33,600
¿A que te referías antes con lo
de "se me acababa el tiempo"?

813
00:57:34,540 --> 00:57:36,379
Bueno, yo...

814
00:57:36,380 --> 00:57:38,310
tenía cáncer, y...

815
00:57:38,320 --> 00:57:41,719
Hablando estrictamente,
sigo en remisión.

816
00:57:41,720 --> 00:57:43,949
Se fue hace tres años.

817
00:57:43,950 --> 00:57:46,150
Y... Grace fue mi enfermera,

818
00:57:46,160 --> 00:57:48,690
ahí nos conocimos y nos enamoramos.

819
00:57:50,260 --> 00:57:53,180
Por derecho, yo... no
debería estar aquí.

820
00:57:56,090 --> 00:57:57,260
¿Tienes familia?

821
00:57:59,580 --> 00:58:00,740
No.

822
00:58:01,570 --> 00:58:03,070
Los perdí hace tiempo.

823
00:58:04,180 --> 00:58:05,580
¿Y cómo lo soportas?

824
00:58:07,880 --> 00:58:09,310
Los llevo conmigo.

825
00:58:10,580 --> 00:58:13,680
Lo que hubieran pensado, dicho o hecho.

826
00:58:14,550 --> 00:58:16,519
Son parte de lo que soy.

827
00:58:16,520 --> 00:58:19,760
Así que aunque ya no estén,
siempre estarán para mí.

828
00:58:20,790 --> 00:58:22,630
Es la clase de cosas
que Grace hubiera dicho.

829
00:58:24,760 --> 00:58:28,840
¿Así que todo lo que vimos, todas
las mentiras que hemos contado,

830
00:58:28,850 --> 00:58:30,470
es normal para ti?

831
00:58:32,300 --> 00:58:34,539
Solo soy una viajera.

832
00:58:34,540 --> 00:58:37,109
A veces veo que hay cosas
que necesitan repararse.

833
00:58:37,110 --> 00:58:38,440
Hago lo que puedo.

834
00:58:41,180 --> 00:58:45,179
Excepto, ahora mismo, soy
una viajera sin una nave.

835
00:58:45,180 --> 00:58:46,610
Ya llevo demasiado aquí.

836
00:58:46,620 --> 00:58:48,449
Debería ir a buscar mi TARDIS.

837
00:58:48,450 --> 00:58:52,589
Doctora, te lo digo,

838
00:58:52,590 --> 00:58:54,530
que tienes que deshacerte de esas ropas.

839
00:58:56,790 --> 00:58:59,629
Es verdad, sí.

840
00:58:59,630 --> 00:59:02,100
Hace mucho tiempo que no
compro ropa de mujer.

841
00:59:06,070 --> 00:59:07,640
Esto no.

842
00:59:08,670 --> 00:59:10,049
Esto no.

843
00:59:10,050 --> 00:59:11,430
¡Esto no!

844
00:59:12,480 --> 00:59:13,910
Esto no.

845
00:59:15,180 --> 00:59:18,280
Sí, ¡esto es lo que quiero!

846
00:59:21,920 --> 00:59:23,249
¿Así vas a ir?

847
00:59:23,250 --> 00:59:24,649
Sí.

848
00:59:24,650 --> 00:59:26,770
¿Tenéis dinero? Bolsillos vacíos.

849
00:59:28,190 --> 00:59:30,889
También he estado pensando en mi TARDIS.

850
00:59:30,890 --> 00:59:33,260
¿Creéis que podréis ayudarme?

851
00:59:50,080 --> 00:59:52,810
¿Cuánto tiempo tenemos que estar
aquí? Me está dando un calambre.

852
00:59:52,820 --> 00:59:55,720
En serio, Graham, intento concentrarme.

853
00:59:55,730 --> 00:59:57,389
¿Sabéis qué hace?

854
00:59:57,390 --> 00:59:59,789
Mi nave usa un tipo
de energía particular.

855
00:59:59,790 --> 01:00:02,389
He rastreado el rastro de esa
energía desde que la perdí

856
01:00:02,390 --> 01:00:03,589
hasta este momento.

857
01:00:03,590 --> 01:00:05,709
Bien, dado que esto es una
cápsula de teletansporte,

858
01:00:05,710 --> 01:00:07,800
voy a configurarla...

859
01:00:07,810 --> 01:00:11,609
para que me envíe al planeta donde
al parecer ha aterrizado mi nave.

860
01:00:11,610 --> 01:00:13,669
¿Vas a otro planeta?

861
01:00:13,670 --> 01:00:16,939
Eso intento, solo que la
tecnología Stenza es irritante

862
01:00:16,940 --> 01:00:19,170
y muy difícil de descodificar.

863
01:00:19,180 --> 01:00:22,479
139 capas, de las cuales
siete no tienen sentido.

864
01:00:22,480 --> 01:00:24,709
- Bien. Graham...
- ¿Sí?

865
01:00:24,710 --> 01:00:27,349
- Enchufa esto en eso.
- Muy bien.

866
01:00:27,350 --> 01:00:30,929
Yaz, sujeta el cable arriba.
Ryan, tú dale al interruptor.

867
01:00:30,930 --> 01:00:33,019
Muy bien.

868
01:00:33,020 --> 01:00:36,160
Vale, vosotros tres, casi
os voy a echar de menos.

869
01:00:38,770 --> 01:00:39,899
Eso es.

870
01:00:39,900 --> 01:00:41,329
Se ha conectado.

871
01:00:41,330 --> 01:00:42,569
Debería funcionar.

872
01:00:46,390 --> 01:00:48,069
Es el momento de la verdad.

873
01:00:48,070 --> 01:00:49,470
Deseadme suerte.

874
01:00:53,710 --> 01:00:54,910
Y adiós.

875
01:00:57,510 --> 01:00:59,410
Respira hondo.

876
01:00:59,420 --> 01:01:02,380
Vosotros no, yo.

877
01:01:36,710 --> 01:01:42,860
www.subtitulamos.tv

